useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondMKA, Neo-regestrata acta (Q 311)
< previousCharters1448 - 1449next >
Charter: 14197
Date: 1448-10-07
AbstractA budai káptalan bizonyítja, hohy megkapta az országnagyoknak 1448 szept. 20-án kelt, teljes egészében közölt, statutiot elrendelő oklevelét, melynek értelmében Pornok-i Ferenc királyi emberrel András őrkanonokot küldte ki, akik szept.22-én kiszálltak a nevezett Thatha vár és a hozzátartozó városok és falvak birtokához és a szomszédok meghívása mellett bevezették azok felének a tulajdonába Rozgon-i Jánost, Renoldust és Osvaldot minden ellenmondás nélkül. A megjelent szomszédok: Petro et Gregorio de Thagias, Gregorio, Petro, Thoma, Dominico Parvo et Benedicto de Kemlew. Datum per manus honorabilis viris dominis Valentini lectoris et canonici ecclesie nostre predicte. Méltóságsor: Honorabilibus viris dominis Mathia cantore, Andrea custode, magistris Eberhardo, Paulo, Kyliano, Jacobo, Stephano, Thoma, Symone, Mathia, ceterisque canonicis. - A szöveg szerint lettere alphabeto intercise, de a hártyán ez nem látszik. - Függő pecsét. BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14200
Date: 1448-10-13
AbstractPalocz-i László comes országbíró jelenti, hogy megjelent előtte Herbothya-i Osth fia: János és a saját meg a felesége: Katalin, az Alsolyndva-i Bán fiának: Zsigmondnak a leánya nevében bejelentette, hogy a zalamegyei Salamonwara és Lewo bortokok birtokrészeinek a védelmezőjéül és oltalmazójául a nekik tetsző időre az Alsolyndva-i bánnak a fiát: Pált választották ki. (Már szakadozik.) - Hátán pecsét töredékei. PÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14198
Date: 1448-10-14
AbstractA budai káptalan bizonyítja, hogy megkapta az országnagyoknak 1448 szept.20-án kelt, teljes egészében közölt, statutiót elrendelő oklevelét, melynek értelmében Ewse-i János királyi emberrel András őrkanonokot küldte ki, akik szept. 29-én kiszálltak Apostal birtokhoz és a szomszédok meghívása mellett bevezették annak a tulajdonába Rozgon-i Jánost, Renoldust és Osvaldot az őket megillető jogon, minden ellenmondás nélkül. A megjelent szomszédok:Johannes Zenthelsebeth, Thoma ”dicto” Bedegey et Michaele iudice de eadem. Datum per manus honorabilis viri domini Valentini lectoris et canonici ecclesie nostre. Méltóságsor: Honorabilibus viris dominis Mathia cantore, Andrea custode, magistris Eberhardo, Paulo, Kyliano, Jacobo, Stephano, Thoma, Simone, Mathia ceterisque canonicis et fratribus nostris. Littere alphabeto intercise - fent. - Függőpecsétje hiányzik. BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34116
Date: 1448-10-16
AbstractBÁCSI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15536
Date: 1448-10-19
AbstractLELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14201
Date: 1448-10-19
AbstractA leleszi konvent (Szaniszló prépost és a konvent) bizonyítja, hogy eléje járult Raad-i Mihály és Peren-i Péter comes fia: János fia: János nevében tiltakozás formájában jelentette, hogy amint értesült, apja: János és annak a testvére: Miklós, az említett Péter comes fiai, az elmúlt időben Peren-i Imre fiával: Jánossal a konvent előtt bizonyos egyezségre léptek és abban az ő terhét is magukra vállalták, arra nézve t.i., hogy Peren-i Imre fia: János Ida várát és Naghnemethy, Keözepnemethy, Peren, Lancz, Dethk, Swcha, Panyk birtokokat, továbbá Zykzo városát és a hozzátartozó Wyfalut, Zygethet és Vadazt Abawywar megyében és Hernadnemethyt Zemplén megyében vissza akarják váltani 7.000 vagy 8.000 arany forintért Modrar Páltól. Minthogy azonban Ida várát a tartozékaival és Zykzo várost a tartozékaikkal sem apjuk: János, sem annak a testvére: Miklós, sem maga János sohasem zálogosították el Gyskra Jánosnak vagy Modrar Pálnak, hanem utóbbi azokat arőszakosan tartja elfoglalva, azért eltiltotta Peren-i Imre fiát: Jánost az ilynemű visszaváltástól, míg apját: Jánost és annak a testvérét: Miklóst, hogy az őterhét magukra vállalják és hogy részt vegyenek bármilyen megegyezésben vagy bevallásban Ida várát és Zykzo városát és tartozékait illetőleg. Szaniszló leleszi prépostleleszi konvent

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14199
Date: 1448-10-27
AbstractA pozsonyi káptalan bizonyítja, hogy megkapta az országnagyoknak 1448 okt.1-én kelt, teljes egészében közölt, statutiót elrendelő oklevelét, melynek értelmében Hegy-i Balás királyi emberrel Warad-i Benedek mester kanonoktársát küldte ki, akik okt. 8-án kiszálltak Farkashyda birtokhoz és a szomszédok meghívása mellett bevezették Themeskewz-i Bálint pozsonyi várnagyot és testvérét: Jánost, meg a feleségét Ilkot, továbbá Farkasd-i Farkas ”dictus” Györgyöt a zálogösszeghez való hozzájárulás arányában Farkashyda egyik felébe és a másik félnek a felébe és a vám háromnegyed részébe, minden ellenmondás nélkül. A megjelent szomszédok: Benedicto et Johanne filiis de Apay, item Gregorio Magno ac Nicolao filio de Czepen, necnon Petro filio Thoma de Zylagh, ac Ladislao Zenas de Oln, capitaneo civitatis Tarnaviensis ac Johenne Kakas ”dicto” Beren, aki Farkashyda birtoknak és a vámnak at 1/4 részét bírja zálogban. A pecsét felfüggesztésének a helyén szétszakítva. - Függőpecsétje hiányzik. POZSONYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15311
Date: 1448-10-28
AbstractPalocz-i László comes országbíró a leleszi konventhez. Jelentették előtte Monak-i Mihály és Jakab nevében, hogy a néhai Dob-i György fia László két évvel azelőtt, az országnagyok decretuma után, jogtalanul elfoglalta tőlük a Bekech és Fyntha birtokokban lévő birtokrészeiket elfoglalva tartja most is. Azért megléri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a kiséretében a királyi ember előbb vizsgálatot tartván menjen el Dob-i György fiához: Lászlóhoz, és mondja meg neki a király szavával, hogy az okozott károkért teljes elégtételt kell szolgáltatnia, az elfoglalt birtokrészeket pedig vissza kell szolgáltatnia az exponenseknek; ha ezt nem tenné, idézze őt meg az exponensekkel szemben vízkereszt nyolcadára (jan.13.) a királyi személyes jelenlét elé; ha nem jelennék is meg, a generale decretum alapján fognak eljárni. Kijelölt kiréályi emberek: Bartholomeus de Cheb, vel Nicolaus de eadem, sin Petrus de Kamanya, sive Barla Johannes de eadem, aut alter Johannes de Deregnyew. PÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14202
Date: 1448-10-31
AbstractPalocz-i László comes országbíró bizonyítja, hogy eléje járult Ilona úrnő, Wpori Balásnak az özvegye, Ruska-i Bathor Andrásnak a leánya, aki a saját, valamint testvérének: Cristina úrnőnek, Marcusfalwa-i Porkoláb Szaniszló özvegyének és fiainak meg leányainak: Gáspárnak, Tamásnak, Veronikának, Pazdich István feleségének, Julianának és Máriának, azonkívül Cristina leányának: Borbálának a nevében, mindezek terhét magára vállalva bejelentette, hogy Ruska-i Dobo ”dicti” László fia: Domonkos és István fia: János a neki és Cristinának járó leánynegyed és Bathor-i András özvegyének: Andrásnak, az ő édesanyjuknak Bathor-i Andrásnak minden birtokrészéből járó jegy és nászajándék fejében teljes kielégítést adtak, ezért mindezek felett nyugtatja őket. - Hátán pecsét . PÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14138
Date: 1448-11-06
AbstractA pozsonyi káptalan bizonyítja, hogy eléje járult Czoborzenthmihaly-i Czobor Mihály és bemutatott előtte két oklevelet: a) Hedrewara-i Lőrinc nádornak a bácsi káptalanhoz intézett, papíron kiállított, teljes egészében közölt oklevelét és b) a bácsi káptalannak a restatutioról szóló, szintén teljes egészében közölt oklevelét, kérve, hogy mindkettőt írja át a számára. A káptalan a kérést teljesítve a két oklevelet függő pecsétje alatt adta ki a számára. POZSONYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 67
Date: 1448-11-17
AbstractBUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 24536
Date: 1448-11-17
AbstractStark Miklós és a budai káptalan bizonyságlevele arról a békés egyezségről, melyet előtte ”providus Laurentius molendinator, hospes seu inhabitator civitatis Veteris Budensis reginalis” egy részről és ”Egidus et Stephanus pinsores semellarum, inhabitatores suburbi civitatis Budensis” más részről kötöttek az általuk bérelt malom árka ügyében közöttük támadt viszály tárgyában. STARK MIKLÓS BUDAI PRÉPOSTBUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14205
Date: 1448-11-19
AbstractVitus fia: Péter és Mayer ”dictus” Miklós budai esküdtek, továbbá Wunczer János budai polgár bizonyítják, hogy mivel Gara-i László volt macsói bán, jelenleg Magyarország nádora, másrészt Farcas László budai polgár Symonthornia várának és tartozékainak a nádor részéről történő visszaváltás ügyében, amely várat a nádor régebben zálogosította el Farcas Lászlónak, őket kérték fel bizalmi emberekül és a nádor azt a 4.100 arany forintot, amelyért a vár és tartozékai az esztergomi káptalannak erről szóló oklevele szerint el voltak Farcas Lászlónak zálogosítva, és azonfelül azt a 400 arany forintot, amelyeket Farcas László költött a várra a zálogidő alatt ”pro edificis novis et reformatione rupturarum et defectum eiusdem castri”, amely összegre nézve Farcas László kijelentette, hogy avval teljesen megelégszik, letette az ő bizalmi kezükben, azonfelül Farcas László szintén az ő bizalmi kezükben tette le az esztergomi kápalannak az elzálogosításról szóló oklevelét, továbbá a vár visszavételéről és az összeg visszafizetéséről a nádor számára szóló nyugtatványt, azért ők ezek átvétele után becsületszavukra kötelezik magukat, hogy amikor Farcas László a nevezett Symonthornia várát és tartozékait Szent Tamás apostol ünnepének a vigiliájáig vagy magának a vigiliának a napján átadja László nádornak és erről őket a nádornak a visszaadásról szóló oklevelével értesíti, akkor át fogják Farcas Lászlónak adni a 4.500 arany forintnyi értéket, senkinek az ellenmondását sem véve figyelembe, míg a zálogbaadásról szóló okleveket és a nyugtatványt ugyanakkor át fogják adni a nádornak vagy a megbízottjának; ha pedig Farcas László a jelzett időpontig a várat nem adná át, mindent a letevők kezeibe fognak visszaszolgáltatni. Erre pecsétjükkel megerősített oklevéllel kötelezték magukat, amely hármas pecséthez ”propter maiorem evidentiam” a nádor is rányomta a saját pecsétjét. - Négy zöldszínű pecsét töredékei. BUDA VÁROS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14206
Date: 1448-12-03
AbstractA nyitrai káptalan bizonyítja, hogy midőn Katalin úrnőnek, Stiborze-i másképp Beczkow-i Stiborius leányának, Alsolyndwa-i Pál feleségének a kérésére, vallomásának a meghallgatására két kanonoktársukat küldték ki, név szerint János mester éneklőkanonokot és kanonoktársát, Bars-i Mihály mestert, ezek visszatérve jelentették, hogy Katalin úrnű nov.28-án Beczkow várában előttük, minden kényszertől menten ilyen bevallást tett: Czirnyewo falu felével és Rakowo falu felével, melyek Nagy-Lengyeloszágban feküsznek és amelyek az ő öröklött tulajdonai, azok összes tartozékaival (a szokásostól eltérő felsorolások miatt az egészet szóról-szóra közlöm) ”cum omnibus et singulis censibus, fructibus, redditibus, pertinentiis et obventionibus universis, alodiis, agris cultis et colendis, curiis, domibus, areis, ortis, ortulanis, thabernis, pomeriis, campis, pratis, graminibus, graminetis, pascuis, silvis, gays, borris, nemoribus, indaginibus, virgultis, mericis, pinetis, robustis, quercetis, dummetis, sarreptis, montibus, vallibus, lacubus, stagnis, piscinis, piscaturis, fluviis, fluminibus, rivulis, rivis, aquis et earum decursibus, molendisi et eorum emolumentis, mellificiis, aucupationibus, venationibus és minden más tartozékokkal, semmi jogot nem tartva vissza magának, hanem minden bennük lévő jogot átadott Wyschote apostoli prothonotariusnak és prépostnak és Gorka-i Lukácsnak, Poznamensky-i palatinusnak - cserébe emezek Cozarzewo falujának a feléért, továbbá Radwanyecz egész faluért, amelyek szintén Nagy-Lengyelországban feküsznek a Conyna-i kerületben. A bevallásnál jelen voltak: Nicolao castelleno pretitulati castri Beczkow, Gaspar Bwthora de Jablanowe, Petro de Kalnicha, Benedicta de Marthonhaza et aliis quampluribus regni Hungarie proceribus. Honorabili viro magistro Farncisco lectore ecclesei nostre. - Függő pecsét. NYITRAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14207
Date: 1448-12-12
AbstractAz országnagyok a macsói bánokhoz vagy helyetteseihez és Bodrogmegye comeséhez és szolgabírához. Jelentették előttük Janossy-i Boroszlo fiainak: Péternek és Györgynek a nevében, hogy nov. vége felé Czoborzenthmihyal-i Czobor Mátyás saját feleségének: Veronikának a biztatására a bodrogmegyei Janossy birtokban lévő birtokrészeikből jelentős nagyságú szántóföldeket és erdőket csatolt el a maga számára: ugyanabban az időben az exponenseknek Czoborzenthmihalyon lakó egyik jobbgyát: Zolthan ”dictus” Györgyöt félholtra verette. Mindezekkel nekik 200 aranyforintnyi kárt okozott. Jogorvoslást kértek az országnagyoktól, mire azok meghagyták a címzetteknek, hívják egybe proclamata congregatio generalis útján maguk elé egy megadott terminusra Janossy és Czoborzenthmihaly szomszédait és a megye nemességét, miután nyolc nappal előbb egy szolgabíró útján a feleket is meghívták, és ha a meghívott szomszédok és megyei nemesek eskü alatt tett vallomásából, amelyet azok előttük, a kiküldött királyi ember és a bácsi káptalan testimoniuma előtt tesznek, meggyőződnek arról, hogy Czobor Mátyás feleségének: Veronikának a biztatására a jelzett szántóföldeket és erdőket erőszakosan elfoglalta Péter és György kezéből és őket félholtra verette és hogy mindezekkel 200 arany forintnyi kárt szenvedtek, akkor kivetvén előbb Czobor Mátyást a szántóföldekből és az erdőkből, vezessék be újra Pétert és Györgyöt azok tulajdonában és védjék meg őket azokban mindenkivel, de különösen Czobor Mátyással szemben és az okozott kárért nyújtsanak nekik Czobor MÁtyás részéről teljes elégtételt. A hatalmaskodási tény miatt pedig a királyi ember a bácsi káptalani ember jelenlétében idézze meg Czobor Mátyást és feleségét: Veronikát az exponensekkel szemben vízkereszt nyolcadára - jan.13. - az orsazágnagyok elé. Kijelölt királyi emberek: Matthias de Naghwelgh, vel Stephanus de eadem, sive Andres Parvus, neve Blasius de Lengyel. ORSZÁGNAGYOK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14208
Date: 1448-12-21
AbstractA Saag-i konvent (Pál prépost és a konvent) bizonyítja, hogy megjelent előtte Ilona úrnő, Polthar-i Soos ”dictus” Györgynek az özvegye, Welesd-i Kewer ”dictus” Miklósnak a leánya és magára vállalva fiainak: Jánosnak, Mihálynak és Istvánnak, meg leányainak: Katalinnak, Annának és Orsolyának a terhét bejelentette, hogy a Welesd-i Kewer Jakabnak a fiát: Miklóst és Welesd-i Kewer Lászlónak a fiait: Gergelyt és Jánost nyugtatja a Miklósnak, Gerelynek és Jánosnak a borsodmegyei Welesd, Athawelese, Waralya, a gömörmegyei Harmacz és a hontmegyei Habro, Warbocz, Dobrosthyan, Zwha, Mosoncz, Keczege, Lehotha, Zalwsan és Fedemes birtokoban lévő birtokrészeiből neki járó jegy-és nászajándék, leánynegyed és más járandóságok felől. - Hátán pecsét helye. Pál sági prépostsági konvent

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15120
Date: 1449-00-00
AbstractPOZSONYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14218
Date: 1449-00-00
AbstractA jászói konvent /:Lukács prépost és a konvent:/ jelenti Palocz-i László comes országbírónak, hogy megkapta 1449. jan. 27-én kelt, teljes egészében közölt oklevelét, melynek értelmében Kech-i Pál királyi emberrel György testvért küldte ki, a konvent custosát, akik Borsodmegyében vizsgálatot tartván /:az idő nincs jelezve:/ mindent a panasznak megfelelőnek találtak, sőt a vizsgálatkor is ott találták a Velezd-i területen Paztoh-i István, László, János és Balás egyik jobbágyát: Gállt, amint a maga ültette szőlejét művelte, megsemmisitve a határokat, és az előbbieknek Vadnán lakó egy másik jobbágyát, amint a levágott fát vitte hazafelé. - Záró pecsét töredékeivel. - - A dátum az inquisitio 5-ik napját jelzi, de maga az inquisitio napja nincs jelezve a szövegben. jászói konventLukács jászói prépost

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15311
Date: 1449-00-00
AbstractLELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14213
Date: 1449-01-12
AbstractA leleszi konvent /:Szaniszló prépost és a konvent:/ bizonyítja, hogy megjelentek előtte Lezna-i Péter fia: István fia: János és a saját, valamint nővére: Margit hajadon nevében tiltotta Naghmyhal-i Ewden fiait: Mihályt és Pált, továbbá ugyanazon Ewden fiának: Jánosnak a fiait: Mayust, Benedeket, Ambrust, Lászlót, Imrét és Andrást, azonkívűl Ewden fiának: Lászlónak a fiát: Miklóst, meg Zerethwa-i Jakab fiát: Mayust a zemplénmegyei Lezna, Wagyakocz, Wolya és Hlyna nevű birtokokban őket megillető birtokrészek elfoglalásától és használatba vételétől. - Hátán pecsét töredékei. leleszi konventSzaniszló leleszi prépost

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14214
Date: 1449-01-13
AbstractA budai káptalan bizonyítja, hogy eléje járult Kaloz-i máskép Koltha-i Jakab és a saját, valamint Nyek-i István fia: István, továbbá Koltha-i István és ugyanezen István fia: Simon nevében tiltotta Hwnyad-i János kormányzót a pilismegyei Kaloz birtokban lévő birtokrészüknek Ffok-i Péter, Pál, István és Barla literatus, de bárki más számára való eladományozásától és a most megnevezetteket és másokat ugyanazon birtokrész elfoglalásától és használatba vételétől. - Hátán pecsét töredékei. BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14216
Date: 1449-01-18
AbstractAlbert egri vicarius és decretorum doctor bizonyítja, hogy annak az ügynek a tárgyalását, amelyet Gerdrudis: Imreg-i István felesége és Erzsébet: Monak-i Simon felesége indítottak Chicher-i Oroz ”dictus” Tamás és a felesége: Hedwig ellen és amelyet az ő idéző és Pál Raska-i, György Bes-i és Bálint Abra-i plébános válaszirata szerint vízkereszt nyolcadán kellett volna a vicarius előtt tárgyalmi, amikor az actrixeket Monak-i Mihály képviselte, egy már előre kitűzött ügy miatt hamvazószerda nyolcadára - március 5. - halasztotta. - Zöldszínű pecsét nyomaival. Albert egri vikáriusAlbert decretorum doctor

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14218
Date: 1449-01-27
AbstractPalocz-i László comes országbíró a jászói konventhez. Jelentették előtte Velezd-i Kewer Jakab fiának: Miklósnak és Velezd-i László fiainak: Gergelynek és Jánosnak a nevében, hogy nemrég, aminek még nincs egy esztendeje, Paztoh-i István, László, János és Balás az exponenseknek Velezd-i birtokához tartozó bizonyos erdőséget visszajuttatták maguknak, de amikor még folyt köztük a per, elküldték Vadnán lakó jobbágyaikat: Johanne Byro, Johanne molendinatore, Matheo Seteth, Anthonio Sythew, Stephano filio Anthonii, Benedicto Jacob, Stephano Gere, Johanne similiter Gere, Johanne fabro, Clemente Jacob, Valentino Modoros, Barnaba Zegy, Martino Sebastiani, Nicolao similiter Sebastiani, Michaele Seby, Vincentio Valenth, Mathya Marton, Matheo filio Petri, Gregorio filio Blasii, et Blasio filio Stephani, akik azt az erdőrészt levágták és elszállították. Azért megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi ember tartson a fenti ügyben vizsgálatot. - Kijelölt királyi emberek: Paulus de Balahth vel Franciscus de Jethyen, sin Paulus de Kech, aut Andredas de Barcz. PÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14219
Date: 1449-01-31
AbstractA budai káptalan bizonyítja, hogy megjelent előtte Wama-i Gáspár és az id. Rozgon-i István fiának: Jánosnak a nevében tiltotta Rozgon-i János volt királyi tárnokmesternek a fiait: Rozgon-i Jánost, Rinoldust és Osvaldot a Hewyzwelge kerülethez tartozó pest- és hevesmegyei birtokoknak és birtokrészeknek az elfoglalásától, az azokba való beiktattatástól és azoknak használatba vételétől mindaddig, mig a nevezett János, Rinoldus és Osvald át nem adják neki igéretük szerint a kezükben lévő birtokügyi okleveleket. - Hátán pecsét nyomai. BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 24884
Date: 1449-02-03
AbstractAz egri káptalan átírja Pálócz-i Mátyus országbíró 1429 szeptember 28-i kiadványát a Borsod megyei Tárkány-völgyi karthauzi monostor és Kövesd népei közötti peres ügyben. EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14220
Date: 1449-02-05
AbstractA Jazow-i konvent /:Lukács prépost és a konvent:/ bizonyítja, hogy megjelent előtte Katalin úrnő, Pelsucz-i Bubek nádor fiának: Pálnak az özvegye és bejelentette, hogy mivel Palocz-i Lásczló comes országbíró bizonyos birtokrészekért 265 arany forintot fizetett ki neki, az összeg felett nyugtatja őt. - Hátán pecsét helye. jászói konventLukács jászói prépost

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14224
Date: 1449-02-14
AbstractPalocz-i László comes országbíró az egri káptalanhoz. Jelentették előtte Abloncz-i Miklós fiainak: Jánosnak, Péternek és Domonkosnak, továbbá Péter fiának: Istvánnak és Mihály fiainak: Istvánnak, Antalnak és Jánosnak a nevében, hogy be akarják magukat vezettetni a Demeter fia: Balás és György fia: Péter birtokrészeiből kihasított, a leánynegyedet illető birtokrészekbe a gömörmegyei Abloncz birtokban. Megkéri tehát a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi ember szálljon ki Abloncz birtokhoz és abban is az Abloncz-i Demeter fiának: Balásnak és György fiának: Péternek a leánynegyed címén kihasított birtokrészeihez és a szomszédok meghívása mellett vezesse be azok tulajdonába Miklós fiait: Jánost, Domonkost és Pétert, továbbá Péter fiát: Istvánt és Mihály fiait: Istvánt, Antalt és Jánost az őket megillető jogon. - Kijelölt királyi emberek: Ambrosius de Bozokhaza, aut Johannes filius Blasii de Otrochwk, sive Johannes de Orohwany, seu Emericus filius Clementis de Hwba, neve Albertus Gaspar de eadem, sin Johannes Zalay de Lwkahaza, neve Georgius de Harka. PÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 5717
Date: 1449-02-19
AbstractGARAI LÁSZLÓ NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14227
Date: 1449-02-25
AbstractBasthonya-i János, decretorum doctor, baranyai archidiaconus, pécsi kanonok, András pécsi püspöknek a lelkiekben vicarius generalisa, mint causarum auditor bizonyítja, hogy hosszú per támadt Korogh-i János macsói bán felesége: Erzsébet mint actrix és Gara-i Dezső volt macsói bánnak a fia: Gara-i János között mint alperes között bizonyos jegy- és nászajándék miatt, amelyet az actrixnek kell kapnia édesanyja nővérének: Dezső bán egykori feleségének: Katalinnak, máskép Kathruskának járó jegy- és nászajándék címén. Végre jan. 19-én Owar-i Egyed pap, az ”in capella deaurata”-ban a Bold. Szűz tiszteletére emelt oltár igazgatója, közjegyzői ü. v. levéllel Erzsébet actrix nevében Basthonya-i János vicarius, a meghívott közjegyző és tanúk előtt Gara-i Dezső volt macsói bán fia: János ellen ily bejelentést tett: Dezső fia: János összes birtokaiból, amelyek Dezső bánról szállottak reá, nevezetesen a valkomegyei Gara-ból, Azaryas-ból, Wdwarhel-ből, Jenke-ből és Owerna-ból és mindezek tartozékaiból, amelyek kb. 2.000 sessiot foglalnak magukban, az actrix Erzsébet úrnőnek, a Katalinnak, máskép Kathruskának, Dezső bán feleségének, Erzsébet édesanyja nővérének kijáró jegy- és nászajándék címén köteles az ország törvénye szerint kielégítést adni, de annak a kifizetését mindezideig megtagadta. Kérte a vicariust, mondja ki bírói hatalmánál fogva, hogy Dezső fia: János evvel tényleg tartozik és hozzon ez ügyben végleges ítéletet. Egyuttal kérte az actrix költségeinek a megtérítését. János megbízottja: Dénes Szentelek-i pap, határnapot kért válaszának a megadására. A vicarius febr. 21-ét tűzte ki, amely napon ugyanaz a procurator kijelentette, hogy Erzsébet követelését illetőleg Cara-i János már eleget tett Erzsébetnek, amit tanukkal is hajlandó bizonyítani. Erre a vicarius Szent György nyolcadik napját - máj. l. - tűzte ki, de ezen a napon Dénes procurator semmit sem mutatott fel, hanem bejelentette, hogy a hadbaszállás és a budai országgyűlés miatt nem tudta tanúit előhozni. A vicarius második haladékul a budai országgyűlés feloszlásának a nyolcadik napját tűzte ki, ami jun. 4-re esett, de ekkor Dénes procurator meg sem jelent a vicarius előtt, aki erre specialis embere útján megidéztette, de ekkor is csak újabb terminust kért és kapott: okt. 21-ét, amikor avval mentette magát, hogy bizonyos bácsegyházmegyei tanukat kell felhoznia és az újabb halasztás mellett azt is kérte, hogy az ottani tanuk kihallgatását Balás bácsegyházmegyei vicarius útján eszközölhesse. Ezt a kedvezményt is megkapta, terminusul dec. 7-ét jelölve meg a bácsi kihallgatásra, és dec. 23-án az ottani kihallgatásról való a vicarius előtt történő beszámolóra. Ekkor Dénes bemutatta a bácsi őrkanonoknak és vicariusnak a levelét, amellyel bizonyítani akarta, hogy nem rajta múlt, hogy a bácsegyházmegyei tanúkat nem tudta előhozni. Újabb terminust nyert a bácsegyházmegyei tanúk kihallgatására: jan. 20-át és jan. 27-ét az előtte való megjelenésre minden további halasztás kizárásával. Febr. 3-án bemutatták a vicarius előtt Balás bácsi vicarius levelét, aki azt írta, hogy János érdekében egyetlen tanút sem hoztak eléje, de előzőleg nem is kértek tőle tanumegidézést, ő mindamellett hajlandó lett volna a tanukat kihallgatni. E levélen kívűl Dénes semmiféle más bizonyítékot nem tudott felmutatni állításának az igazolására, mire az actrix procuratora döntést kért. Ezt febr. 25-én hozta meg a vicaarius: Dezső fia: János köteles Erzsébetnek jegy- és nászajándék címén 400 forintot kifizetni és egy kocsit meg 6 lovat átadni és az összes perköltségeket kifizetni. Erről a saját pecsétjével is ellátott közjegyzői oklevelet állíttatott ki Posegawar-i Antal fia: Gergely császári közjegyzőúvel Erzsébet urnő számára. - A meghívott tanuk: Bálint mester és Kelemen pécsi kanonokok, továbbá Posega-i Balás és Magyar ”dictus” István Pécsről.- Függőpecsét (a kócáról leszakadva). Basthonya-i János pécsi vikáriusBasthonya-i János pécsi vikárius in spirituálibusBasthonya-i János baranyai főesperesBasthonya-i János pécsi kanonokBasthonya-i János decretorum doctor

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14228
Date: 1449-03-02
AbstractA budai káptalan bizonyítja, hogy a Negsallasa-i filiszteusok: Bálint, Mihály, Bertalan és János kérésére két kanonoktársát: Esztergom-i Pál mestert és Erek-i Pál mestert küldte ki a beteg Kompolth-i László filiszteus vallomásának a meghallgatására, akik jan. 20-án kiszálltak Kompolth-i Lászlónak a nevezett Negsallas birtokban lévő házához, aki előttük és több tanu előtt a Zenthkozmademjan és Negssallas szállásbirtokokban lévő birtokrészeit, azonkívül öröklött birtokait: Wyfalwt, Jacohalmat és Kwrth-ot Heves megyében azok minden tartozékával halála után mint végrendeleti hagyományt a nevezett Bálintnak, Mihálynak, Bertalannak és Jánosnak meg örököseiknek hagyta. - Datum per manus honorabilis viri domini Valantini lectoris et canonici e. n. - Méltóságsor: Presentibus ibidem honorabilibus viris dominis Mathia cantore, Andrea custode, magistris Eberhardo, Paulo, Kyliano, Jakobo, Thoma, Stephane, aliisque canonicis et fratribus nostris. - Függő pecsét. - Littere alphabeto intercise - fent. BUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14230
Date: 1449-03-03
AbstractPalocz-i László comes országbíró annak az ügynek a tárgyalását, amelyet Parucha-i Saphar Miklós indított Petry Ders ”dictus” Miklós ellen a leleszi konvent vizsgálati és idéző levelében foglaltak miatt és amelyet vízkereszt nyolcadán kellett volna tárgyalni, amikor az actort Ezen-i István képviselte a leleszi konvent ü. v. levelével, mivel Petry Miklós a törökök ellen inditott háborúban vesz részt, a következő évi vízkereszt nyolcadára halasztotta. - Záró pecsét nyomaival. PÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1448 - 1449next >