Fond: MKA, Neo-regestrata acta (Q 311)
Grouped by years:
Search inHU-MNL-DLKINL > MKANRAQ311 >>
Charter: 15481
Date: 1460-07-28
Abstract: Mátyás király Somogy megye comeséhez vagy vicecomeséhez és szolgabíráihoz. Jelentették előtte Vyzlo-i Aron László fia Ferenc mester nevében, hogy ...Zerdahel-i Danch Pál és János édesanyjuknak: Danch özvegyének a biztatására elküldték fegyveres embereiket az exponenseknek somogymegyei Lak nevű birtokára és onnan az exponens ottani jobbágyainak 19 marháját hajtották el; más alkalommal Pál és János, ismét édesanyjuk biztatására, elküldték embereiket fegyveres kézzel az exponens másik somogymegyei birtokára: Veresalma-ra, ahonnan az ottani jobbágyok 5 ökrét hajtották el, azonkívül két jobbágy házának ajtajait feltörve, onnan mindenfajta felszerelést és női ruhákat vittek el. Péter és Pál ünnepe körül ugyanazok az exponensnek Enyesd nevű birtokára törtek fegyveres kézzel és az ottani jobbágyok 14 marháját hajtották el és egyéb javaikat is elvitték. Majd ismét .... birtokra törve, azt teljesen kifosztották, férfiakat és asszonyokat egyaránt bántalmaztak, egyeseket magukkal hurcoltak és fogságban tartanak most is. Mindezekkel az exponenseknek ezer forintnyi kárt okoztak. Azért a király meghagyja a címzetteknek, hívják egybe proclamata congregatio generalis útján az említett Lak, Veresalma és Enyesd birtokok összes szomszédjait és Somogy megye többi nemeseit megyei törvényszékük helyére és miután egy héttel előbb egy szolgabíró útján saját birtokrészükön meghívták a kihallgatásra a feleket is, Zadory Gergely, vagy Zadory ...., vagy Zarafalwa-i Rethkes Demeter vagy Zarafalwa-i Miklós királyi ember és a somogyi konvent testimoniumának a jelenlétében hallgassák ki őket egyenként és eskü alatt az összes fenti panaszokra nézve és amennyi kárt a tanuvallomások alapján megállapíthatnak, ugyanannyit hajtsanak be Danch Pálon és Jánoson, meg Danch özvegyén azoknak az ingóságaiból, de ha ezek nem volnának elegendők, azok ingatlanaiból is az exponens javára; majd a királyi ember a konventi testimonium jelenlétében idézze meg mindhármukat az exponenssel szemben az idézéstől számított 32-ik napra a királyi személyes jelenlét elé. Az eljárásról mind ők, mind pedig a konvent küldjön a 32-ik napra jelentést. - Több helyen hézagos. - A szöveg élén jobb felől: Commissio propria domini regis. - A szöveg alatt papírfelzetes pecsét. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 15483
Date: 1460-07-29
Abstract: Miley János veszprémi kanonok, Albert veszprémi püspöknek a lelkiekben általános helynöke és ügyhallgató bizonyítja, hogy midőn júl.29-én törvénynapot tartott, eléje járult mint atrix Wnyan-i Balko Miklós özvegye: Anna és Lindwa-i bán fia: István özvegye: Erzsébet ellen előadta, hogy már régebben az urával, a néhai Balko-i Miklóssal együtt a nevezett Erzsébettől és boldogult urától: Istvántól 40 magyar arany forintért egy szőlőt vásárolt Lindwa birtok szőlőhegyén, amelynek békés birtokában volt urával együtt mindaddig, míg ura a nevezett István bánnal a törökök elleni harcba el nem veszett és ezt nyilvánosságra nem hozták, de ekkor Erzsébet úrnő a szőlőt tőle visszafoglalta, őt teljesen kizárta abból és jövedelmét is egyedül ő élvezi, amelyek együttesen 400 arany forintra rugnak. Ítéletet kért. Mivel az alperes procuratora: Bedesfalwa-i Miklós tagadja a vádat, úgy ítélt, hogy Anna keresetét okmányokkal és tanukkal igazolja, akiknek a kihallgatását (az átragasztás miatt nem olvasható) plébánosokra bízta, hogy aug. 27-én szálljanak ki Peleske birtokhoz és ott az Anna által felhozott mindkét nembeli tanukat hallgassák ki egyenként és titkon eskü alatt a vádpontokra nézve és arról küldjenek a kihallgatás utáni nyolcadik napra zárt jelentést. - A szöveg alatt pecsét nyomával. Mileji János veszprémi vikáriusMileji János veszprémi kanonok
Charter: 15462
Date: 1460-07-29
Abstract: A leleszi konvent (Balázs prépost és a konvent) bizonyítja, hogy megkapta Palocz-i László comes országbíró 1460 jún.29-én kelt, teljes egészében közölt statuálást elrendelő oklevelét, melynek értelmében Jeke-i Mihály királyi emberrel az id. András rendi testvért küldte ki, akik júl.15-én kiszálltak a Kapwshalma és a Saroszekesfelde, meg a többi, a Naghfalw határában fekvő szántóföldekhez és a szomszédok jelenlétében visszafogalták azokat a Thwser Tamást és Naghfalw-i Bálintot megillető jogon és elválasztva azokat mások jogaitól, minden ellenmondás nélkül a két exponensnek statuálták. - A megjelent szomszédok: Michaele de Rakamaz, Ladislao de Theth et Stephano Ibrani de Waya. - Függő pecsétje hiányzik. leleszi konventBalázs leleszi prépost
Charter: 15484
Date: 1460-07-30
Abstract: Scharffenegk-i von Capellen László bizonyítja, hogy a közte és urai: Szentgyörgy-i és Bozin-i János és Zsigmond grófok közt Scharffenegk vár átadására vonatkozólag létrejött megegyezés szerint, amelyet 1460 júl.17-én kötöttek és amelyet a felesége:Dorottya és két sógora: Eyczinger Wolffgang és István is jóváhagytak, ha a felesége: Dorottya előbb halna meg, mint ő, akkor az ő halála után amint a két gróf kifizette a kikötött ezer arany forintot, Scharffenegk várát azonnal át kell nekik adni, hogy avval szabadon rendelkezzenek. László az oklevelét a saját pecsétje mellett Linser Hanns pecsétjéval is megerősítette. - A két függő pecsétből csak az egyiknek kis töredéke van meg. SCHARFENECK LÁSZLÓ MAGÁN
Charter: 15485
Date: 1460-08-02
Abstract: Mátyás király annak az ügynek a tárgyalását, amelyet Olnod-i Czwdar Symon királyi udvarmester és Olnod-i Czwdar Jakab indítottak a maguk és a néhai Kompolth-i Pál özvegye: Adviga nevében Rozgon-i János erdélyi vajda, Rozgon-i Osvald a székelyek comese és testvérük: Rozgon-i Rinoldus ellen és amelyet az ergi káptalan vizsgálati és idéző oklevele alapján Mária látogatásának 32-ik napján (aug.2.) kellett volna a királyi személyes jelenlét előtt tárgyalniok, amikor Olnod-i Czwdar Symon és Jakab, továbbá az alperesek közül Rozgon-i Rinoldus személyesen jelentek meg, egyrészt a felek akaratából, másrészt a prelatusok, bárók és esküdt ülnökök határozatából a jelen terminus 20-ik napjára vagyis aug.22-re halasztotta oly feltételekkel, hogy a további halasztásnak nincs helye. - Zárlatán pecsét töredékeivel. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 15486
Date: 1460-08-05
Abstract: Horogzeg-i Zylagy Mihály besztercei örökös comes és Erdély kormányzója Szentgyörgyi (de Sancto Georgio) és Bozin-i János és Zsigmond grófokhoz. A Czobor Mihály ügyében hozzá írt levélre azt válaszolja, hogy ez ügyben úgy döntött, hogy Czobor Mihály fejének a megváltása címén 1.100 arany forintot köteles nekik fizetni Szent Márton ünnepéig (nov.11.); azért kéri őket, hogy addig a napig engedjék ki Czobor Mihályt a fogságból, mert ő kezességet vállal, hogy ha Czobor Mihály a jelzett időpontig nem fizeti meg nekik fejének megváltás címén az 1.100 arany forintot, akkor Szent Márton ünnepén élve vagy halva (cadaver eius) kezükbe fogja adni, ha pedig ezt nem tudná megtenni, akkor ő fogja nekik az 1.100 arany forintot megfizeni. - A szöveg alatt jobb felől: commissio propria domini regis. - A szöveg alatt veresszínű pecsét. horogszegi Szilágyi Mihály besztercei ispánhorogszegi Szilágyi Mihály erdélyi kormányzó
Charter: 15488
Date: 1460-08-12
Abstract: A leleszi konvent (Balázs prépost és a konvent) bizonyítja, hogy midőn Peren-i Péter comes fia János fia János, továbbá Naghida-i Modrar Pál özvegyének: Annának és fiának: Miklósnak a kérésére, akik a Felvidéket pusztító csehek miatt nem mertek a konventhez jönni vallomásaik megtétele végett, három rendtársát küldte ki megállapodásuk meghallgatására, még pedig Kappi János perjelt, továbbá Imre és Péter rendi testvéreket, ezek aug.4-én kiszálltak Naghida várához, ahol megjelentek előttük Peren-i János és Modrar Pál özvegye és Miklós nevű fia és miután megesküdtek, hogy bármit fognak a kiküldöttek előtt bevallani, azt magukra nézve kötelezőnek ismerik el és miután Peren-i János fia János, mielőtt belépett volna Naghida várába az előre elkészített registrum szerint 2.000 arany forintot fizetett le és miután a kiküldöttek előtt Naghida-i Modrar Pál leányával: Annával a római egyház szertartása szerint házasságra lépett, akkor Modrar Pál özvegye és gyermekei beengedték Pereni Jánost Naghida vár és tartozékai tulajdonába, mire Peren-i János átadta anyósának a saját és fiai meg leányai és a személyzetük számára tartózkodási helyül a megfelelő lakásokat, azután a megfelelő pincéket és kamrákat a nekik járó termés és más javaik elraktározására, általában a vár felét a Zykzo városból és más birtokokból befolyó jövedelmekkel, a többi javaknak pedig fele-fele részben való megosztásával. A vár védelméről Peren-i János köteles gondoskodni mégpedig úgy, hogy a várnak védő emberekkel való ellátása és azoknak a fizetése teljesen János gondját képezi, míg Anna csak a saját személyzetéről gomdoskodik, akik csak nagy szükség esetén kötelesek közösen és egyformán a vár védelmére kelni, egyebekben egyik félnek semmi köze a másik fél embereihez. - Pál özvegye Anna nevű leányával ezer arany forint hozományt ad, amelyet a 14.000 forintnyi összegből levonásba vesznek oly feltétellel, hogy ha János gyermek nélkül halna meg, akkor az ezer arany forintot a vár visszavételére szánt összegbe fogják beszámítani. Ennek az ezer arany forint hozománynak megfelelőleg, amikor János a vár birtokába lép, köteles Anna másik két leányát: Peren-i Pál feleségét: Katalint és Tharkew-i Rykalf Symon feleségét: Margitot ezer-ezer arany forinttal kielégíteni; ha ezt az összeget nem tudná nekik készpénzben megadni, a vár közös birtokaiból köteles nekik megfelelő részt lekötni. Köteles ezenkívül karácsonyig anyósának is ezer arany forintot kifizetni. Ezek után még 8.000 arany forint marad hátra; ennek a 8.000 arany forintnak megfelelőleg az Anna úrnő kezén lévő birtokrészeket nyolc részre osztották, hogy egy-egy részlet lefizetésekor a megfelelő rész János tulajdonába menjen át. Ha János meg találna halni, akkor öröklött részét sem testvére: Peren-i Miklós, sem senki más nem veheti addig a birtokába, míg meg nem ígéri, hogy a fentieket mind magáévá teszi, evégből a Jánostól alkalmazott várnagyok esküt kötelesek tenni, hogy Annával és gyermekeivel szemben is hűséggel viseltetnek és addig senkit nem bocsátanak be a várba, míg a jelzett összegért Annának és gyermekeinek eleget nem tettek. Végül megígérte Peren-i János, hogy testvérét: Miklóst szept.8-ig személyesen hozza el a konventhez és a fentieket vele is elismerteti és jóváhagyatja; megígérte Peren-i János azt is, hogy ha a fentnevezett Peren-i Pált és Tharkew-i Rykalf Symont nem tudná Naghida vár és Zykzo tartozékaiban megőrizni, akkor köteles őket az ezer-ezer arany forint erejéig más birtokaiból kárpótolni és azokban mindenkivel, de különösen Miklós testvérével szemben a saját költségén megvédeni. Mindezek megtartására Peren-i János, Modrar Pál özvegye: Anna és fia: Miklós önként kötelezték magukat. - Hátlapján pecsét helyével. leleszi konventBalázs leleszi prépost
Charter: 15490
Date: 1460-08-20
Abstract: A Gotho-i Honestevallis cisztercita monostor konventje bizonyítja, hogy mindazoknak, akiket a törvényes választás joga megillet, egyhangú határozatából, az előírt formák betartásával, az Orbán apát halálával megüresedett apáti székbe Rohawcz-i János fiát: István testvért, minorita szerzetest választották meg, aki rátermettségének minden kellékével rendelkezik. E választásról a konvent pecsétjével ellátott oklevelet állított ki az új apát részére. - Függő pecsét. GOTÓI KONVENT
Charter: 15491
Date: 1460-08-26
Abstract: Mátyás király az egri káptalanhoz. Jelentették előtte Rozgon-i Sebestyén erdélyi vajda és a királyi hadinépek főkapitánya nevében, hogy be akarja magát vezettetni Cherep vár, Cherep, Thard, Nyarad, Marczelfelde, Olazy ás Aroktew borsodmegyei, Kywrth és Erk hevesmegyei, Zabadfalw, Kysheghmeg és Therek hontmegyei és Zenthmyklos szabolcsmegyei birtokok, mint a vár tartozékai tulajdonában, amelyek őt teljes joggal megilletik. Azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi curiából kiküldött ember szálljon ki Cherep vár, Cherep, Thard, Nyarad, Marczelfelde, Olazy, Arokthew, Kyrth, Erk, Zabadfalw, Kysheghmegh, Therek és Zenthmyklos birtokokhoz és szomszédok meghívása mellett vezesse be a nevezett Rozgon-i Sebestyén vajdát azoknak a tulajdonába az őt megillető jogon, az esetleges ellenmondókat a királyi személyes jelenlét elé idézve. - Kijelölt királyi emberek: Thiboldus aut Stephanus filius Thiboldi de Darocz, vel Johannes de Posag, aut Balsius de Farnos, sew Osvaldus de Gay tamquam de curia missus. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 15493
Date: 1460-08-26
Abstract: Mátyás király az egri káptalanhoz. Jelentették előtte Rozgon-i Sebesytén erdélyi vajda és a királyi hadinépek főkapitánya nevében, hogy be akarja magát vezettetni Cherep vára, Cherep, Tard, Nyarad, Marczelfewlde, Olazy és Arokthew borsodmegyei, Kewrth és Erk hevesmegyei, Zabadfalw, Kysheghmeg és Therek hontmegyei és Zenthmiklos szabolcsmegyei birtokok, mint a nevezett vár tartozékai tulajdonába, amelyek őt teljes joggal megilletik. Azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi curiából külön kiküldött ember szálljon ki Cherep várához, Cherep, Tard, Nyarad, Marczelfewlde, Olazy, Arokthew, Kewrth, Erk, Zadadfalw, Kysheghmegh, Therek és Zenthmiklos birtokokhoz és a szomszédok meghívása mellett vezesse be azok tulajdonába a nevezett Rozgon-i Sebestyén vajdát az őt megillető jogon, az esetleges ellenmondókat a királyi személyes jelenlét elé idézve. - Kijelölt királyi emberek: Thyboldus aut Stephanus filius Thyboldi de Darocz, vel Johannes Posag, aut Balsius de Farnos, seu Osvaldus de Gaan. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 15492
Date: 1460-08-26
Abstract: Mátyás király az egri káptalanhoz. Jelentették előtte Rozgon-i Sebestyén, erdélyi vajda és a királyi hadinépek főkapitánya nevében, hogy be akarja magát vezettetni Cherep vár, továbbá Cherep, Tard, Nyarad, Marczelfewlde, Olazy és Akorthew borsodmegyei, Kewrth és Erk hevesmegyei, Zabadfalu, Kysheghmeg és Therek hontmegyei és Zenthmiklos Szabolcsmegyei birtokok, mint a nevezett vár tartozékai tulajdonába, amelyek őt teljes joggal megilletik. Azért meghagyja a káptalannak, hogy küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi curiából külön kiküldött ember szálljon ki Cherep várához és Cherep, Tard, Nyarad, Marczelfewle, Olazy, Aroktew, Kewrth, Erk, Zabadfalw, Kyheghmeg, Therek és Zentmiklós birtokokhoz és a szomszédok meghívása mellett vezesse be ezeknek a tulajdonában a királyi személyes jelenlét elé idézve. - Kijelölt királyi emberek: Thiboldus aut Stephanus filius Thiboldi de Darocz, vel Johannes de Posag, aut Blasius de Farnos. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 15494
Date: 1460-08-27
Abstract: Palocz-i László comes országbíró a győri káptalanhoz. Jelentették előtte Dénes esztergomi bíboros-érsek nevében, hogy be akarja magát vezettetni Komaron vár, Komaron, Zewn, Nezmel és Thayn városok és a bennük lévő vám, továbbá Rewkomaron, Fyzegthew, Almas, Halas, Toldvar, Warkezew, Meggyercz, Bogdya, Eghazasszakalos, Ekecz, Megyer, Izap, Felsewchicho, Alchycho, Bewk, Wyfalw és Wrkyn nevű birtokok és prediumok, azonkívül az Aswanthew nevű birtokban és a Dudwag meg Alzo azolt kikötőben lévő vám birtokába - mind Komárom megyében -, amelyek őt zálog címén megilletik. Azért megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi ember szálljon ki Komaron várhoz és felsorolt tartozékaihoz és a szomszédok meghívása mellett vezesse be Dénes bíboros-érseket ezek tulajdonába az őt megillető zálog címén, az esetleges ellenmondókat a királyi személyes jelenlét elé idézve. - Kijelölt királyi emberek: Nicolaus Posar de Marczelhaza, vel Demetrius filius eiusdem, aut Urbanus de Konkol, vel Johannes Belger de Zenthpal, sive Nicolaus Iwachon de Andrashaza, neve Johannes Wagkwzy de Olcha, an Emericus seu Johannes filii Pauli de Kyrth, vel Osvaldus de eadem. Pálóci László országbíró
Charter: 15496
Date: 1460-09-03
Abstract: Mátyás király bizonyítja, hogy mivel Podmany-i Podmanoczky László udvari vitéz már hosszú időn át kísérte a királyt és udvarát nagyszámú emberével, ami miatt sok kiadása volt, és most is, a rabló csehek ellen vezetett hadjáratban díszes kísérettel követi a királyt és minden rábízott dolgot példaszerűen hajt végre, költségei kárpótlásául és hűséges szolgálatai jutalmául, amelyet már apja: Hwnyad-i János comes, majd testvére: László és végül a király szolgálatában teljesített, neki és utódjainak adja a jelenleg bizonyos Rathkowycz csehnek a kezén lévő Wywaar várát Sáros megyében, mégpedig 3.000 arany forint értékben oly módon, hogy amint a király Wywaar várát Rathkowycz kezéből visszaszerzi, azonnal átadja minden tartozékával Lászlónak, aki utódjaival együtt addig tarthatja a kezében, míg ő vagy a későbbi magyar királyok a 3.000 arany forintért azt tőle vissza nem válthatják. - A szöveg alatt bal felől: Mathias rex propria manu. - A szöveg alatt papírfelzetes pecsét töredékei. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 15498
Date: 1460-09-03
Abstract: A győri káptalan bizonyítja, hogy eléje járult Rozgon-i János királyi tárnokmester és magára vállalva János nevű fiának meg Apollónia nevű leányának, továbbá testvéreinek: Renoldusnak és Osvaldnak a terhét, bejelentette, hogy az Wylak-i Miklós erdélyi vajdával, szlavon és macsói bánnal szemben érzett testvéri és baráti együttérzésből minden öröklött és zálogos jogát, amely őt Geztes várában és Chakwara, Ororzlankew, Kornye (a vámmal), Gerencher, Bokod, Dad, Arki, Dabos, Huziwvama, Eghhazasvama, Kemlew, Orsap, Sarisap, Dudar és Kabod birtokokban, továbbá a Paznad, Bewn és Zenthvid idegen birtokokban lévő vámokban, mint Geztes vár tartozékaiban Fehér, Esztergom, Komárom, Győr és Veszprém megyékben megillették, átadta Miklós vajdának és utódainak és ugyanakkor minden, a Miklós vajda ellen szóló oklevelet értéktelennek jelentett ki oly feltétellel, hogyha ő vagy utódai a fentieket egészben vagy részben megszegnék, és Miklós vajdával új pert kezdenének, a vesztett párbaj büntetésében maradnak el Miklóssal szemben. - Hátlapján pecsét nyomaival. GYŐRI KÁPTALAN
Charter: 15497
Date: 1460-09-03
Abstract: A győri káptalan bizonyítja, hogy eléje járult Wylak-i MIklós erdélyi vajda, szlavon és macsói bán és magára vállalva István és Lőrinc nevű fiainak, továbbá Katalin, Frusina, Jeronima és Orsolya nevű leányainak a terhét, bejelentette, hogy a Rozgon-i Jánossal, Renoldus-szal és Osvald-dal szemben érzett testvéri és baráti együttérzésből minden birtokjogát, amely őt Chokakew és Vittan várakban, Moor, Chorgo, Igar, Zamor, Pathka, Fornazenthmiklos, Chakberen, Vaya, Orond, Waralya, Dynyesmed, Thymar és Chala birtokokban, Kankutha és Vyner prediumokban, mint Chokakew vár fehér- és veszprémmegyei tartozékaiban, továbbá mindkét Banhida, Galya, Saras, MindZenth, Sachka, Mur, Taryan, Zaar, Bikche, Chapo, Zenthlazlo és Zantho birtokokban meg Werth prediumban, mint Wittan vár fehér-, pest-, esztergom- és komárommegyei tartozékaiban, továbbá a komárommegyei Zenthmihal és Kisvigman birtokokban és a bennük lévő vámban megillették, átadta Rozgon-i Jánosnak, Renoldusnak és Osvaldnak, semmisnek jelentvén ki ugyanakkor a Rozgoniakkal szemben eddig kiállított okleveleket oly feltétellel, hogy ha ő vagy utódai ezeket egészben vagy részben nem tartanák be és a Rozgoniakkal szemben újra pert kezbenének, a vesztett párbaj büntetésében maradnak el azokkal szemben. - Hátlapján pecsét töredékeivel. GYŐRI KÁPTALAN
Charter: 15500
Date: 1460-09-04
Abstract: Mátyás király figyelemmel Zenthbalas-i Péternek a csehek-, németek- és más ellenségekkel szemben tanusított vitéz magatartására, a zalamegyei Molnari, Zerdahel és Zenthmihal nevű birtokokat, továbbá Zenthbalas, Kysfalwd, Thur, Zelefalwa, Kewkenyes, Mendzenth és Ederech birtokoknak a felét, amelyek tulajdonában voltak régtől fogva a néhai Zenthmihal-i István Gáspár nevű fiának és Kathko nevű leányának, az ő jegyesének az elődjei és amelyeknek a birtokában vannak most is a nevezett Gáspár, Kathko hajadon és következésképp maga is, az ezen lévő királyi joggal együtt a nevezett Zenthmihal-i István fiának: Gáspárnak és leányának: Kathkonak és általuk neki, Kathko vőlegényének adta új királyi adomány címén. Kelt: in descensu exercitus nostri sub fortalitio Serke. - A szöveg élén jobb felől: Relatio Nicolai Herczeg magistri pincernarum. - A szöveg alatt töredezett pecsét. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 15501
Date: 1460-09-05
Abstract: Wylaki-i Miklós erdélyi vajda, szlavon és macsói bán biztosítja Zerdahel-i Dach Pált és keresztény hitére igéri neki, hogy salvus conductust ad neki a mai naptól számítva egy hónapi időre, hogy annyi lóval jelenvén meg, amennyivel akar, tisztázhassa magát az ellene elkövetett hatalmaskodások alól Zerechen György somogyvármegyei alispán előtt, amely salvus conductust Wylak-i saját embereire is kötelezővé teszi. - Vízfoltos. - A szöveg alatt zöld színű pecsét töredékeivel. Újlaki Miklós erdélyi vajdaÚjlaki Miklós szlavón bánÚjlaki Miklós macsói bán
Charter: 15502
Date: 1460-09-08
Abstract: Mátyás király kegyelmet ad Rozgon-i Renoldusnak a fej- és jószágvesztés büntetése alól, amellyel őt a királyi személyes jelenlét előtt Olnod-i Czwdar Simon királyi udvarmesterrel és Olnod-i Czwdar Jakabbal szemben elmarasztalták, de oly feltétellel, hogy Rozgon-i Renoldus az ország jogszokása szerint egy éven belül köteles ellenfeleivel szemben megegyezésre jutni, egyébként a kegyelem érvényét veszíti. Azért meghagyja a nádornak, az országbírónak és más igazságügyi hatóságoknak, hogy Rozgon-i Renoldust a fentiek miatt sem személyében, sem javaiban háborgatni nem szabad. - A szöveg élén jobb felől: Commissio propria domini regis. - Lent a jobb sarokban: Lecta. - A szöveg alatt pecsét töredékeivel. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 15504
Date: 1460-09-08
Abstract: A vasvári káptalan bizonyítja, hogy Herman-i Ratholth ”dictus” Miklós fia László, magára vállalva nővérének: Zsófiának, Menyewd-i Tamás özvegyének a terhét, előtte ily bevallást tett: vasvármegyei Ratholthfalwa birtokukat annak minden tartozékával és minden vele járó kötelezettséggel, 14 magyar arany forintért elzálogosítatta Waswar-i Loranth ”dictus” Antalnak, vállalva, hogy meg fogja őt annak a tuéajdonában védeni. VASVÁRI KÁPTALAN
Charter: 15503
Date: 1460-09-08
Abstract: A vasvári káptalan bizonyítja, hogy Herman-i Ratholth ”dictus” Miklósnak a fia:László, magára vállalva nővérének: Zsófiának, Menyewd-i Tamás özvegyének a terhét előtte ily bevallást tett: vasvármegyei Ratholhthfalwa birtokukat annak minden tartozékával és kötelezettségével, ahogyan ők birtokolták, 14 arany forintért elzálogosították Waswar-i Loranth ”dictus” Antalnak. VASVÁRI KÁPTALAN
Charter: 15505
Date: 1460-09-14
Abstract: Mátyás király bizonyítja, hogy figyelemmel Rohmanow-i Mlad Wanko-nak hűséges szolgálataira és katonai érdemeire a pozsonymegyei mindkét Lewary birtokot, maiorem videlicet et minorem, továbbá Gayary, Chetwerthek és Jacabfalwa birtokot, amelyek azelőtt Bozin-i Grof fiaié: Jánosé és Zsigmondé voltak, de azok hűtlensége folytán, amelyet azáltal követtek el, hogy idegen katonasággal pusztították az országot, a koronára szálltak, azok minden tartozékával az említett Mlad Wanko-nak és utódainak adta örök tuljadonul. - A szöveg élén jobb felől: Commissio propria domini regis Ladislao Podmaniczky referente. - A szöveg alatt pecsét töredékeivel. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 15491
Date: 1460-09-16
Abstract: Az egri káptalan bizonyítja, hogy megkapta Mátyás királynak 1460 aug.26-án kelt, teljes egészében közölt, statuálást elrendelő oklevelét, melynek értelmében Darocz-i Thiboldus és Farnos-i Balázs, a királyi curiából külön kiküldött királyi emberek mellé Imre ungi főesperest küldte ki mint kanonoktársát, akinek a jelenlétében először Darocz-i Thiboldus királyi ember szállt ki szept 1-én Cherep várához és Cherep, Thard és Nyarad birtokokhoz, továbbá Marczelfelde és Olazy prediumokhoz és a szomszédok meghívása mellett bevezette azok tulajdonába Rozgon-i Sebestyént az őt megillető jogon minden ellenmondás nélkül, majd szept. 5-én ugyanazon testimonium jelenlétében Farnos-i Balázs királyi ember szállt Kywrth birtokhoz meg Erk birtok feléhez és a szomszédok meghívása mellett bevezette azokba Rozgon-i Sebestyént, szintén minden ellenmondás nélkül, ”salvis tamen nostris et ecclesie nostre iuribus in eiusdem remanentibus:” . A megjelent szomszédok Cherep statutiojánál: Petro et Johanne de Zomolya, altero Johanne et Stephano de Darocz. - Kywrth statutiojánál: Ladislao de Zelew, altero Ladislao Weres ac Emerico Kwn de Erdewthelek, Johanne et Stephano de Therek. - Datum per manus venerabilis domini Benedicti de Hethy, decretorum doctoris, lectoris et concanonici nostri. - Venerabilibus et honorabilibus dominis Georgio de Sebes preposito kathedrali, Andrea de Naghmyhal cantore, Anthonio de Thymar custode, Francisco archidiacono kathedrali, Nicolao de Zyrma capelle B.Marie Virginis ad latus dicte ecclesie noster constructe, Stephano de Paztho ecclesie B.Petri apostoli prepositis, Andrea de Kerthweles Wyuariensi, Johanne de Pankotha, Stephano de Patha, Colomano de Tharczafew, utriusque iuris doctore, Ambrosio de Zabolcz, Blasio de Heves et Emerico de Wngh dicte ecclesie nostre archidiaconis. - Regnante.. Mathia.. rege Hungarie; reverendissimis in Christo patribus dominis Dyonisio de Zeech.. Strigoniensis, necnon...Stephano de Warada Colocensis et Bachiensis.. ecclesiarum archiepiscopis... Ladislao de Hedrewara episcopo ecclesie Agriensis, prelato nostro. - Litere alphabeto inercise. - Rongált függő pecsét. EGRI KÁPTALAN
Charter: 15494
Date: 1460-09-16
Abstract: A győri káptalan bizonyítja, hogy megkapta Palocz-i László comes országbírónak 1460 aug.27-én kelt, statuálást elrendelő oklevelét, melynek értelmében Konkol-i Orbán királyi emberrel Mathé Rabakewz-i főesperest, kanonktársát küldte ki, akinek a kíséretében a királyi ember szept.1-én kiszállt Komaron várhoz, Komaron, Zewn, Nezmel és Thayn városokhoz és a bennük lévő vámhoz, továbbá Rewkomaron, Fyzegthew, Almas, Halas, Tholdwar, Warkezew, Meggyercz, Bogdya, Eghazaszakalos, Ekecz, Megyer, Izap, Felsewchicho, Alchocho, Bewk, Uyfalu és Wrkyn birtokokhoz és prediumokhoz, az Aswanthew birtokban és Dwdwag meg Azolth kikötőkben lévő vámokhoz - mind Komárom megyében - és a szomszédok meghívása mellett bevezette azok tulajdonába Dénes bíboros-érseket zálog címén, minden ellenmondás nélkül. Erről nagyobb függő pecsétje alatt privilegiális oklevelet állított ki az érsek számára. - A megjelent szomszédok: Ladislao Kolos de Nema, Nicolao Posar de Marczelhaza, Antonio, Stephano et Emerico de Aranyas, Michaele de Weresthen, Emerico Enyedy de Nogyolcha et Nicolao de Wadach. - Honorabilibus dominis Georgio preposito, Michaele lectore, Stephano cantore, Martino custode ceterisque dominis canonicis. GYŐRI KÁPTALAN
Charter: 15492
Date: 1460-09-18
Abstract: Az egri káptalan bizonyítja, hogy megkapta Mátyás királynak 1460 aug.26-án kelt, teljesen egészében közölt, statuálást elrendelő oklevelét, melynek értelmében Darocz-i Thiboldus-szal, a királyi curiából külön kiküldött királyi emberrel Imre Ungh-i főesperest, kanonoktársát küldte ki, akinek a jelenlétében a királyi ember szept.3-án kiszállt Arokthew birtokhoz és a szomszédok meghívása mellett bevezette a nevezett Rozgon-i Sebestyén vajdát annak a tulajdonába, minden ellenmondás nélkül. - A megjelent szomszédok: Ladislao et Nicolao filiis condam Sandrini de Chaath ac Johanne et Stehpano Thibold ”dictus” de prescripta Darocz, necnon Petro Fekethe ”dicto” ac Georgio filio eiusdem de Neges. - Chirografált - Nagyobb függő pecséttel. - A másik példány is hártya, de nem chirografált, szintén függő pecséttel. Régi jelzete: N.R.A. Fasc. 563. N-o 37. EGRI KÁPTALAN
Charter: 15493
Date: 1460-10-01
Abstract: Az egri káptalan bizonyítja, hogy megkapta Mátyás királynak 1460.aug.26-án kelt, teljes egészében közölt, statuálást elrendelő oklevelét, melynek értelmében Gaan-i Osuald-dal mint királyi emberrel Athad-i Balázs mester kanonoktársát küldte ki, akik szept.16-án kiszálltak Kysheghmeg birtokhoz és a szomszédok meghívása mellett bevezették annak a tulajdonába Rozgon-i Sebestyén erdélyi vajdát, minden ellenmondás nélkül. - A megjelent szomszédok: Paulo Batos de Ozgyan, ac Johanne de Isthenmezeye. -Chirografált. - Függő pecsét. EGRI KÁPTALAN
Charter: 15507
Date: 1460-10-06
Abstract: Horogzegh-i Zylagy Mihály örökös besztercei comes, Erdély kormányzója, macsói bán és Magyarország déli részeinek a kapitánya bizonyítja, hogy figyelemmel a régi barátságra és arra a szövetkezésre, amelyben Gara-i László nádorral állt és szem előtt tartva, hogy a nádor halála után annak a felesége: Alexandrina Teschen-i hercegnő, meg a fia: Job és a leánya: Anna, továbbá birtokai meg javaik mily sok veszélynek vannak kitéve, vállalt kötelezettségére visszaemlékezve, amellyel fogadta, hogy személyüket és javaikat élete végéig védelmezni fogja és ezt senkinek a kedvéért nem fogja elhanyagolni, hanem fejével és javaival fog értük felelni, biztosítva őket, hogy az ő váraiban és másnemű javaiban mint a sajátjukban forgolódhatnak, amikor familiárisai és alattvalói éppúgy kötelesek nekik engedelmeskedni, mint neki magának, mindezt most felújítja és ígéretének e betartását János váradi és János választott pécsi püspöknek a pecsétjével is megerősíti. - A három függő pecsét hiányzik, csak a hártyaszalagok vannak meg. horogszegi Szilágyi Mihály besztercei örökös ispánhorogszegi Szilágyi Mihály kormányzóhorogszegi Szilágyi Mihály macsói bánhorogszegi Szilágyi Mihály Dél-magyarországi kapitány
Charter: 15508
Date: 1460-10-07
Abstract: Mátyás király bizonyítja, hogy mivel Rozgon-i Sebestyén erdélyi vajda attól az időtől fogva, hogy a király hadjáratot indított a németek és a cseh rablók ellen, akik az ország egyes részeit pusztították, ezekben a hadjáratokban nagyszámú emberével mindig személyesen vett részt és mint akkori főkapitány ”primus et principalior inter alios fuit”, nem kímélve sem személyét, sem vagyonát, csakhogy a király számára megszerezze a győzelmet és csehek legtöbb várának a visszavétele az ő nevéhez fűződik, amikben igen sok kiadása volt, amelyeket a király nem tud neki pénzben megadni, mivel a subsidium-adó más célra kellett; mivel továbbá Balog vár ostromakor a cseheknek is bizonyos összeget kellett fizetni, Rozgon-i Sebestyén ezt a sajátjából fizette ki, azért a király egyrészt Sebestyén hadi népének a fenntartására, másrészt a Balog vár magváltására fordított összeg ellenértékéül neki adományozza a gömörmegyei Balog várát, a Zeech városban és a Dobolcza, Zwthor, Thehan, Bakch, Pezethe, és mindkét Tamasy birtokban lévő birtokrészeket, továbbá az ugyanabban a megyében fekvő teljes birtokokat: u.m.Haach, Isypp, Vyfalw, Czakofalwa, Iwanfalwa, Balog, Jacobhaza, Meleghegh és Varalya nevűeket és a következő birtokokban lévő birtokrészeket: Peryese, Bvdikfalwa, Zelysthye, Hewsswa, Dobrapathaka, Ronapathaka és Kevbanya, mint az említett Balog vár tartozékait a vámokkal és más jövedelmekkel a nevezett Rozgon-i Sebestyénnek adta zálogba 12.000 magyar arany forint értékben, úgy hogy a várat és tartozékait Sebestyén és utódai mindaddig a magukénak vallhatják, míg a király vagy utódai a 12.000 arany forintért eleget nem tettek nekik készpénzben. Amennyiben Sebestyén és utódai az így nyert várban küzben új épületeket emelnek, akár a vár tartozékaiban is, az ezekre fordított összeget a visszaváltáskor szintén meg kell nekik téríteni, mégpedig becslés alapján. - A szöveg élén jobb felől: Commissio propria domini regis. - A szöveg alatt papírfelzetes titkos pecsét. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 15530
Date: 1460-10-08
Abstract: A győri káptalan bizonyítja, hogy eléje járult Wylak-i Miklós erdélyi vajda, szlavon és macsói bán és magára vállava István, Bernát és Lőrinc nevű fiainak, meg Katalin, Frusina, Jeronima és Orsolya nevű leányainak a terhét bejelentette, hogy a Rozgon-i János, Rynoldus és Osvald iránt érzett testvéri s baráti együttérzésből a sárosmegyei Zeben városát annak minden tartozékával a nevezett Rozgon-i Jánosnak, Rynoldusnak és Osvaldnak adta örök tulajdonul. GYŐRI KÁPTALAN
Charter: 15509
Date: 1460-10-08
Abstract: A győri káptalan bizonyítja, hogy Wylak-i Miklós erdélyi vajda, szlavon és macsói bán, magára vállava fiainak: Istvánnak, Bernátnak, Lőrincnek és leányainak: Katalinnak, Frusinának, Jeronimának és Orsolyának a terhét, bejelentette, hogy testvéri és baráti együttérzésből, melyet Rozgon-i János, Renoldus éa Osvaldus iránt érez, Zeben nevű városát Sáros megyében, annak minden tartozékával átadja nekik örök tulajdonul. - Hátlapján pecsét töredékével. - Két pédány, a másik is papír, hátlapján pecsét töredékeivel, ennek régi jelzete: N.R.A. Fasc. 17. N-o 46. GYŐRI KÁPTALAN
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data