Fond: MKA, Neo-regestrata acta (Q 311)
Grouped by years:
Search inHU-MNL-DLKINL > MKANRAQ311 >>
Charter: 14297
Date: 1449-09-13
Abstract: A boszniai káptalan bizonyítja, hogy megjelentek előtte egyrészt Gara-i Pál fia: László fiának: Jánosnak a leánya: Erzsébet, Korrogh-i János macsói bánnak a felesége, magára vállalva fiának: Gáspárnak a terhét, másrészt Gara-i Dezsőnek, egykor szintén macsói bánnak a fia: János, amikor Erzsébet a káptalan előtt ily bevallást tett: Mivel a bán fia: János eleget tett neki a boldogult Katruska, Dezső bán első felesége és Ilona, Gara-i László fiának: Jánosnak az özvegye, Erzsébet édesanyja után neki járó jegy- és nászajándék fejében, továbbá az édesapja: Gara-i János összes birtokai után neki járó leánynegyed fejében és végül a Katruskától és Ilonától esküvőjük alkalmából magukkal vitt összes értékei: rerum et bonorum scrinialium fejében, azért mindezek felett nyugtatta Gara-i Dezső fiát: Jánost és utódait. /:Teljes szöveg:/ Hátán pecsét nyomai. BOSZNIAI KÁPTALAN
Charter: 14298
Date: 1449-09-23
Abstract: Hwnyad-i János kormányzó bizonyítja, hogy egyrészt Zenthgeurgh-i és Bozyn-i Groff Györgynek eléje terjesztett kérésére, másrészt figyelembe véve Groff Györgynek a koronával szemben szerzett érdemeire, a pozsonymegyei Tarnak birtokot, amely Tarnák-i Lászlónak magtalan halála folytán a koronára szállt, a benne lévő királyi joggal együtt a nevezett Groff Györgynek és általa két fiának: Jánosnak és Zsigmondnak adományozta örök tulajdonul. /:Teljes szöveg:/ A szöveg alatt pecsét.
Kálló. Bazini és Szentgyörgyi Grof (Groff) Györgynek adományozza a pozsonymegyei Tárnok birtokot, mely magszakadás következtében a koronára szállott. - (Ered. Papíros, előlapján pecséttel.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Hajnal István): LK 1 (1923) 115/43. HUNYADI JÁNOS KORMÁNYZÓ
Charter: 14299
Date: 1449-09-23
Abstract: Hwnyad-i János kormányzó a pozsonyi káptalanhoz. Egyrészt Zenthgerugh-i és Bozyn-i Groff György kérésére, másrészt figyelembe véve Groff Györgynek a haza körül szerzett érdemeit, a pozsonymegyei Tarnak birtokot, amely Tarnak-i Lászlónak a magtalan halála folytán a koronára szállt és a birtokkal együtt a benne lévő királyi jogot is az említett Groff Györgynek és általa János és Zsigmond nevű fiainak adta és be akarja őket annak a tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi ember szálljon ki a nevezett birtokhoz és a benne lévő királyi joghoz és a szomszédok meghívása mellett vezesse be abba a nevezett Györgyöt, Jánost és Zsigmondot kormányzói adomány címén, az esetleges ellenmondókat az országbíró elé idézve. /:Teljes szöveg:/
Kálló. Meghagyja a pozsonyi káptalannak, hogy Bazini és Szentgyörgyi Grof (Groff) Györgyöt a pozsonymegyei Tárnok birtokába, melyet Tárnoki László magvaszakadtával az összes királyi jogokkal együtt neki adományozott, iktassa be, és az országbírónak jelentsen. - (A pozsonyi kápt. 1449. okt. 25. átir.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Hajnal István): LK 1 (1923) 115/44. HUNYADI JÁNOS KORMÁNYZÓ
Charter: 14300
Date: 1449-09-25
Abstract: A budai káptalan bizonyítja, hogy megjelent előtte Zryn Pálnak a felesége: Katalin és bejelentette, hogy összes birtokait és birtokrészeit Magyarország határain belül urának: Pálnak és Pál mindkét nembeli utódainak adta örök adományul. /:Teljes szöveg:/ Hátán pecsét nyomai. BUDAI KÁPTALAN
Charter: 14302
Date: 1449-09-25
Abstract: Palocz-i László comes országbíró a zalai konventhez. Jelentették előtte Debrethe-i Albertnek és Péternek a nevében, hogy kb. 12 évvel azelőtt, Urunk menybemenetele körül Mendzenth-i Thorda Lukács özvegyének és két fiának: Istvánnak és Lászlónak a jobbágyai: a Chenzybe való Nicolaus Curdalf és a Mendzenthre való Paulus filius eiusdem Nicolai et Blasius Kowacz és a Lengelbe való Georgius filius Laurentii et Thomas az exponens Albertet a Mendzenth-i parochialis egyház mellett megverték. Jelentették továbbá, hogy az elmúlt febr. 14-ike körül, midőn ugyanaz az Albert a Mendzenth-i plébánosnál lévő peres okmányainak az átvizsgálására átment a plébániára, akkor ismét Thorda Lukács özvegyének a jobbágyai: profatus Blasius Kowacz ”dictus”, Valentinus filius Georgii et Thomas Magnus, akik valamnnyien Mendzenthen laknak, meg akarták ölni, amikor menekülés közben okleveleit is elvesztette. Mindezekkel 200 forintnyi kárt szenvedett. Az országbíró azért megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi ember a fenti ügyben vizsgálatot tartson. /:Teljes szöveg:/ Kijelölt királyi emberek: Lucas de Chup. seu Michael de Zeel, aut Battholomeus de Apathy. PÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ
Charter: 14303
Date: 1449-09-26
Abstract: A pozsonyi káptalan jelenti Gara-i László comes nádornak, hogy megkapta vizsgálatot és idézést elrendelő oklevelét, melynek értelmében Kysleg-i Benedekkel mint nádori emberrel Nagleg plébánosát: Andrást küldte ki testimoniumként, akivel a nádori ember Pozsony megyében vizsgálatot tartván Kelethy Istvánt és feleségét: Dorkot Chelsthew nevű birtokukon Salamon-i Kelemennel szemben Szent Mihály nyolcadára - okt. 6. - a nádor elé idézte. /:Teljes szöveg:/ Záró pecsét nyomaival. POZSONYI KÁPTALAN
Charter: 14304
Date: 1449-09-26
Abstract: Hwnyad-i János kormányzó az egri káptalanhoz. Jelentették neki Bewlcz-i Chwdar János özvegyének: Advigának a nevében, hogy Dob-i László a jelen évben a Lucz és Bas birtokok közt fekvő halastavat kihalásztatta, azoknak az elzáró gátjait elpusztította, az ott lévő jobbágyokat elverette, az ottani jobbágyainak az állatjait és ménesbeli lovait, valamint az övét is elhajtatta és egy jobbágyát jogtalanul áttelepítette. Azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi ember tartson előbb a fenti ügyben vizsgálatot, majd idézze meg a nevezett Lászlót az exponenssel szemben Vízkereszt nyolcadára az országbíró elé. /:Teljes szöveg:/ Kijelölt királyi emberek: Paulus de Bezegh, vel Thomas Oroz de Gesthel, aut alter Thomas seu Benediktus de Kak.
Keresztkút. Meghagyja az egri káptalannak, hogy Bölcsi Czudar János özvegyének panaszára, mely szerint Dobi László a luci és bási (Zemplén m.) birtokok közt fekvő halastavát kihalásztatta, embereit megvesszőztette, marháit elhajtatta, indítson vizsgálatot, és a feleket idézze az országbíró elé. - (Az egri kápt. 1449. szept. 26. átir.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Hajnal István): LK 1 (1923) 115/45. HUNYADI JÁNOS KORMÁNYZÓ
Charter: 14305
Date: 1449-09-30
Abstract: Lukács Zemlen-i, Miklós Ladomanch-i és Péter Semmaria-i plébánosok jelentik Pastoh-i Lukács egri kanonoknak és Hederuar-i László egri püspök helynökének, hogy azon megbizatásának megfelelően, hogy egy bizonyos ügyben hallgassanak ki minden rangu embert Zemplén megyében, akiket Imreg-i István megnevez, először Ladomanch birtokhoz szálltak, ahol Miklós nemest és a fiát: Jánost idézték maguk elé a helynök nevében, majd tovább mentek Chekebe, Imregre és Radra, ahol azon helységek plébánosait hallgatták ki, azután a Zemlen-i káplánt: Tamást keresték fel és kihallgatták sorjában a következőket: Bary-i Miklóst és Istvánt, Mark-i Antal özvegyét, a Malchaba való Pongrác feleségét: Luciát, a Markba való Cheb Györgyöt, Malcha-i László nemest, Rasca-i Jánost, Weke-i Andrást, Chercher-i Balást, Rasca-i Kis /:Parvus:/ Andrást és egy másik Rasca-i Andrást, Rasca-i Vitus fiát: Lászlót és annak a törvényes megbízottját, Bary-i Miklóst, Kazuh-i Dánielt, Dobron-i Tamást, Mako Jakabot és Miklós Polonust Jestrebről, Ezen-i Györgyöt, Mako Mátyást Zetenből, Cheb-i Jánost, Zenmarton-i Miklós nemest, Gene-i Jánost, Gathal-i Jánost, Gathal-i Dénest, Wylak-i Kelement és Therebes-i Petrochot. Ezek mind személyesen jelentek meg előttük és ők hárman mindegyiket külön-külön eskü alatt hallgatták ki és mind azt vallották, hogy az octrixek: Gertrud és Erzsébet anyjának és nagyanyjának is jár jegy- és nászajándék Oroz Tamásnak magyarországi összes birtokaiból, mert az octrixek anyja: Ilona a boldogult Oroz Jakabnak, Oroz Tamás testvérének volt a felesége, a nagyanyjuk viszont felesége volt Oroz Jánosnak, Tamás és Jakab atjának; Gertrud és Erzsébet éde leányai Oroz Jakabnak, akinek Oroz Tamás az édestestvére. A birtokok pedig, amelyekből nagyanyjuk után, mint Chycher-i Oroz János özvegye után a jegy- és nászajándék jár, a következők: Chycher, Vayan, Comoro, Bodony, Víz , Berkez és Radach a két hozzátartozó faluval. /:Teljes szöveg:/ Hátán 3 pecsét nyoma. Lukács zempléni plébánosMiklós ladamóci plébánosPéter szentmáriai plébános
Charter: 14306
Date: 1449-10-01
Abstract: A leleszi konvent /:Szaniszló prépost és a konvent:/ bizonyítja, hogy megjelentek előtte egyrészt Naghmyhal-i Ewden fiai: Pál és Mihály, továbbá Naghmyhal-i Ewden fiának: Jánosnak a fiai: Mayos /:Mayses:/ és Ambrus, azonkívűl Naghmyhal-i Ewden fiának: Lászlónak a fia: Miklós a saját személyükben, de amellett a nevezett Pál saját fiainak: Jánosnak, Mártonnak, Albertnek, Istvánnak és Györgynek a nevében, Mihály pedig szintén saját fiainak: Andrásnak és Gergelynek a nevében, azonkívűl mindketten András mester Tharczafew-i főesperesnek és Imre mesternek, a két egri kanonoknak a nevében, míg Mayos és Ambrus két testvérüknek: Benedeknek és Lászlónak a nevében, magukra vállalva a nevezettek terhét, másrészről Naghmyhal-i Gergely fia: Albertnek, volt Aurana-i perjelnek a fiai: János, László és György a saját személyükben, továbbá György István nevű fia és Hedvig nevű leánya nevében is, ezek terhét magára vállalva, amikor a személyesen megjelent Ewden fiai: Pál és Mihály és János fiai: Moyses és Ambrus, meg Ewden fiának: Lászlónak a fia: Miklós és végül Albert perjel fiai: János, László és György a saját és a többi képviseltek nevében bejelentették, hogy az elődjeik és a köztük is eddig fennállott ellentéteket megszüntetve az összes peres iratokat semmiseknek jelentették ki és az eddig elkövetett hatalmaskodások felett egymást köcsönösen nyugtatták oly megszorítással, hogy ha idők folyamán valamelyik fél, nevezetesen Ewden fia: János fiai, vagy Ewden fia: Pál és a fiai, vagy Ewden fia: Mihály és a fiai, vagy László fia: Miklós az egyik részről, a másik részről pedig Albert perjel fiai: János, László és György vagy külön-külön valamelyik közülük a megegyezést megszegné, akkor nem az egész csoport, hanem csak az illető vagy az illetők 4.000 arany forintban maradnak el, mely összeget az illetőnek vagy az illetőknek a per megkezdése előtt az első nyolcadon le kell a bíró előtt számolniok a szerződést megtartó fél számára, akkor a bíró a 4.000 arany forintnak megfelelő értékben zálogképen lefoglalhatja az illetők bárhol található birtokait a másik fél javára, ami ellen sem simplex, sem ralis, sem lateralis prohibitiot nem tehetnek. Erre a felek önként kötelezték magukat. /:Teljes szöveg:/ Függő pecsét. - Hártya, kisebb hézagokkal. leleszi konventSzaniszló leleszi prépost
Charter: 14319
Date: 1449-10-01
Abstract: Hwnyad-i János kormányzó a leleszi konventhez. Mivel a haza érdekében teljesített hűséges szolgálatokért Bedechke-i Albert fiának: Miklósnak és Kompyathy Istvánnak adományozta Horwath-i Syke ”dictus” Domonkos fiának: Balásnak az abaujvármegyei Horwath birtokban lévő birtokrészét, amely Syke Balásnak a hűtlensége folytán szállt a koronára, amelyet rablásai révén vont magára, és be akarja őket azok tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi ember szálljon ki a nevezett birtokrészhez és a szomszédok meghívása mellett vezesse be abba mint örök tulajdonba a nevezett Miklóst és Istvánt. /:Teljes szöveg:/ Kijelölt királyi emberek: Paulus vel Johannes de Kwpa, aut Johannes de Horwath, sin Jacobus de Bedechke, sive Nicolaus de Heghmeg.
Keleznő. Meghagyja a leleszi konventnek, hogy Bedechkei Miklóst és Komjáthy Istvánt, akiknek a szent korona és a kormányzó szolgálatában szerzett érdemeikért a Horváti Süke Balázs hűtlensége folytán a koronára szállt abaújmegyei Horvát birtokot adományozta, iktassa be, és az országbírónak jelentsen. - (A leleszi konv. 1450. jún. 3. átir.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Hajnal István): LK 1 (1923) 116/46. HUNYADI JÁNOS KORMÁNYZÓ
Charter: 14299
Date: 1449-10-25
Abstract: A pozsonyi káptalan bizonyítja, hogy megkapta Hwnyad-i János kormányzónak 1449 szept. 23-án kelt, teljes egészében közölt, statutiot elrendelő oklevelét, melynek értelmében Rethe-i Jakab kormányzói emberrel Wal-i János mester kanonoktársát küldte ki, akik okt. 10-én kiszálltak Tarnak birtokhoz és a benne lévő királyi joghoz és a szomszédok meghívása mellett a királyi ember bevezette Groff Györgyöt és két fitá: Jánost és Zsigmondot Tarnak birtok és a benne lévő királyi jog tulajdonába kormányzói adomány címén, minden ellenmondás nélkül. /:Teljes szöveg:/ A megjelent szomszédok: Gregorio filio Laidslai ac Michaele filio Georgii de Rethe, item Niclao Fodor et Simone filio Jacobi de Kerthweles, nacnon Gregorio filio Georgii et Mathia filio Jacobi de dicta Rethe. Függő pecsét. POZSONYI KÁPTALAN
Charter: 14308
Date: 1449-11-08
Abstract: A csanádi káptalan bizonyítja, hogy megjelentek alőtte egyrészt Zayhan-i Thege ”dicti” Balás és Miklós, magukra vállalva összes testvéreik és rokonaik terhét, másrészt Thwrwk Márk és Orsolya urnő, egykor Thege ”dictus” Tamásnak az özvegye, most pedig a nevezett Márknak a felesége, akik a káptalan előtt ily bevallást tettek: Jóllehet köztük a Tamás halála után a Zayhan birtokban Balásra és Miklósra szállt birtokrészekből jegy- és nászajándék címén Orsolyát illető járandóság miatt István csaanádi éneklő-kanonok és viacrius előtt per folyt, jó emberek közbenjárására úgy egyeztek meg, hogy a nevezett Balás és Miklós a jegy- és nászajándék fejében Orsolya kielégítésére 18 arany forintot fizetnek, de mert pénzük nem volt, Zayhan birtokban 15 királyi ölnyi földet adnak át a plébános birtokának a szomszédságában, a keleti oldal felől Márknak és Orsolyának ezeknek élete tartamára, ha peadig gyermekeik születnének, akkor örökre. Ha Orsolya hal meg előbb, még pedig gyermektelenül, Márk élete végéig tovább élvezheti azt a földet. Beleegyeztek abba is, hogy Márk és Orsolya arra a területrae földbért fizető jobbágyokat telepíthetnek, de Márk az ő rokonai közül senkit sem telepíthet arra a területre. Ha Márk és Orsolya vagy a testvéreik abból a birtokból még pénzbeli kifizetést is követelnének, a per megkezdése előtt 25 nehéz márkát kötelesek letenni, éppúgy Balás és Miklós is, ha nem tudnák Márkot és Orsolyát az átadott birtokrészben bárkivel szemben megvédeni. Ha Márk és Orsolya gyermektelenül halnának el, a birtokrészek ismét visszaszállnak Balásra és Miklósra. /:Teljes szöveg:/ Függő pecsét. - Datum per manus magistri Balthasar lectoris, socii et concanonici nostri.Méltóságsor: Presentibus ibidem honorabilibus dominis Philippo preposito, Stephano cantore, Johanne custode, altero Johanne Themesiensi, Benedicto Orodiensi, Elya Ultramorusiensi, Ladislao Thorontaliensi, Matheo Sebesiensi ac Andrea Crassoviensi archidiaconis. CSANÁDI KÁPTALAN
Charter: 14302
Date: 1449-11-16
Abstract: A zalai konvent jelenti a királynak /:név nincs:/, hogy megkapta Palocz-i László comes országbírónak 1449 szept. 15-én kelt, teljes egészében közölt, vizsgálatot elrendelő oklevelét, melynek értelmében Apaty-i Bertalan királyi emberrel Cesar nevű rendi testvért küldte ki, akik nov. 11-én Zala megyében vizsgálatot tartván mindent a jelentésnek megfelelőnek találtak. /:Teljes szöveg:/ Hátán pecsét nyomai. ZALAI KONVENT
Charter: 14311
Date: 1449-11-22
Abstract: Pastoch-i Lukács egri kanonok és vicarius bizonyítja, hogy midőn Chycher-i Oroz ”dictus” Jakabnak a leányai: Gerdrudis, Imreg-i István felesége és Erzsébet, Monak-i Simon felesége mint actrixek, másrészt Chycher-i Oroz ”dictus” Tamás mint alperes közötti perben eljutottak a tanukihallgatásokig, végre nov. 22-én az actrixek nevében Nyaragh-i János literatus és Oroz Tamás nevében Egri Balás literatus a leleszi konvent ü.v. levelével ítéletet kértek, ő a tárgyalást befejezettnek jelentette ki és az ítélet-kihirdetésének a napjául vízkereszt 15-ik napját tűzte ki. /:Teljes szöveg:/ A szöveg alatt pecsét töredékei. Pásztói Lukács egri kanonokPásztói Lukács egri vikárius
Charter: 14312
Date: 1449-11-22
Abstract: Az országnagyok Komárommegye főispánjához, alispánjához és szolgabíráihoz. Jelentették előttük Rozgon-i Jánosnak, Rynoldusnak és Osvaldnak, a székelyek comeseinek a nevében, hogy jóllehet Palocz-i László comes országbírónak az ítéletlevele alapján a komárommegyei Galya birtokot nekik statuálták, ennek ellenére az id. Rozgon-i Istvánnak a fia: János Szent Mihály napja körül Kalna-i Péter, Kwryma-i György, Chaplar-i Isten Demeter, Napos Lukács, Kerezthwr-i Benedek, Fehérvári András literatus, Eghazaswanya-i Barber Gáspár, Nema-i Nagy /:Magnus:/ Péter, Olaz János, Weres Imre, Mor-i Sandrinus és Sarwar-i Gergely nevű familiarisai biztatására Galya birtokot kiragadta a kezükből és elfoglalva tartja most is. Orvoslást kértek, azért az országnagyok meghagyták a címzetteknek, hogy proclamata congregatio útján hívják egybe megyei székhelyükre Galya birtok összes szomszédait és a megye nemességét és miután nyolc nappal előbb egy szolgabíró útján megidézték a feleket a kiküldött királyi ember és a budai káptalani ember jelenlétében hallgassák ki eskü alatt egyenként a meghívottakat és ha azok vallomásából megtudták, hogy az id.Rozgon-i Istvánnak a fia: János valóban erőszakosan elfoglalta Galya birtokot Rozgon-i János. Rynoldus és Osvald kezeiből oly időben, amelynek még nem múlt el egy esztendeje és kizárta őket annak a birtokából, akkor minden további parancs bevárása nélkül kizárván előbb abból az id. Rozgon-i Istvánnak a fiát: Jánost, vezessék be újra az exponenseket annak a birtokába és védjék meg őket abban mindenkivel, de különösen a nevezett Jánossal szemben. Az átadás végeztével a királyi ember a budai testimonium jelenlétében idézze meg az id. Rozgon-i Istvánnak a fiát: Jánost, továbbá Kalna-i Pétert, Kwryma-i Györgyöt és a többi fentnevezettet Rozgon-i Jánossal, Rynoldus-szal és Osvalddal szemben Vízkereszt nyolcadára az országbíró elé. Erről mind a címzettek, mind a káptalan tegyen az országbírónak a jelzett nyolcadra jelentést. /:Teljes szöveg:/ Kijelölt királyi emberek: Nicolaus de Vag, sive alter nicolaus de Bewd, sive Georgius de Polyan, neve Ladislaus de Domonya, a királyi curiából külön kiküldve. ORSZÁGNAGYOK
Charter: 14313
Date: 1449-11-25
Abstract: A turóci konvent bizonyítja, hogy megjelent előtte Lwdan-i Pisspeky Lászlónak a fia: Tamás és előtte ily bevallást tett: Mivel Hwnyad-i János kormányzónak a szolgálatában áll, arra gondolva, hogy ily szolgálat mellett könnyen érheti halál, mivel a nem csekély összegű forintokat és más ingó javakat meg ezüstneműeket, melyeket a felesége: Veronica, Baymocz-i Onoffriusnak a leánya hozott magával atyai házából, amelyeket ő átvett tőle a visszaadás igéretével, de mindezeket a saját szükségletére fordította, azért kárpótolni akarván a feleségét, az összes birtokait és birtokrészeit, amelyek tisztán csak őt illetik, továbbá a trencsénmegyei Baan városban és a hevesmegyei Porozloban vásárolt birtokrészeit, nemkülönben a Koros-i nemesektől Nyitramegyében zálogban bírt birtokrészeit feleségének: Veronikának hagyta. /:Teljes szöveg:/ TURÓCI KONVENT
Charter: 14314
Date: 1449-11-29
Abstract: Palocz-i László comes országbíró a leleszi konventhez. Jelentették előtte Naghmihal-i Ewden fiainak: Pálnak és Mihálynak, továbbá Ewden fia: László fiának: Miklósnak, azután András Tharchafew-i esperesnek és Imrének, a két geri kanonoknak, majd Ewden fia: János fiainak: Ambrusnak, Benedeknek és Mayosnak, meg Ewden fia: János fiának: Lászlónak, azonkívűl Pangracz fiának: Miklósnak és Pangracz fia: Dénes fiának: Andrásnak és végül Mihály fia: György fiának: Andrásnak a nevében, hogy ők a boldogult Naghmihal-i László fia: János fiának: Lászlónak ung és Zemplén megyében fekvő birtokaiban osztozkodást akarnak Thyba-i Ewrdegh ”dicti” György-gyel, Istvánnal, Ambrussal, Péterrel és Lukács-csal, mindkét Andrással és Benedekkel meg Lwchka-i Imre fiaival: Lászlóval és György-gyel, továbbá Naghmihal-i Albert várnai perjel fiaival: György-gyel, Jánossal és Lászlóval, akiket az elhunyt Naghmihal-i László birtokai velük egyformán illetik. Azért az országbíró megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi ember menjen el a nevezett Ewrdegh Györgyhöz és testvéreihez, Lwchka-i Imre fiaihoz és Albert perjel fiaihoz, és jelentse nekik a király szavával, hogy Naghmihal-i László fia: János fia: László összes, Ung megyében és Zemplén megyében fekvő birtokaiban tegyenek osztályt Ewden fiaival és többi felsoroltakkal , amely birtokok őket közösen illetik; ha ebbe bele mennek, rendben van, egyébként idézze meg Györgyöt és társait Ewden fiával: Pállal és más elsoroltakkal szemben az országbíró elé. Kijelölt királyi emberek: Ladislaus Weres, sin Balthasar de Jenke, aut Stephanus de Zbwgya, vel Ladislaus Oroz, aut Franciscus de Fekeshaza. PÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ
Charter: 14316
Date: 1449-12-18
Abstract: Az országnagyok a váci káptalanhoz. Jelentették előttük Harthyan-i János fiainak: Dénesnek, Antalnak és Albertnek a nevében, továbbá Harthyan-i Balog ”dictus” Miklós fiának: Imrének a nevében, hogy Saag-i Balás fia: János az ő nógrádmegyei Harthyan birtokuk mellett elterülő Bozthelek nevű prediumukat, amely prediumot az alperes apja: Saag-i Balás foglalta el tőlük jobbágyai útján, név szerint a Saag birtokon lakó Georgius, Michael Chorda, Mathias Bardius, Simon Mykon, Benedictus similiter Mykon, Paulus Alch, Benedictus Thamasi, Emericus, Johannes Zelemer, Ladislaus Faber, Benedictus Magnus, Benedictus Byro, Blasius Parvus, Albertus filius Johannis, továbbá az Vyfalwra való Benedictus Myczo, Jacobus, Georgius Parvus, Sebastianus filius Johannia, Michael filius Petri, Georgius Myczo, Mathyas, Ffranciscos Posa, Georgius Crupar, Benedictus Mezes, Stephanus Thoth, Jacobus Hwzar, Stephanus Kewuer, azonkivül a Helhes birtokra való Johannes Haboy, Nicolaus ....., Emericus sutor, Emericus, Johannes Zomomy, Mathias carpentarius, Ffranciscus, Egidius Syrko, Paulus Fewthew, Danyk, Stephanus, Georgius Hanno, Ladislaus Sclavus, Albertus filius carpentarii, Paulus Sypos, Stephanus, Valentinus Sclavus. Mathias Ffarkas, Thomas Herdecz, Jacobus Zalados, Blasius Syrko, Petrus Magnus és Emericus Sclavus utján, azt fel is szántatta és a fia most is használja. Azért meghagyják a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi ember előbb megtudván az igazságot, idézze meg Balás fiát: Jánost a panaszlók ellenében vizkereszt nyolcadára - jan. 13. - az országnagyok elé, utasitva őt, hogy familiarisait és jobbágyait is elő kell állitania. /Teljes szöveg/ Kijelölt királyi emberek: Paulus de Gewcz, vel Thomas azt Nicolaus Dwzma de eadem, sin Gaspar de Beren, sew Georgius Zima de Harthyan, sive Johannes de Kerezthur. ORSZÁGNAGYOK
Charter: 14316
Date: 1449-12-25
Abstract: A váci káptalan jelenti az országnagyoknak, hogy megkapta 1449 dec. 18-án kelt, teljes egészében közölt, vizsgálatot és idézést elrendelő oklevelüket, melynek értelmében Kerezthur-i János királyi emberrel János papot küldte ki, egyházuk Szent Apolonia oltárának az igazgatóját, akik dec. 20-án Nógrádmegyében vizsgálatot tartottak és mindent a panasznak megfelelőnek találtak, azért még aznap kiszálltak Balás fiának: Jánosnak Saag-wyfalwban lévő birtokára, ahol a királyi ember Saag-i Balás fiát: Jánost a panaszlókkal szemben vizkereszt nyolcadára - jan. 1. az országnagyok elé idézte, jobbágyai előállítását is meghagyva neki. /:Teljes szöveg:/ Záró pecsét nyomaival. VÁCI KÁPTALAN
Charter: 14314
Date: 1450-01-01
Abstract: A leleszi konvent (Szaniszló prépost és a konvent) bizonyítja, hogy megkapta Palocz-i László comes országbírónak 1449. nov. 29-én kelt, teljes egészében közölt oklevelét, melynek értelmében a Naghmihaliak közti birtokfelosztáshoz Zbwgya-i Istvánnal és Fekeshaza-i Ferenccel mint királyi emberekkel István rendi testvért küldte ki, akik dec. 7-én és az utána következő napokon kiszálltak Naghmihal várához és tartozékaihoz és mindenütt összehíván a szomszédokat, jelen lévén azonkívül Naghmihal-i Ewden fiai, Pangracz fiai, Albert perjel fiai, Ewrdegh fiai és Lwchka-i Imre fiai, a felosztást a felek hozzájárulásával magánál a várnál kezdték meg. Először annak a külső területét: murum eiusdem castri osztották fel három részre, kiindulva dél felől a középső torony sarkától és egészen a nagy toronyig haladva a déli rész Pangracz fiainak jutott, a középső rész kelet felől Ewden fiainak és albert perjel fiainak, míg az utolsó rész észak felől egészen a nagy torony sarkáig részben Ewden fiainak, részben Lwchka-i Imre fiainak jutott osztályrészül, mindenütt sorshúzás útján. A középső tornyot a hozzátartozó pincével a torony tetejétől egészen a földszintig hasonlóképpen 3 részre osztották: a toronynak a keleti része Ewrdegh fiainak és Lwchka-i Imre fiainak jutott, a középső rész dél felől Ewden fiainak és Albert perjel fiainak, míg az utolsó, a nyugati rész Pangracz fiainak jutott osztályrészül. Ugyanők kapták az ácsmesternek a kicsi kőházát a pince mellett, míg egy másik kőház a földszinttől a várfal magasságáig Ewden fiainak a palotája mellett Ewden fiainak és Albert perjel fiainak jutott; a kis pince a nagy torony alatt Ewrdegh fiainak és Lwchka-i Imre fiainak jutott osztályrészül. - A nagy tornyot ismét 3 részre osztották: az első terem a börtön felett Pangracz fiainak jutott, az ugyanabban a toronyban lévő középső terem Ewden fiainak és Albert perjel fiainak, a felettük lévő harmadik terem pedig Ewrdegh fiainak jutott osztályrészül; a legfelsőbb termet a torony tetején meg a börtönt és a börtön mellett lévő lakást közös használatra hagyták. - A boldogult Naghmhal-i Lászlónak Naghmihalban lévő curiáit így osztották fel 3 részre: Lászlónak az apjáról maradt curiáját Ewden fiai és Albert perjel fiai kapták; ehhez csatolták a boldogult Lászlónak a Zthrayan birtokban, a Laboros vize mellett elterülő kertjét, illetőleg gyümölcsösét. Jakab fiának: Jánosnak a curiája Pangracz fiainak jutott, míg László fiának: Miklósnak a curiája Ewrdegh fiainak és Lwchka-i Imre fiainak jutott. - A Dolha hegy feletti erdőt így osztották meg: Az erdő elülső része, kelet felől, Pangracz fiainak jutott, a másik rész, dél felől, Ewrdegh fiainak és Lwchka-i Imre fiainak, a harmadik rész pedig, észak felől, a vár oldaláról Ewden fiainak és Albert perjel fiainak jutott. A tharws nevű erdőt szintén 3 részre osztották: az északi rész Ewden fiainak, a nyugati rész Ewrdegh fiainak és Lwchka-i Imre fiainak, a harmadik déli rész pedig Pangracz fiainak jutott osztályrészül. - Zochogo és Jezthreb ungmegyei birtokok erdeit közös használatra hagyták a nevezett Naghmihal, továbbá mindkét Zalachka, Warkond, Orlyocz és Zthrayan birtokokhoz, de egyik fél sem engedheti meg azokban jobbágyainak a favágást a másik fél tudta nélkül; az erdőőröket is közös költséggel tartják fenn. A Zablacha nevű erdőt hasonlóképpen közös használatra hagyták a következő birtokokhoz: Klokocho, Hwzyn, joza, Zochogo és a két Zalachka. A bonkoczerdeye nevű erdőt azon birtokok használatára hagyták, amelyek eddig is használták azokat. A Kisebb Reuiche nevű mélyedésben lévő erdőt az ottani tóban lévő halászattal együtt az előbbi birtokokhoz hagyták közös használatra. Éppígy hagyták közös használatra azt az erdőrészt, amely Warallyatól egészen az Olahremethe nevű határig terjed, amely szintén a boldogult Lászlóé volt. A Thyba környékén lévő ”permissionalia seu vineas” meghagyták az előbbi állapotban. A Kriwoschan, Zthara, Orocka, Heuselewcz és Weresvagas birtokokból befolyó jövedelmeket, akár a szőlőkből, akár az erdőkből származnak, közös használatra hagyták, ellenben a Naghmihal, Wynna, Zalachka és Orlyocz birtokokhoz tartozó kaszálókat azon curiákhoz csatolták, amelyekhez László idejében tartoztak. - A Naghmihalhoz tartozó szántóföldeket szintén három részre osztották (részletek nincsenek). A Laborcz vize felett működő három malmot így osztották meg: a Zthrayan birtokban lévő malomból az első kerék Ewden fiainak és Albert perjel fiainak jutott, a Thothwcza-ban lévő második malomnak a középső kereke szintén Ewden fiainak és Albert perjel fiainak jutott, valamint nekik jutott a Geurke hegy alatt lévő harmadik malomnak a harmadik kereke; Pangracz fiainak jutott a Thothwczaban lévő malomnak a felső kereke, úgyszintén a Geurke hegy alatt lévő malomból a ...... kerék, valamint a Zthrayan birtokban lévő malomból az alsó kerék. Így jutott a Geurke hegy alatt lévő malomból az első kerék Ewrdegh fiainak és Lwchka-i Imre fiainak, valamint nekik jutott a Zthrayan birtokban lévő malomnak a középső kereke és a Thothwczaban lévő malomnak az alsó kereke. A három említett malomban: Zthrayanban, Rebnycze-n és a Thothwczaban mindegyikben van egy ”instrumentum pro pannis griseis aptum, wlgo Kawlyw dictum” amelyeket így osztották meg: a Rebnyczen lévő Ewden fiainak és Albert perjel fiainak, a Zthrayanban lévő Pangracz fiainak, és a Thothwczaban lévő Ewrdegh fiainak és Lwchka-i Imre fiainak jutott. - Jobbágytelkek szerint az egyes birtokokat így osztották meg: Naghmihal városában sessiones Benedicti Lazony, Andree Damyani, Jacobi ”dicti” Oroz, in fine Stanislai Barlas deserta, Andree judicis, Valentini filii Augustini, Pauli Conis, Andree Barlas, Georgii Pethew, Bartholomei Nemeth, Benedicti Maryan, relicte Nicolai fabri, Thome filii Egidii, Jacobi Olaz, Fabiani lanificis, Johannis Kardos, Jacobi Chapo, Thome Setheth, Dyonisii Igaz, Nicolai Zaklad, anthonii filii Egidii, Clementis Gewmbecz, Jacobi Oroz, in teatro pauli lanificis, in Fondo Zaklad Stephani Kyral, Phytek et Johannis Klande; item in platea Thothwcza sessiones seu domus Benedicti Literati, Nicolai Lenche, Andree Halh, Johannis Kolchar, Mathei fabri, Petri Chernez, Johannis Zalagn, Benedicti filii Pauli judicis, Ladislai Zanok, Nicolai fabri deserta, Stephani Lanthos; item in platen Zthrayan eiusdem oppidi sessiones Alberti Lakathgyartho, et deserta Johannis Nethes, Ladislai Lowaz, Mathei Pylathus, Dominici Chazar, Augustini Conis, Petri similiter Conis, Matheo Warga, Benedicti Lahthos, Laurentii Kothlanch, Stephani Novak, Stephani Sthopho, Benedicti Bena, Andree Mayor deserta, Thome Zagach, Ladislai filii Johannis filii Nicolai et Nicolai Maywk - mindezek Ewden fiainak és Albert perjel fiainak jutottak osztályrészül. - Ugyancsak Naghmihal városban sessiones seu Comus Michaelis Popa, Cregorii Prior filii Stephancza, Dyonisii Thhopole, Benedicti Literati. Jacobi Olba, Johannis fabri, Andree judicis, Simonis Botka, Petri Lwko, Gregori i Obryn, relicte Popka, Luce Swecz, Pauli Sthophma, Petri Pran, Dyonisii Maryan, Petri Iwes, Johannis Iwes, Dyonisii Baranyos, deserta Martini Ban, Stephani Laborczyk, Emerici Thar, Demetrii Plyhtha, Pauli Homolka, deserta Czako et Jacobi Marko; item in platea ciusdem oppidi Thothwcza nomine domus seu sessiones Martini sutoris, Ade Syketh, Martini Falkas, Jacobi sponsis Popkone, Valentini Wrabel, Emerici sartoris, claudi, Damiani Zemak, Balko, Pauli Keznethy, Blasii Nyrew et deserta Meles; item in platea eiusdem Zthrayan vocata sessiones seu domus Andree Zywar Symonis Tholwas, Georgii Wlachko, alterius Georgii Makcho, Andree Tholwas, Gregorii Warhal, Pauli Kothlanch, Georgii Molnar, Johannis Nowak, Petri sutoris, Bertho Zeach, deserta Petri Hornyik, Bertho Mykaz, Gregorii Filii Emerioi, Brictii Hornyk et Clementis Mazarnyk - ezek Fangracz fiainak jutottak. - Ugyanabban a Naghmihal városban domus seu sessiones Urbani judicis, Thome Bwthka, fundus Martini Kollar, Johannis Fferencz, Thome Sydo, Jakochka, Gregorii Weres, Johannis literati, Martini Mathecha, relicta Ladislai Swgo, Benedicti Kanthor, Dominici Domo, Michaelis Weges, ffundus Anthonii Nylas, deserta Johannis Magni, Petri lanificis, Mathie Beddegh, Pauli Setheth, Blasii Halk, Stephani Kwczyphamcz, Petri pellificis, Josa Byro, deserta Balko, cozme lanificis, Mathie Pravi et Ladislai Kozman; item in platea eiusdem oppidi Thothwchza nominata sessiones seu domus Urbani Stharczy, Galli Sthopho, Andree filii Andre, Luce Ceci, Gabrielis Thewtunici, Gregorii Adam, Thome Kormos, relicta Ladislai Lucachka, Blasii Warro et deserta ................... ............ eiusdem oppidi Zthrayan appellata domus seu sessiones Kristhel Thewtmius, Thome Kenyeres, Michelis sartoris, Michaelis Sorman, Sebastiani Makche Andree fabri, Joannis Nethes, Jacobi, Dyonisii, Andree Molnar, Kynches, Doncho, Beke Molnar, Merhei, Emerici, deserta Michaelis Pyachka, Gregorii Mako, Georgii Alach et Anthonii Hegedews Ewrdegh fiainak és Lwchka-i Imre fiainak jutottak. - Wynna birtokban sessiones seu domus Laurentti Koch, Fabiani Pywko, Amade, Mathei Mezathko, relicta Vincentii Zwbor, Blasii Magas, Jacobi Skovra, Martini Koch, Michaelis Zwbor, Nicolai Rwsa, Valentini Bodole, allodium Ladislai de Naghmihal in fine, Georgii Zayachko, Stephani Magas ididem et in fine eiusdem due sessiones deserte post sese situate Ewden fiainak és Albert perjel fiainak jutottak; - Ugyanabban a Wynna birtokban domus seu sessiones Jacobi Klanger, Johannis Bwzogvan, Andree Wachay, Andree Thabyas, Georgii Fodor, Ladislai Hresko, Johannis Pelsewcz, deserta Jacobi clavigeri, Ladislai Hwdak, relicta Ladislai Raythak, Mathei Domcho et fundus Machkal penes plebanum, Stephani Porkolab et Andree Machkal, ao due deserte post se se situate - Pongracz fiainak jutottak. - Ugyanabban a Wynnabirtokban sessiones seu domus, amelyekben Jacobus Karaz, Lucas Thalyas, Blasius sartor, Matheus Kozme, Stephanus Wache, Paulus Balatko, Andreas Pap, Mathias literatus, Mathias Pyhko, Bartholomeus Brah, Paulus Thurzo, Benedictus Lachak, Adam Machkal, Valentinus Lukachka laknak és annak a végén két puszta jobbágyhely egymás mellett - Ewrdegh fiainak és Lwchka-i Imre fiainak jutottak. - Tharna birtokban azok a sessiok és házak, amelyekben Demko Bodnar, Kondrad, Demko Dwthko, Hodar Falko, Michael Thyn, Paulus Polgar, Illyen, Stephanus Oroz, Ladislaus Olsalka, Hyresko filius Julka és Fabianus Lach laknak és három elhagyatott, melyekben azelőtt Iwan Baranch. Albertus faber és Gallus similiter faber laktak, Ewden fiainak és Albert perjel fiainak jutottak. - Ugyanabban a Tharna birtokban azok a házhelyek és házak, amelyekben Phyl, Georgius, Baba, Borycz, Hredel, Stephanus, Zynko, relicta Thyn, Kozthyan, Paulus filius Martini, Stephanus sartor, Wazyl, Matheus filius Johannis, Balko és Barlas scultetus laknak, azonkívül két elhagyatott, amelyekben azelőtt Blasius Cherha és az említett Barlas scultetus laktak, Pangracz fiainak jutottak. - Ugyanabban a tharna birtokban azok a házhelyek és házak, amelyekben Threwgws, Valentinus Baba, Elias Jwko, Pamazes, Jako filius Dempke, Dempke, Polgar, Irisko, Sarga, Boryzmikon, anthonius Filius Dempke, Iwan Pethronycz, Nicolaus filius Vincentii, és Paulus Soltes laknak és két elhagyatott, amelyekben azelőtt Thyn és Anthonius Phyl laktak - Ewrdegh fiainak és Lwchka-i Imre fiainak jutottak. - A zemplénmegyei Orozka birtokban azok a házhelyek és házak, amelyekben Thomas Thannyak, Joannes Rosowycz, Clemens Kowach, Philippus bullyak, Johannes Weges, Stephanus Dorowycz, Paulus Myster, Jacobus Dorowycz, Mathyn Kalko, Benko et Johannes laknak és Egyednek az elhagyatott helye Ewden fiainak és Albert perjel fiainak jutottak. - Ugyanabban a birtokban azok a házhelyek, amelyekben Matheus Hes, Lucas Hes, Andreas Hanko, Andreas sartor, Stephanus Thanyak, Symon Benedicti, Johannes Domcho, Georgius Dobroycz, Thomas Jakcho et Dyonisius Anthonii laknak és két elhagyatott hely, amelyekben Mathyas et Ladislaus Orozk a laktak, Pangracz fiainak jutottak. - Ugyanabban az Orozka nevű birtokban sessiones seu domus Nicolai Mika, Galli Dobroycz, Clementis Oerzen, Brictii Mihalcha, Ladislai Orozkay, Gregorii Sezeche, Stephani Warro, Andree Napade, Johannis Kopches, Emerici Tharmas deserta Charnak et alia deserta in possessione Krywoschyan - Ewrdegh fiainak és Lwchka Imre fiainak jutottak. - A zemplénmegyei Zthara birtokban, azok a házhelyek, amelyekben Johannes Swecze, alter Johannes Zayach, Blasius Rohoz, Gallus, Blasius filius Fabri, Blasius Thaydak et Petrus Bwr laknak - Ewden fiainak és Albert perjel fiainak jutottak. - Ugyanabban a Zthara birtokban azok a házhelyek, amelyekben Chemethko, Dyonisius Filius Brictii, Emericus filius Jacobi Drenenak, Jacobus Balyczko, Blasius similiter Balyczko és Michael Chernethko laknak, - Pangracz fiainak jutottak. Ugyanabban a Zthara birtokban sessiones wathei filii Michaelis, Laurentii Sywegh, Johannis sponsi Augustini, Anthonii Cziglyn, Mathei filii Brictii, Blasii Chemthko et alterius Blasii - Ewrdegh fiainak és Lwchka-i Imre fiainak jutottak. - Krywoschyan birtokban, azok a házhelyek, amelyekben Benedictus filius Galli, Anthonius Chelke, Matias Matherna, Manus Solthez, Thomas Rwsa, Gallus Pauli és Dyonisius Zythny laknak Bwden laknak és Albert perjel fiainak jutottak. - Ugyanott sessiones Zadlos, Mathei Chernetko, Benedicti filii Blasii, Demetrii Rwsa, Valentini Konoh, Phlippi Rwsyn et Johannis filii Jacobi Pangracz fiainak jutottak. - Ugyanott sessiones BlasiiHorky, Marci Chwerkel, Petri fabri, Andree Zadlos, Matie filii Laurentii, Alberti Konoh et Benedicti sutoris - Ewrdegh fiainak és Lwchka-i Imre fiainak jutottak. - Ezenkívül a teljes birtokok: Zochogo, Wythapolya, Chykly? Oylyoss? Ozthro?, Wereswagas,s Naghrebnycze, Warallya, Bankocz és Klokocho minden tartozékukkal Ewden fiainak és Albert perjel fiainak jutottak. És mivel a sessiok szerinti felosztásnál nem tudtak nekik megfelelő részt juttatni, azért megkapták in platea Thothwcza Molnaara Gergely sessioját és mellette egy elhagyatott sessiot, Tharnan pedig szintén két elhagyatott sessiot, amelyek egyikében Johannes Krodryk, a másikban Cozmas Kwap laktak, kiegészítésül kapták Zochogohoz. - Zalachka maior, Jezthreb, Rewyche minor, Warkond, Rwzkocz, Baskocz, Hlenischa és Josa minden tartozékukkal Pangracz fiainak jutottak és megkapták Nagy-Zalachkához kiegészítésül a Hlynyk birtokban lévő 14 jobbágytelket, 8 lakottat és 6 elhagyatottat, Josa birtokhoz pedig ugyancsak Hlynyk birtokból egy lakott és egy lakatlan telket kaptak kiegészítésül. - Kis-Zalachka, Nagy-Rewyche, Remethe, Jezenew, Kysrebnycze, Caydonocz, Henselewcz és Hwzyn teljes egészükben Ewrdegh fiainak és Lwchka-i Imre fiainak jutottak és Kys-Zalachka birtokhoz még hozzákapták Hlynykból 11 sessiot, 7 lakottat és 4 elhagyatottat. Megfogadták, hogy ha bármely birtok vagy azok határai miatt idegenek megtámadnák őket, a pert a felek közös költségen fogják viselni. Több mint a fele nagyon elmosódott. Függő pecsét. Az eredeti elmosódott, olvashatatlan részeit az oklevél 1772-ben készült hiteles másolata segítségével egészítették ki. leleszi konventSzaniszló leleszi prépost
Charter: 14319
Date: 1450-01-03
Abstract: A leleszi konvent (Szaniszló prépost és a konvent) jelenti Palocz-i László comes országbírónak, hogy megkapta Ewnyad-i János kormányzónak 1449. okt. 1-jén kelt, teljes egészében közölt oklevelét, melynek értelmében Kwpa-i János királyi emberrel Mihály rendi testvért küldte ki, aki dec. 22-én kiszálltak a nevezett Syke Balásnak a Horwath birtokban lévő birtokrészéhez és a királyi ember a szomszédok meghívása mellett bevezette annak a tulajdonába kormányzói adomány címén Bedechke-i Albert fiát: Miklóst és Kompyathy Istvánt, mivel ott a helyszínén senki sem mondott ellen; azonban jan. 2-án megjelent e konvent előtt Horwath-i Másik Syke Balásnak a fia: Máthé és a saját meg Fazeshaza-i Benedek feleségének: Margitnak és Zsófia hajadonnak, a boldogult Syke Balás leányainak a nevében tiltakozott az ellen, hogy Syke Balásnak Horwath-i birtokrészébe Bedechke-i Miklóst és Kompyathy Istvánt beiktassák; ezért ott a konventben Horváth-i Máténak és Syke Balás két leányának: Margit úrnőnek és Zsófia hajadonnak vízkereszt nyolcadát jelölték meg az országbíró előtt való megjelenésre. Záró pecsét nyomaival leleszi konventSzaniszló leleszi prépost
Charter: 14312
Date: 1450-01-06
Abstract: A budai káptalan jelenti Palocz-i László comes országbírónak, hogy megkapta az országnagyoknak 1449. nov. 22-én kelt, teljes egészében közölt, Komárom megye comesének, vicecomesének és szolgabíráinak, részben pedig a káptalannak is szóló, a proclamata congregatio generalis útján történő vizsgálatról és a restatutióról intézkedő oklevelét, melynek értelmében Bewd-i Miklóssal, a királyi curiából külön kiküldött emberrel Wyrzbatha-i Mátyás mester kanonoktársát küldte ki, akik dec. 23-án kiszálltak Komárom városába, a megyei törvényszék székhelyére, ahova Pornok-i János nyolc nappal előbb már meghívta Banhida nevű birtokrészén az id. Rozgon-i Istvánnak a fiát: Jánost és ahova proclamata congregatio generalis útján meghívták Galya birtok szomszédait és a megye nemességét, ahol megjelent Rozgon-i Rynoldus is a saját és két testvére: János és Osvald nevében az országbíró ü.v. levelével, ellenben Rozgon-i Istvánnak a fia: János nem is képviseltette magát, ott a megye hatósága egyenként és titokban, eskű alatt hallgatta ki a megjelent szomszédokat és a megyei nemeseket arra nézve, vajjon Rozgon-i Istvánnak a fia: János Kalna-i Péter, Kroryma-i György és társai biztatására egy éven belüli időben elfoglalta-e erőszakkal Rozgon-i János, Rynoldus és Osvald kezéből Galya birtokot, vagy sem. A kihallgatottak mind azt vallották, hogy az id. Rozgon-i Istvánnak a fia: János erővel elfoglalta a nevezett Galya birtokot Rozgon-i Jánostól, Rynoldustól és Osvaldtól, de nem familiariasai felbiztatására. A vallomásokból az alispán és a szolgabírák, továbbá az országnagyok embere és a káptalani testimonium megtudták, hogy a foglalás tényleg megtörtént, mire az alispán és a szolgabírák a királyi és a káptalani ember jelenlétében kísérték az id. Rozgon-i Istvánnak a fiát: Jánost Galya birtokából és visszajuttatták azt a Rozgon-i Jánosnak, Rynoldusnak és Osvaldnak, nem véve figyelembe Rozgon-i János ellentmondását, mindamellett a királyi ember a budai káptalan testimoniumának a jelenlétében Rozgon-i Istvánnak a fiát: Jánost Banhidán, Kalna-i Pétert Kalnán, Kwryma-i Györgyöt Dwdaron, Isten Demetert és testvérét, Lukácsot Chaplaar birtokon, Kerezthur-i Benedeket Kerezthuron, Moor-i Sandrinust Morott, Barber”dictus” Gáspárt Eghazaswanyan, Nema-i Nagy (Magnus) Pétert Nemán - az egymás után következő napokon Rozgon-i Jánossal, Rynoldus-szal és Osvalddal szemben vízkereszt nyolcadára az országbíró elé idézte, meghagyva Rozgon-i Jánosnak, hogy nem nemes familiarisait: Andream literatum de Alba, Johannem Olaz, Emericum Weres et Gregorium de Sarwar ő állítsa törvény elé. (Teljes szöveg.) A kihallgatottak névsora: nobilis comina Barbara, relicta Stephani de Galya, Michael filius elusdem, Demetrius literatus de Kowachy, religiosus Cominus Blasius abbas monasterii de Tata, Petras filius Nicolai, Georgius et Johannes filii Petri, Andreas filius Benedicti, Johannes filius Galli, Matheus filius Michaelis et Marcus filius Michaelis, Bartholomeus filius Benedicti de Thagyas commetanei: item Thosas filius Michaelia, Laurentius filius Georgii, Benedictus sartor, alter Banedictus filius Nicolai, Johannes filius Georgii, Johannes filius Mathie, Petrus filius Michaelis et Georgius filius Georgii vicini; preterea Paulus filius Bartholomei, franciscus filius Michaelis de Pornok, Paulus filius Clementis de Merth, clemens filius Clementis de Path, Nicolaus Posar de Marczelhaza, Nicolaus Dodog de Galya, Urbanus filius Blasii de Konka, Stephanus de Chwt, Nicolaus filius Petri. Gallus filius Laurentii, Michael filius Brictii de dicta Path, nobiles comprovinciales; item Sebastianus filius Michaelis, Michael filius Anthonii de Chep, Nicolaus filius Johannis de Kyady nye, Gallus filius Stephani, Lucas filius Johannis, Emericus filius Stephani et Petrus filius Nicolai de Mak, Petrus filius Johannis de ....... . the, Sebastianus filius Michaelis de Tharkan- comprovinciales. Hátán pecsét nyomai. BUDAI KÁPTALAN
Charter: 13239
Date: 1450-01-06
Abstract: A bácsi káptalan jelenti, hogy Újlaki Miklós erdélyi vajda és Korogh-i János macsói bánok parancsára Garai László nádort Dragh-i Miklós királyi ember ember és Kamancz-i Balázs prépost a bácsmegyei Cheregh és Chyka poss.ba beiktatta. BÁCSI KÁPTALAN
Charter: 14323
Date: 1450-01-25
Abstract: A pozsonyi káptalan bizonyítja, hogy személyesen járult eléje Rozgon-i György pozsonyi comes és a saját meg leányainak, továbbá testvére, a boldogult István leányainak a nevében tiltakozás, ellentmondja és visszavonás formájában jelentette, hogy még testvérének: Istvánnak az életében többen az ország lakói közül, különösen a Rozgon-i család tagjai közül bizonyos birtokokat, birtokrészeket, pusztákat és majorokat, házakat, szőlőket, vámokat és réveket eszközöltek ki - maguk számára a magyar királyoktól: Zsigmondtól, Alberttől, Erzsébettől és Ulászlótól és azokba be is vezettették magukat, amikhez István comes és annak a fia: Sebestyén, sőt maga György comes is hozzájárulásukat adták, de ezek nagy részben Pozsony királyi várához tartoztak, amelynek régtől fogva és most is György comes az őrzője és a kormányzója, mások pedig, így különösen a Pozsony városában, a Hosszú utcában, a Duna felé eső részen lévő kőház, amelyet jelenleg Themeskez-i Bálint tart elfoglalva, az ő öröklött tulajdonai és hozzá meg a testvéreihez és a leányaihoz tartoztak, mint Chekles vár tartozékai, másrészt meg testvérének: Istvánnak a halálakor Magyarország egyes főurai birtokokat, városokat és más jövedelmeket foglaltak le a maguk számára, mint Gwth-i Orzag Mihály Nagyszombat városát annak minden tartozékával, amely várost egykor György comes és a testvére: István meg annak a fia: Sebestyén kapták Zsidmond királytól és sok költséggel és fáradsággal tartották fenn, míg azt Gwth-i Orzag Mihály tőlük erőszakkal el nem foglalta és elfoglalva tartja most is. És jóllehet a legtöbb íly foglaláshoz rokonai nevében is hozzájárulását adta, ezt főleg azért cselekedte, hogy Pozsony királyi várába beléphessen és azt a király számára megőrizhesse, nehogy annak az elvesztésével az országra helyrehozhatatlan kár származzék. Mindezeket azonban visszavonta és most a káptalan előtt a fentiek nevében is visszavonja, majd a királyt, a kormányzót és az ország egyetemességét tiltotta és előbbiek adományozásától és a hozzájárulástól, az ország lakóit pedig, különösen Orzag Mihályt Nagyszombat városának és tartozékainak az elfoglalásától, Themeskez-i Bálintot pedig a nevezett pozsonyi ház elfoglalásától és használatáról tiltotta. - Hátán pecsét töredékei. POZSONYI KÁPTALAN
Charter: 14325
Date: 1450-01-27
Abstract: A pozsonyi káptalan bizonyítja, hogy megjelent előtte kanonoktársuk: Beren-i István mester és a saját, meg testvérei: Miklós Segusd-i főesperes és veszprémi kanonok és Kakas János nevében tiltotta a káptalan előtt személyesen ott talált Rozgon-i györgy pozsonyi comest a Werkenye nevű birtoknak, az abban lévő vámnak és révnek és a Homorow nevű majornak az elfoglalásától és használatától. - Hátán pecsét töredékei. POZSONYI KÁPTALAN
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data