Fond: MKA, Neo-regestrata acta (Q 311)
Grouped by years:
Search inHU-MNL-DLKINL > MKANRAQ311 >>
Charter: 15591
Date: 1461-07-03
Abstract: A boszniai káptalan jelenti Mátyás királynak, hogy megkapta 1461 máj.28-án kelt, teljes egészében közölt, vizsgálatot és idézést elrendelő oklevelét, melynek értelmében Zombor-i Thanczos Frank királyi emberrel Oysok-i Péter mester kanonoktársát küldte ki, akik jún.30-án Valkó megyében nyomozva mindent a jelentésnek megfelelőnek találtak, kivéve az arany összegét, amelyet nem tudtak megállapítani. A nyomozás után Pált és Gwde-i Lóránt fia Györgyöt, ennek a feleségét: Katalint és fiát: Jánost Nempthy nevű birtokukon, és ugyancsak Nempthy-ben, szolgálati helyükön Thyzay Imrét, Parvus Antalt, Wylak-i Thamonya Kelement és Zombor-i Tamást az exponensekkel szemben a 32. napra a királyi különös jelenlét elé idézték. - Hátlapján pecsét töredékével. - Regeszta forrása: OL regeszta. BOSZNIAI KÁPTALAN
Charter: 15612
Date: 1461-07-03
Abstract: Mátyás király a nyitrai káptalanhoz. Mivel figyelemmel Radowesicz-i Vencel fiának: Libak Mátyásnak kiváló szolgálataira hozzájárulását adta ahhoz az átíráshoz, melyet elődje, László király tett Mátyás javára Thepla birtokra vonatkozólag, és ahhoz a másik átíráshoz, melyet testvére: Hunyadi László besztercei comes tett Libak Mátyás javára Orozlankew várát és tartozékait illetőleg és be akarja őt ezek tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a káptalannak, küldje ki testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi ember szálljon ki a neveztt birtokhoz, várhoz és tartozékaikhoz és a szomszédok meghívása mellett vezesse be a nevezett Mátyást azok tulajdonába a jelzett átírások címén, míg azokat tőle vissza nem váltják, az esetleges ellenmondókat a királyi személyes jelenlét elé idézve. - Kijelölt királyi emberek: Martinus de Bohwnicz, aut Jadocus de eadem, vel Blasius de Bersicz, sin Andreas de Thorowcz, sew Valentinus de Latk, sive Emericus de Pucz. - Regeszta forrása: OL regeszta. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 15614
Date: 1461-07-04
Abstract: A váradi káptalan bizonyítja, hogy eléje járult Kewlche-i Farkas Tamás, aki Kewlche-i Balázs, továbbá Jakab fia János és János fia István fia László leányai: Anna és Borbála és a nevezett Anna fia: Ewrdeg ”dictus” Mihály nevében tiltotta előtte Bathor-i István fiait: Andrást, Istvánt, Lászlót és Pált, továbbá Bathor-i Szaniszló fia István fiait: Jánost, Istvánt, Miklóst és Mathiust és mindenki mást a néhai Bathor-i Brictius fia Miklósnak, a szatmármegyei Fabyanhaza, Waswary, Eccheth, Walay, Therem, Hwgai és Enchench birtokokban, továbbá a biharmegyei Nagabraham birtokban, meg a szabolcsmegyei Rakamaz, Vencellew, Bewd, Adonmonostra, Poch és Nyerghaz birtokokban lévő birtokrészeinek az elfoglalásától, az azokba való, bevezettetéstől és azok megtartásától. - Hátlapján pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta. VÁRADI KÁPTALAN
Charter: 15613
Date: 1461-07-04
Abstract: Az erdélyi káptalan bizonyítja, hogy eléje járult Slyboh-i Bronislavnak, volt erdélyi helyettes vajdának a fia: Silvester és magára vállalva Bronislav és János nevű testvéreinek meg többi rokonainak a terhét, előtte ily bevallást tett: bizonyos birtokrészeit, t.i. a pestmegyei Macha birtok felét és Sydo birtok negyedrészét, amelyek őt zálog címén illetik meg, 100 arany forintért elzálogosította Rozgon-i Sebestyén erdélyi vajdának és a székelyek comesének, vállalva, hogy a zálogidő alatt meg fogja őt azok tulajdonába bárkivel szemben védelmezni. - Kisebb vízfoltokkal. - Hátlapján pecsét töredékével. - Regeszta forrása: OL regeszta. ERDÉLYI KÁPTALAN
Charter: 15615
Date: 1461-07-07
Abstract: A budai káptalan bizonyítja, hogy megkapta Mátyás királynak Rozgon-i Renoldus javára és Cheb-i György meg Palasth-i Chorba László ellenében szóló ítéletlevelét egy bizonyos birtok-vissza-juttatás, felértékelés és meghatárolás ügyében, amelynek értelmében Demy Éliással, a királyi curiából külön e célra kiküldött emberrel Themeswar-i Mátyás mester kanonoktársát küldte ki, akik jún. 30-án kiszálltak a Lak prediumhoz tartozó szántóföldekhez és rétekhez és azokat a szomszédok meghívása mellett örök tulajdonul visszajuttatták Rozgon-i Rynoldusnak az őt illető jogon, nem véve figyelembe a pervesztes György és László és bárki más ellenmondását. - Hátlapján pecsét töredékével. - Regeszta forrása: OL regeszta. BUDAI KÁPTALAN
Charter: 15616
Date: 1461-07-09
Abstract: Zala megye hatósága (Lorandus de Sye, Michael de Ormand ac Gallus de Vys alispánok és a szolgabírák) a kapornoki konventhez. Jelentették előttük Debrethe-i Gergely fia Albert és Miklós fia György nevében, hogy az elmúlt napokban Mendzenth-i Torda ”dictus” Lukács fia László az exponensek egyik, Debrethen lakó jobbágyától Tamástól két ökröt és két tehenet hajtott el, amelyket az exponenseknek egy elhagyott sessiójában talált meg, amelynek sem kertje, sem kerítése nincsen és azokat még most is magánál tartja. Azért megkérik a konventet, külde ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a megyei ember tartson vizsgálatot a fenti ügyben . - Kijelölt megyei emberek: Georgius filius Johannis de Kyskwthus, aut Bartholomeus literatus vel Nicolaus filii Brictii de Apathy, sin Stephanus de Ebergen, neve Ladislaus de Donathfalwa, sin Michael de Hetes. - Regeszta forrása: OL regeszta. Zala megyeSijei Loránd zalai alispánOrmándi Mihály zalai alispánVisi Gál zalai alispánzalai szolgabírák
Charter: 15617
Date: 1461-07-13
Abstract: A vasvári káptalan bizonyítja, hogy megjelent előtte Kanisa-i Miklós és magára vállalva testvérének: László erdélyi vajdának a terhét, bejelentette, hogy vasmegyei Chalad nevű birtokukat a birtokkal együtt járó jövedelmekkel, de a szolgálatokkal is, 200 arany forintért elzálogosította Polyan-i Tamás vasmegyei alispánnak, vállalva, hogy meg fogja őt annak a tulajdonában védeni. - Hátlapján pecsét nyomaival. - Regeszta forrása: OL regeszta. VASVÁRI KÁPTALAN
Charter: 15602
Date: 1461-07-18
Abstract: A budai káptalan bizonyítja, hogy megkapta Mátyás királynak 1461 jún.17-én kelt, teljes egészében közölt, statuálást elrendelő oklevelét, melynek értelmében Thewrews-i Mihály mesterrel, a királyi kancellária jegyzőjével Themeswar-i Mátyás mester kanonoktársát küldte ki, akik júl.3-án kiszálltak Dynnyesmed birtokhoz és a szomszédok meghívása mellett bevezették annak a birtokába a nevezett Rozgon-i Jánost, Rinoldust és Osvaldot királyi adomány címén, minden ellenmondás nélkül. A megjelent szomszédok: Jacobo de Chala, Johanne de eadem, Valentino Beuk de Nyek, in persona Ladislai Bwzlay de Gergellaka, Johanne Somogy officiali de Lowasberen, Thoma de Chala, altero Thoma de Nyek et Blasio Nemeth de eadem. - Regeszta forrása: OL regeszta. BUDAI KÁPTALAN
Charter: 15600
Date: 1461-07-18
Abstract: A budai káptalan bizonyítja, hogy megkapta Mátyás királynak 1461 jún.17-én kelt, teljes egészében közölt, statuálást elrendelő oklevelét, melynek értelmében Thewrews-i Mihály mester kir. kancelláriai jegyzővel Themeswar-i Mátyás mester kanonoktársát küldte ki, akik júl.3-án kiszálltak Dynnesmed birtokhoz és a szomszédok mrghívása mellett bevezették annak a tulajdonába Rozgon-i Jánost, Rynoldust és Osvald fia Osvaldot, László király adománya címén, minden ellenmondás nélkül. - A megjelent szomszédok: Jacobo de Chala, Johanne de eadem, Valentino Beuk de Nyek in persona Ladislai Bwzlay de Gergellaka, Johanne Somogyi officiali de Lowazberen, Thoma de Chala, altero Thoma Magno de Nyek et Blasio Nemes de eadem. - Hátlapján pecsét helyével. - Regeszta forrása: OL regeszta. BUDAI KÁPTALAN
Charter: 15619
Date: 1461-07-20
Abstract: Palocz-i László comes országbíró bizonyítja, hogy megjelentek előtte egyrészt Palocz-i János, másrészt Zenthmyhal-i László és bejelentették, hogy bár köztük az egymás ellen elkövetett hatalmaskodások felett egymást kölcsönösen nyugtatják, az összes, ezekre vonatkozó iratokat semmiseknek jelentik ki, az okozott károk ügyében pedig kérték az országbíró embereinek a kiküldését, hogy azok Szent Jakab nyolcadán (aug.1.) Petherwasara birtokon döntsenek és döntésüknek mindkét fél aláveti magát; amelyik fél ezt megtagadná, 50 budai márkában marad el a másik féllel szemben, amelyet készpénzben kell fizetnie. - Hátlapján pecsét helyével. - Regeszta forrása: OL regeszta. PÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ
Charter: 14625
Date: 1461-07-21
Abstract: A budai káptalan bizonyítja, hogy megkapta Mátyás királynak 1461 jún.17-én kelt, teljes egészében közölt, statuálást elrendelő oklevelét, melynek értelmében Thewrews-i Mihály mesterrel, a királyi cancellaria jegyzőjével Themeswar-i Mátyás mester kanonoktársát küldte ki, akik júl.2-án kiszálltak Chokakew várához és Warallya, Waya, Moor a vámmal, Thymar, Naghwelegh, továbbá Chorgo, Igar és Orond a bennük lévő vámmal, Chaakberen, Zamor, Pathka és a két Sarkan birtokokhoz, a Chala és Apostal birtokokban lévő birtokrészekhez, a Kankwtha, Zenthtamaseghaza és Wyneer pusztákhoz és a szomszédok meghívása mellett bevezették azokba a nevezett Rozgon-i János vajdát, Rinoldust és Osvaldnak a fiát: Osvaldot László királynak az adományozása címén ellenmondás nélkül, amiről a káptalan függő pecsétje alatt priv. oklevelet adott. ki. - A megjelent szomszédok: Alberto de Tehwrews, Anthonio de Sered, Dominico de Orond, Stephano de Sered, Gregorio de eadem, Thoma et Blasio Nemes de Nyek, - Méltóságsor: Honoabilis domino Gallo cantore, magistris Paulo, Jacobo, Mathia, altero Jacobo, Benedicto, Johanne, Sebastiano ceterisque canonicis. - Regeszta forrása: OL regeszta. BUDAI KÁPTALAN
Charter: 15601
Date: 1461-07-21
Abstract: A budai káptalan Mátyás király 1461 jún.17-i meghagyása szerint Thewres-i Mihály mesterrel, a királyi kancellária jegyzőjével Themeswar-i Mátyás mester kanonoktársát küldte ki, akik kiszálltak Chokakew várához és a többi napokon Waralya, Waya, Moor a vámmal, Thymar, Naghwelgyh, Chorgo, Igar és Orond birtokokhoz és a három utóbbiban levő vámhoz, majd Chakberen, Zamor, Pathka, mindkét Sarkan birtokhoz, a Chala és Apastal birtokokban lévő birtokrészekhez és a Kankwtha, Zenththamaseghhaza és Wyner pusztákhoz és a mindezekben lévő királyi joghoz és a szomszédok meghívása mellett bevezették azokba Rozgon-i János vajdát, Rinoldust és Osvaldot László király adománya címén, minden ellenmondás nélkül. - A megjelent szomszédok: Alberto de Thewres, Anthonio de Sered, Dominico de Orond, Stephano de dicta Sered, Gregorio de eadem, Thoma et Blasio Nemes de Nyek. - Méltóságsor: Presentibus ibidem honorabilibus domino Gallo cantore, magistris Paulo, Jacobo, Mathia, altero Jacobo, Benedicto, Johanne, Sebastiano ceterisque canonicis. - Függő pecsét. - Regeszta forrása: OL regeszta. BUDAI KÁPTALAN
Charter: 15620
Date: 1461-07-23
Abstract: Zala megye hatósága (Lorandus de Sye, Michael de Ormand ac Gallus de Vys alispánok és a szolgabírák) bizonyítja, hogy idéző levele alapján júl.23-án megjelent előtte Debrethe-i Gergely fia Albert, aki a Mendzenth-i Thorda ”dictus” Lukács fia László ellenében előadta, hogy utóbbi az actornak Debrethe birtokán lakó egyik familiárisának: Tamásnak két ökrét és két tehenét, amelyeket Mendzenth birtokon egy elhagyatott jobbágytelken talált, amelynek sem kertje, sem kerítése nincsen, behajtotta és többszöri kérésre sem adta vissza. Ezt az actor a megyei hatóság és a zalai konvent vizsgálati oklevelével igazolta. Thorda László ártatlanságát hangoztatta és ezt kész volt commiunis inquisitioval bizonyítani, azt állítván, hogy nevezett Tamás, akitől az állatokat elhajtotta, nem az actor familiárisa. Az actor hozzájárult a communis inquisitiohoz, mire a hatóság úgy döntött, hogy mindegyik fél a saját birtokára hívja össze szomszédait, és a megye nemességét, akiket a kiküldött megyei emberek eskü alatt hallgassanak ki a fentiekre nézve, amely kihallgatásról (aug.9.) neki aug.20-ra tegyenek jelentést. - Zárlatán két pecsét töredékével. - Regeszta forrása: OL regeszta. Zala megyeSijei Loránd zalai alispánOrmándi Mihály zalai alispánVisi Gál zalai alispánzalai szolgabírák
Charter: 15621
Date: 1461-07-25
Abstract: A turóci konvent bizonyítja, hogy megjelentek előtte a trencsénmegyei Háromudvarról (de Tribus Curiis) Hranostay ”dictus” Jacksso-nak a fiai: Miklós és György, akik magukra vállalva osztályos testvéreik terhét bejelentették, hogy trencsénmegyei Zamrzlo nevű birtokukat 16 arany forintért elzálogosították Dywyna-i Péter zsolnai kapitánynak, mégpedig 12 évre, amely idő alatt meg fogják őt annak a birtokába védeni. - Stílusa és a dátum formája sokba eltér a szokásostól. - Függő pecsét. - Regeszta forrása: OL regeszta. TURÓCI KONVENT
Charter: 15623
Date: 1461-07-27
Abstract: Buda város hatósága (Johannes ”dictus” Münzer iudex iuratique cives castri Novimontispesthiensis) bizonyítja, hogy megjelent előtte a B.Szűz parochialis egyházának a plébánosa: Aloch István és bejelentette, hogy a plébániát illető kőházat a Mindenszentek utcájában, egyrészt Steinpach ”dictus” Erhardus, másrészről a váradi káptalan házának a szomszédságában, továbbá egy majorságot, és a hozzátartozó kertet a Szombat-kapun kívül, a Thothfalu nevű utcában, Czipo ”dictus” Péter háza szomszédságában örök bérletként átadta Gros ”dictus” János kereskedőnek és feleségének: Margitnak oly feltétellel, hogy évenként bér, wlgariter Porckrecht címén 24 arany forintot Szent Mihály napján és 12 arany forintot Szent György napján és a házat, a majorságot és a kertet kötelesek ”semper in decenti edificiorum cultura conservare”, ha az ingatlanokat tűz vagy vihar pusztítaná el, mindig a saját költségükön kötelesek megjavítani. Ha a három obiectumot coniunctim et inseparabiliter” el akarnák adni, csak a kötelezettségekkel együtt adhatják el. Vállalta István plébános, hogy Gros Jánost és feleségét az új javakban meg fogja védeni ”secundum consuetudinem civitatis ab antiquo observatam. - Chirografált hártya. - Hátlapján pecsét töredékeivel. - Regeszta forrása: OL regeszta. Buda városMünzer (dictus) János budai bíróbudai esküdtek
Charter: 15675
Date: 1461-07-29
Abstract: Mátyás király a titeli káptalanhoz. Minthogy az atyjával: Hwnyad-i János besztercei comes-szel, Magyarország kormányzójával, majd Hwnyad-i László besztercei comes-szel, végül magával a királlyal szemben tanusított hűséges szolgálataik elismeréséül Zlopna-i Gáspár fiainak: Gáspárnak és Menyhértnek és általuk Zlopna-i Péter fiának: Jeronimusnak adta az azokban lévő királyi joggal együtt a torontálmegyei két egymás mellett fekvő Bewldre birtokot, amelyek egykor Zylagy Mihályé voltak de annak gyermektelen halála után örökösödés folytán a királyra szálltak, és be akarja őket azokba vezettetni, azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi ember szálljon ki a két Bewldre birtokhoz és a bennük lévő királyi joghoz és a szomszédok meghívása mellett vezesse be azokba Zlopna-i Gáspárt, Menyhértet és Jeronimust királyi adomány címén, az esetleges ellenmondókat a királyi személyes jelenlét elé idézve. - Kijelölt királyi emberek: Johannes vel Foris de Kwre, aut alter Johannes sin Andreas de Moron, sew Thomas de Thorni, aut Johannes de Ikerhalom, sive Stephanus filius Georgii de eadem. - Regeszta forrása: OL regeszta. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 15675
Date: 1461-07-29
Abstract: Mátyás király szem előtt tartva Zlopna-i Gáspár fiainak: Gáspárnak és Menyhértnek hűséges szolgálatait, melyket részben már apjával: Hwnyad-i János kormányzóval, részben testvérével: Hwnyad-i László besztercei gróffal, majd vele szemben teljesített több téren, de különösen a rabló csehek és a németek elleni hadjáratokban, azonkívül a törökök és más ellenségek ellen, a torontálmegyei egymás mellett fekvő két Bewldre birtokot, amelyek Zilagy Mihály besztercei comes tulajdonai voltak, de annak gyermektelen elhalálozása után öröklött jogon a királyra szálltak, amiknek békés birtokában van most is, a két birtokot és a bennük lévő királyi jogot azok minden tartozékával a nevezett Zlopna-i Gáspár fiainak: Gáspárnak és Menyhértnek és általuk Zlopna-i Péter fiának: Jeronimusnak, atyai unokatestvérüknek adja királyi kezéből, örök tulajdonként. - Regeszta forrása: OL regeszta. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 15624
Date: 1461-08-01
Abstract: A csornai konvent bizonyítja, hogy megjelentek előtte Kanysa-i Miklós soproni comes és testvére: László erdélyi vajda, akik magukra vállalva összes testvéreik és gyermekeik terhét bejelentették, hogy 3.000 magyar arany forintért, mint kölcsön vett pénzért zálogként lekötötték a zalamegyei Zenthgerwara más néven Bekawar nevű várukat és a várhoz tartozó Zenthgergh, Bethefalua, Mand, Zenthlazlo, Senycze, Zenthmihal, Kwrthwes, Kethyda, Orbanusfalwa, Gersse, Mihald, Isthwand, Magyarad, Porzombathya, Kolon, Magyarad, Zenthywan, Hydwegh, Hegenfelde és Hozywfalw birtokokat a hozzájuk tartozó rendes és rendkívüli adókkal együtt Kemenfalua-i Therek Ambrusnak és Gebarth-i Lőrincnek, Zenthgerwara-i várnagyaiknak és vállalták, hogy a zálogidő alatt meg fogják azokban védeni ”intra et extra iudicium”. Ha ezt nem tudnák teljesíteni, a sopronmegyei Lewka várába és annak a tartozékaiba kötelesek őket bebocsátani őket zálog címén. Ha ellenben minden fizetés nélkül zárnák ki őket a vár és tartozékai tulajdonából, akkor Ambrus és Lőrinc a legközelebbi octavas törvényszéken bíróság elé vonhatják őket, ahol kimondják ellenük a fej- és jószágvesztés büntetését. - Hátlapján pecsét helyével. - Regeszta forrása: OL regeszta. CSORNAI KONVENT
Charter: 15625
Date: 1461-08-01
Abstract: A leleszi konvent (Balázs prépost és a konvent) bizonyítja, hogy megjelent előtte Olswafew-i Thekes György, aki magára vállalva János nevű fiának a terhét, ily bevallást tett: Mivel Rakolcz-i László és István és ezen Istvánnak a fiai: Gáspár, András, Pál és Menyhért eleget tettek neki Orswafew-i István fia János özvegyének járó jegy- és nászajándék és leánynegyed felett, amelyek neki Rakolcz-i Benedek, László apja összes birtokrészeiből jártak, azért nyugtatja a nevezett Rakolcz-i Lászlót és Istvánt és Istvánnak fiait: Gáspárt, Andrást, Pált és Menyhértet, továbbá László fiait: Mihályt és Gábort meg utódaikat az anyjának járó jegy- és nászajándék és leánynegyed felett. - Hátlapján pecsét nyomaival. - Regeszta forrása: OL regeszta. leleszi konventBalázs leleszi prépost
Charter: 15626
Date: 1461-08-03
Abstract: Máthé erdélyi püspök bizonyítja, hogy jóllehet közte meg Rozgon-i Sebestyén erdélyi vajda és a székelyek comese között eddig némely dologban nézeteltérés jelentkezett, most megegyezésre léptek: elvetvén minden ellenségeskedést, a királyi felség iránti tiszteletből Sebestyénnek, mint erdélyi vajdának, vajdasága egész tartalmára, teljes erejéből segítségére lesz, őt semmiféle körülmények között el nem hagyja és ha Rozgon-i Sebestyén a körülmények változandósága folytán nehéz helyzetbe kerülne, családjával és javaival az ő váraiban mindig védelemre talál, sőt familiárisait és más embereit is védelmébe veszi. Erre keresztény hitére tesz ígéretet. - Hézagos. - A szöveg alatt papízfelzetes gyűrűs püspöki pecsét. - Regeszta forrása: OL regeszta. MÁTÉ ERDÉLYI PÜSPÖK
Charter: 15609
Date: 1461-08-03
Abstract: Az egri káptalan bizonyítja, hogy megkapta Mátyás királynak 1461 jún.28-án kelt, teljes egészében közölt, statuálást elrendelő oklevelét, melynek értelmében Salfi Barnabás királyi emberrel Puthnok-i György mester kanonoktársát küldte ki, akinek a kíséretében a királyi ember Mária Magdolna ünnepe előtti vasárnapon (júl.19.) kiszállt Debrew várához, Debrew, Kaal, Thothfalw és Chal birtokokhoz és a szomszédok meghívása mellett bevezette a nevezett Rozgon-i Sebestyén erdélyi vajdát a hevesmegyei Debrew vár, Debrew, Kaal, Thothfalw és Chal, birtokok tulajdonába, az őt megillető jogon, minden ellenmondás nélkül. - A megjelent szomszédok: Petro Nehez in persone reverendi in Christo patris, domini Ladislai episcopi ecclesie nostre Agriensis de possessione sua Kelechen vocata, Thoma et Lewstatchio de Erdewthelek, Blasio et B.... de Alsozolath, Laurentio de Wech. - Datum per manus honorabilis domini Benedicti de Hethy, decretorum doctoris, lectoris et concanonici nostri. - Méltóságsor: Honorabilibus dominis: Georgio de Sebes preposito katedrali, Andrea de Nagmihal cantor, Anthonio de Thymar custode, Thoma de Kowachyhaza archidiacono kathedrali, Nicolao capelle B.Marie Virginis ad latus dicte ecclesie nostre constructe, Stephano de Paztoh ecclesie B.Petri apostoli prepositis, Andrea de Kerthweles Wyuariensi, Johanne de Pankotha, Stepnao de Patha, Colomano de Tharczafew, Ambrosio de Zabolcz, Blasio de Heves ac Emerico de Wngh, dicte ecclesie nostre archidiaconis. - Regnante Mathia .... Hungarie .... rege.... reverendissimisque in Christo patribus dominis Dyonisio de Zeech Strigoniensis, Stephano de Warda Colocensis et Bachiensis ecclesiarum canonice unitarum archiepiscopis, necnon Ladislao de Hedrewara episcopo ecclesie nostre Agriensis, domino et prelato nostro. - Litere alphabeto intercise. - Függő pecsét. - Regeszta forrása: OL regeszta. EGRI KÁPTALAN
Charter: 15612
Date: 1461-08-05
Abstract: A nyitrai káptalan bizonyítja, hogy megkapta Mátyás királynak 1461 júl.3-án kelt, teljes egészében közölt, statuálást elrendelő oklevelét, melynek értelmében Borczicz-i Balázs királyi emberrel Jakab papot küldte ki, egyházuk Szent Péter és Pál apostolok oltárának (az igazgatóját), akinek e jelenlétében a királyi ember júl.22-én kiszállt a Thepla nevű birtokhoz és az Orozlankew nevű várhoz és ennek a tartozékaihoz és a szomszédok meghívása mellett bevezette azok tulajdonába a nevezett Libak Mátyást királyi átírás címén, minden ellenmondás nélkül. - A megjelent szomszédok: Ladislao Zenas ”dicto” capitano Trinchiniensi, regilioso fratre Johanne abbate de Zkalka, Stanislao et Alberto de Cazza, Sandor de Zlawnicz, item Jacus, Martino et Laurentio de Halwpa. - Függő pecsét. - Regeszta forrása: OL regeszta. NYITRAI KÁPTALAN
Charter: 15627
Date: 1461-08-09
Abstract: Mátyás király bizonyítja, hogy eléje járultak a régi Myskolcz városából: Kun ”dictus” András bíró és Molnar Demeter meg Fazekas Bálint esküdtek, továbbá az új Mykolczból Kazay Imre bíró és Nemeth Pál meg Zabo Tamás esküdtek, akik a saját és összes polgársársaik nevében jelentették, hogy őket úgy a távozó diosgyőri várnagyok és helyetteseik, mint az újjonan kinevezettek azon kötelezettségeken túl, melyeket a várhoz teljesíteni kötelesek, holmijaik elvitelére és elhozatalára is kényszerítik. Ez nemcsak nagy fáradtsággal jár, hanem sok káruk is származik belőle. A királytól kértek jogorvoslást. A király e téren teljes mentességet akarván nekik biztosítani, felmenti őket örök időkre attól, hogy az érkező vagy távozó diosgyőri várnagyok holmijait ők szállítsák a várba vagy azok tartózkodási helyére. Azért utasítja a mostani és a jövendő várnagyokat és helyetteseiket, hogy többé ne merjék a Myskolcz-i polgárokat holmijaik szállítására kényszeríteni vagy ezek megtagadása miatt őket zaklatni. - Regeszta forrása: OL regeszta. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 15630
Date: 1461-08-22
Abstract: A fehérvári keresztes konvent bizonyítja, hgy megjelenet előtte Marczaly bán fia: István és magára vállalva János nevű fiának és más rokonainak a terhét bejelentette, hogy a somogymegyei Ywth és Zemes meg a veszprémmegyei Maros birtokokban lévő birtokrészeit és a Maros birtokban lévő vámot és a Ywth meg Maros birtokok közt működő összes malmokat az elsorolt javak minden tartozékával ezer magyar arany forintért elzálogosította Kemenfalwa-i Therek Ambrusnak, vállalva, hogy meg fogja őt azok tulajdonában védeni; ha ezt nem tudná megtenni, sőt még zaklatná Ambrust amazok békés birtokában és ezt Ambrus a legközelebbi nyolcados ünnepen az illetékes bíró előtt egy vizsgálati oklevéllel igazolni tudja, akkor a bíró kimondhatja Istvánra a fejvesztés büntetését és birtokaiból Ambrus annyit foglalhat el, amennyi az ezer arany forintnak megfelel és kezében tarthatja mindaddig, míg az összeget vissza nem kapja. Ha viszont az összeg ellenében ő nem akarná azokat visszaadni, őt kell in sentencia capitali elmarasztalni. - Hátlapján pecsét töredékével. - Regeszta forrása: OL regeszta. FEHÉRVÁRI KONVENT (KER)
Charter: 15632
Date: 1461-09-01
Abstract: A leleszi konvent (Balázs prépost és a konvent) bizonyítja, hogy megjelent előtte Miklós pap, Gathal-i László fia és magára vállalva apjának: Lászlónak a terhét bejelentette, hogy a Borsodmegyei Bogath birtokban levő birtokrészét elzálogosította Rozgon-i Sebestyén erdélyi vajdának, aki a készpénzben visszafizetett összeg ellenében lesz köteles azt visszaengedni, addig azonban Miklós pap a saját és az apja nevében meg fogja őt annak a birtokában védelmezni. - Hátlapján pecsét helyével. - Regeszta forrása: OL regeszta. leleszi konventBalázs leleszi prépost
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data