Fond: MKA, Neo-regestrata acta (Q 311)
Grouped by years:
Search inHU-MNL-DLKINL > MKANRAQ311 >>
Charter: 24635
Date: 1511-02-13
Abstract: in profesto Valentini. A pozsonyi káptalan bizonyítja, hogy Gergethegh-i Miklós fia István leánya: Orsolya asszony - Kysbaych-i Zabo János felesége - a Pozsony megyei Gergethegh-i Theyffalw és Merthffalwa possessiokban levő részeit férjének: Zabo Jánosnak és e János gyerekeinek elzálogosította azokkal a feltételekkel, melyekkel a birtokrészeket Orsolya asszony atyja még életében zálogba adta Naghbaar-i Péter fiának: Sanka Jánosnak, a nevezett Orsolya elhalt első férjének. 16. sz. végi egyszerű másolat.– Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) POZSONYI KÁPTALAN
Charter: 22130
Date: 1511-03-09
Abstract: in oppido Debreczen - die dominico prox. a. f. b. Gregorii pape. Szentgyörgy-i és Bozyn-i Péter comes országbíró bizonyítja, hogy megjelentek előtte egyrészt Antonius, filius quondam Pauli de Parlag, magára vállalva fiainak: Mihálynak és Lászlónak, meg hajadon leányának, Katalinnak a terhét, másrészt pedig nobiles domina Veronica, relicta egregii quondam Georgii, filii prefati olim Pauli de Parlag, magára vállalva a nevezett Györgytől született leányának: Katalinnak a terhét, ac Lucas filius eiusdem domine Veronice, aki annak előbbi urától, a néhai KisMariai Benedektől született, és együttesen azt a bejelentést tették, hogy jóllehet köztük a nevezett néhai Parlag-i Györgynek és a szintén néhai testvéreinek: Albertnek és Leustáknak akárhol fekvő, de főleg a Parlag, Martonfalwa, Angyalhaza, Nadudvar, Achad, Bagos, Fylep és Gesztred szabolcsmegyei, meg Samson biharmegyei birtokokban lévő birtokrészei miatt, amelyekről a nevezett Antal azt állította, hogy hozzá tartoznak, Veronika úrnő pedig, hogy hozzá és Katalin nevű leányához, aki a néhai Györgytől született, és a másik Katalinhoz, a néhai Parlag-i Leukus leányához tartoznak öröklött jogon, de ezeket most meg akarván szüntetni, az ügy eldöntését examini deliberationique nobilium virorum: Clementis Dersi de Pettheu, vicecomitis comitatus de Zabolts, Martini de Darcoz, Ladislai de Zthrythe, Francisci de Csaba, Michaelis de Zelemér et Johannis de Pechenyehaza - a nevezett Antal részére; item Pauli de Artand, Sigismundi de Thorda, Andree Chyre de Almosd, Nicolai de Keubeulkuth, Johannis de Kiskallo et Nicolai de Bogath - Veronica úrnő és fia, Lukács részére választott bírák ítélete alá bocsátották, készek lévén elfogadni, bármit is határoznak azok. A nevezett fogott bírák azután megállapították, hogy Parlag és Martonfalva birtokok csak a férfiágat illetik, Achad birtok pedig és az Angyalhaza, Nadudvar, Bagos, Fylep és Gesztréd birtokokban lévő birtokrészek éppúgy illetik a női ágat, mint a férfiágat. Ennélfogva a nevezett Parlag-i Antal a két Katalin leányzónak járó leánynegyedet a Parlag és Martonfalva birtokokból, mint apai birtokrészekből az ország jogszokása szerint adta ki, míg az Achad birtokból és az Angyalhaza, Nadudvar, Bagos, Fylep és Gesztred birtokokban lévő birtokrészekből kiszakította a nevezett leányzóknak járó részt és átadta nekik, azonkívül férjhez menetelükig meghagyta őket az apai házban, míg nevelésüket rábízta a nevezett Veronica úrnőre és fiára: Mariai Lukácsra. Evvel szemben a nevezett Veronica úrnő átadta a nevezett Parlag-i Antalnak mindazokat az okleveleket, amelyek a jelzett birtokokra és birtokrészekre vonatkoznak, mint amelyek ura halála után maradtak a kezén, és megígérte, hogy ha idők folyamán még kerülnének elő ily oklevelek, azokat is át fogja neki adni. Azonkívül az összes ingóságot is, úgymint ménesbeli lovakat, ökröket, teheneket, apró marhákat, juhokat és más állatokat, továbbá az ezüstneműeket, házi ékszereket és más házi felszereléseket, bármint nevezik azokat, kiadta abból a célból, hogy köztük arányosan felosztassanak. A hatalmaskodások és jogtalanságok felett pedig, amelyeket akár ők maguk, akár embereik követtek el velük szemben, egymást kölcsönösen nyugtázták. Azonkívül Antal nyugtatta Veronica úrnőt az oklevelek és az ingóságok átadásáról, míg Veronica úrnő nyugtatta őt a leánynegyednek és a leányoknak járó birtokrészeknek az átadásáról. Átírva: 1772. jan. 23. Kolosmonostori konvent.- Regeszta forrása: OL regeszta SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓ
Charter: 33068
Date: 1511-03-19
Abstract: (IV. p. Reminiscere) A somogyi Szent Egyed monostor konventje előtt egyfelől Gerse-i Pethew Tamás, a maga, felesége Magdolna, fia Gergely, leánya Krisztina nevében, másfelől Gerse-i Pethew Ferenc ugyancsak a maga, valamint felesége Katalin, fia, Balázs, leánya, Erzsébet, nemkülönben testvére, Miklós mindkét fél valamennyi rokona terhét is magára vállalván (valamennyien egregii), a következő bevallást tette: néhai Corvin János (illustris) Pethew Tamásnak és testvérének, néhai Pethew Lászlónak (egregius), hűséges szolgálataiért a Varasd megyei Bela várát adományozta, minden tartozékával egyetemben, örökjogon. Pethew Tamás és Ferenc Bela vára tekintetében a következő megegyezésre jutott: Bela várába egyenlő akarattal két várnagyot helyeznek, olyképpen, hogy Pethew Tamás várnagya, ill. az ő örököseié Pethew Ferencnek, feleségének, Katalinnak, fiának, leányának s testvérének, Pethew Miklósnak és örököseiknek olymódon tesz esküt, amiképpen urának, Pethew Tamásnak, Pethew Ferenc Bela-i várnagya ugyancsak úgy tegyen esküt, ahogy Pethew Ferencnek és Miklósnak, Pethew Tamásnak, feleségének, Magdolnának, valamint fiának, leányának s valamennyi örökösének. Bela várának s tartozékainak jövedelmeit és haszonvételeit két egyenlő részre kell felosztani Tamás és felesége, Magdolna, valamint fia és leánya, nemkülönben Pethew Ferenc és Miklós és Ferenc felesége, Katalin s fia és leánya, ill. örököseik között. Azt sem mellőzvén el, hogyha a jövőben Bela várára költeni kell, vagy valami munka elvégzése merül fel vele kapcsolatban, akkor ezek fele részét Pethew Tamás és örökösei, ill. Pethew Ferenc és Miklós tartoznak viselni, magukra vállalni. Kijelentik azt is, amennyiben az előbb felsoroltak örökösök hátrahagyása nélkül, amit Isten ne adjon, halnának meg, akkor Bela vára, minden tartozékával egyetemben, Pethew Istvánra Tamás, Miklós és Ferenc testvérére szálljon. Különösen is kijelentvén, hogyha az előbb említettek, vagy örököseik valamelyike az egyességet megszegné, akkor ez a másik féllel szemben szószegésben, tisztessége és embersége elvesztésében marasztaltassék el. A király pedig ennek birtokait, mint hűtlenéit annak adományozhatja, akinek akarja. - A felek magukat és örököseiket a konvent előtt minderre önként kötelezték. (Fénykép. Az eredeti papíroklevélre vonatkozóan I. Res. 7/1958. OL. sz. - Hátlapjára nyomott pecsét nyoma. Ugyanezen a DL-számon van egy másik, hasonló jellegű, de más tartalmú bevalló levél is.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Komjáthy Miklós): SMM 16 (1985) 139. sz. SOMOGYI KONVENT
Charter: 33068
Date: 1511-03-19
Abstract: (IV. p. Remminiscere) A somogyi Szent Egyed monostor konventje előtt egyfelől Gerse-i Pethew Tamás, a maga, felesége, Magdolna, fia Gergely s leánya Krisztina nevében, másfelől Gerse-i Pethew Miklós, a maga, felesége, Katalin, fia Balázs, leánya Erzsébet, valamint testvére Miklós (mindnyájan egregii), valamennyi hozzátartozójuk terhét magukra vállalván, a következő bevallást tette: néhai Corvin János (illustris) Pethew Tamásnak és testvérének, néhai Pethew Lászlónak adományozta becsületes szolgálataikért a Zágráb megyei Lypocz várát és Jazthrabarczka erődöt, minden tartozékukkal egyetemben. Pethew Tamás és Ferenc, ezekkel kapcsolatban, hogy a béke szépségét élvezhessék, a következő megállapodásra jutott: Pethew Tamás élete végéig birhatja azokat és élvezhesse jövedelmüket. A várba és az erődbe csak ő helyezhet várnagyokat, akiket azonban köteles, mint magának, Pethew Ferencnek és Miklósnak és Pethew Istvánnak (egregius) megesketni: hogy, ha Pethew Tamás örökösök vígasza nélkül találna meghalni, akkor a várnagyok minden haladék nélkül tartoznak a várat és erődöt, tartozékaikkal egyetemben, Pethew Miklós, Ferenc és István, ill. Magdolna és Katalin asszony, valamint Tamás és Ferenc fiai és leányai kezébe adni. Végezetül Lypocz várát és Jazthrabarczka erődöt egyenlő arányban fel kell osztani Pethew Tamás felesége, Magdolna, valamint fia és leánya és örököseik és Pethew Ferenc s felesége Katalin, valamint fia és leánya s örököseik, nemkülönben Pethew Miklós és István s az ő örököseik között. Ha pedig Pethew Tamás halála előtt az erődöt és a várat valakivel elcserélné, akkor a csere útján szerzett birtokokat a fent megnevezettek között ugyancsak egyenlő arányban fel kell osztani. Abban az esetben, ha Pethew Tamás még életében eladná készpénzért Lypocz várát és Jazthrabarczka erődöt s az eladási áron más birtokokat vásárolna, akkor a vásárolt birtokokat Tamás és felesége, Magdolna, fiúk és leányuk, valamint Pethew Ferenc, felesége Katalin, fiúk és leányuk és az említett Miklós és István, ill. örököseik között hasonlóképpen egyenlő arányban kell felosztani. Ha az eladási árért más birtokot nem tudnának szerezni, akkor a birtokokért kapott pénzt Pethew Tamás és említett hozzátartozói között kell egyenlőképpen felosztani. Egyszersmind kijelentik, hogy, ha Pethew Ferenc be akar menni az említett várba és erődbe, őt oda be kell engedni, a várnagyok pedig Pethew Ferencet a várakban tisztességgel tartoznak ellátni. Pethew Ferenc emberségére és tisztességére kötelezte magát a konvent előtt, hogyha a várakban egyenetlenséget akarna támasztani, vagy cselt vetni, a jövedelmeket magának lefoglalni, akkor tisztessége és embersége elvesztésében marasztaltassék el és szószegésben. A király pedig Pethew Ferenc birtokait, e hamissága miatt, annak adományozhassa, akinek akarja. Azt sem mellőzvén el, hogyha a felek valamelyike, vagy örököseik az említett szerződést megszegnék, vagy megszegésén mesterkednének, akkor ez a szószegő fél a másik féllel szemben tisztessége és embersége elvesztésében és szószegésben marasztaltassék el. A király pedig a szószegő birtokait, mint hűtlenéit, annak adományozza, akinek akarja. Mindezekre a két fél magát és örököseit a konvent előtt önként kötelezte. (Fénykép. -Az eredeti papíroklevélre vonatkozó I. Res. 7/1958. OL. sz. - Hátlapjára nyomott pecsét nyoma. Ugyanezen a DL-számon van egy másik hasonló jellegű, de más tartalmú fassionalis is. - Hátlapján egykorú feljegyzés Pethew Tamás nevében, hogy őt Pethew Ferenc nem engedte be Béla várába. Ezért Pethew Tamás várnagyai sem engedték be Pethew Ferencet Jaztrabarczka erődjébe.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Komjáthy Miklós): SMM 16 (1985) 140. sz. SOMOGYI KONVENT
Charter: 18122
Date: 1511-03-26
Abstract: Bude - feria quarta prox. p. f. annuntiationis B. Virg. Marie. Ulászló király az aradi káptalanhoz. Jelentették előtte Naglwche-i Doczy Ferenc nevében, hogy az elmúlt időkben a néhai Docz-i Imre bizonyos idéző oklevél útjá Illye-i Dyenessy János fiait: Andrást, Györgyöt, Jánost, Miklóst, Bernátot és Tamást, meg Brigida nevű leányát és ugyanazon Illye-i Dyenessy János osztályos testvérének: Andrásnak a fiait: Lászlót, Tivadart és Andrást, meg leányait: Katalint és Margitot új tárgyalásra a királyi curiába idézte a királyi és káptalani ember útján, és jóllehet az erről szóló válasziratot Docz-i Imre a káptalantól kiváltotta, mégis az nála véletlenül elveszett. Ennek a másodpéldénya egyházuk conservatoriumában fellelhető és mert az exponensnek jogai védelmére erre nagy szüksége van, azért meghagyja a káptalannak, kerestesse meg conservatoriumában ezt az új tárgyalásról szóló oklevelet, és ha megtalálta, adjon róla az exponensnek jogi védelmére másolatot. Átírta: 1511. ápr. 23. Aradi káptalan.– Regeszta forrása: OL regeszta ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY
Charter: 22148
Date: 1511-04-21
Abstract: (II. p. Resurr. Domini.), Buda. Perényi Imre nádor, II. Ulászló távollétében a király helyettese a király nevében meghagyja a somogyi egyház konventjének, hogy Wese-i Lászlónak Kanysa-i János (magnificus) érdekében szóló parancslevelét hites emberükkel kézbesíttessék. Wese-i Lászlót szólítsák fel, hogy a parancslevélben megadott időben jelenjék meg a nádor előtt. Ha személyesen nem találnák, lakóhelyéről idézzék meg a kézbesítéstől számított 32. napra a nádor elé, hogy Kanysa-i Jánosnak a nádori parancslevélben foglalt panasza ügyében adjon feleletet. Egyszersmind adják értésére: akár megjelenik, akár nem, a jog kívánalmai szerint fog eljárni a nádor. Eljárásukról a megidézett nevével a jelzett határidőre tegyenek jelentést. (A somogyi konvent 1511. június 2-i (8. d. exhib. - II. p. Urbani) oklevelének átírásában. - NRA. Fasc. 516. Nr. 14.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Komjáthy Miklós): SMM 16 (1985) 143. sz. (1511-04-11 kelettel) PERÉNYI IMRE NÁDOR
Charter: 22148
Date: 1511-04-22
Abstract: (III. p. Pasce), Buda. Perényi Imre nádor, II. Ulászló távollétében a király helytartója Wese-i Lászlónak, Kanysa-i János (magnificus) nevében panaszt tettek, hogy, bár Wese-i László Kanysa-i Jánosnak, aki őt birtokán, ti. Kanysa vára (Zala megye) fele részében udvarbírájává tette, s neki esküvel hűséget fogadott, birtokain március 9-e (Invocavit vasárnap) táján, nem tudni, mi okból, tisztességét és emberségét félretéve, nagy pusztítást tett, majd a várból titokban eltávozott. Mindezzel Kanysa-inak több, mint 300 arany forint kárt okozott. Ezért a nádor a király nevében megparancsolja, hogy a parancslevél kézbesítésétől számított 32. napon jelenjék meg előtte, bárhol tartózkodjék is. Ha másképp cselekednék, akkor a jog előírása szerint fog eljárni. A parancslevelet, elolvasás után, a kézbesítőnek vissza kell adni. (A somogyi konvent 1511. július 2-i (8. d. exhib. - II. p. Urbani) oklevelének átírásában. - NRA. Fasc. 516. Nr. 14.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Komjáthy Miklós): SMM 16 (1985) 145. sz. PERÉNYI IMRE NÁDOR
Charter: 18122
Date: 1511-04-23
Abstract: feria quarta festi b. Adalberti mart. atque pont. Az aradi káptalan bizonyítja, hogy megkapta Ulászló királynak 1511. márc. 26-án kelt, teljes egészében közölt, oklevél megkeresést tartalmazó írását, melynek értelmében megkerestette conservatoriumában az új tárgyalásra szóló idéző oklevelet és a megtaláltat saját oklevelében szóról szóra átírta és az exponens jogainak a védelmére kiadta, ”licet ipsarum literarum executionis verbalis continentia scripta non erat et neque quispiam ex nobis reperiri potuit, qui eotunc inter fratres extitisset, manum tamen suam, qui congnovissent, plures inventi sunt, unde ipsas litteras nos fuisse emanatas opinati sumus, in margine tamen extrinseco earundem literarum propria manu condam Ladislai lectoris, fratris nostri executio talis signata erat: h omo regius Ladislaus Bessenyew, noster dominus lector Ladislaus de Somlyo. evocatio fuit feria tertia, in festo b. Thome martyris... et alios prescriptos in possessione Rapold in comitatu Orodiensi. Eredeti, papír; szakadozott. Hátlapján pecsét töredékeivel. NB. Ugyanazon Dl. szám alatt egy másolati példány, amelynek a végén Docz-i Ferencnek sajátkezű levele valamelyik prothonotariushoz ily formán: Jezus. Maria. - Carissime domine magister, dominationem vestram tamquam patrem carissimum rogo, ut velit summam diligentiam, cum tempus aderit congruum, huic meo negotio apponere et me ab impetu (impeto) actorum illorum, si poterit, eliberare, nam imprimis hoc dominationi vestre promitto, quod eandem, quo vigero, pro patre meo habere volo et omni amicitia et servitio adesse tamquam patri meo carissimo. Insuper labores et fatigas dominationis vestre ita solvere volo, quod sola contentabitur. Istam autem rem exiguam dominationi vestre ea de causa mitto, ut solummodo sit memor mei et huic negotio meo ne obliviscatur tempore suo. Cui me atque hoc negotium meum iterum atque iterum commendo. - Tamquam filius dominationis vestre, Franciscus Doczy, manu propria.– Regeszta forrása: OL regeszta ARADI KÁPTALAN
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data