useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondKKOL, Cista comitatuum (Q 320)
< previousCharters1509 - 1510next >
Charter: 26509
Date: 1509-12-07
AbstractSZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26508
Date: 1509-12-07
Abstractin civitate Colosvariensi, in vigilia festi immaculate concentionis Virginis Glor. Szentgyörgyi és Bozyn-i Péter comes országbíró, erdélyi vajda és a székelyek ispánja a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte Razwaya-i Horwath Jánosnak és fiának: Gáspárnak a nevében, hogy be akarják magukat vezettetni a teljes Wyngarth várkastélynak és ugyancsak a Wyngarth nevű városnak, továbbá a Nag, Ispryng, Drasso, Zogohor, KysSebes, Laz, Kakowa, Kapolna és Wyfalw birtokoknak a tulajdonába, azonkívül az erdélyi fehérmegyei Gergelfaya, Lengyelkerk, Zekes, Alamor, Warallya, Fekethewyz, Marthonfalwa, Gesech és Waradya birtokokban lévő birtokrészekbe és a hunyadmegyei Benczencz birtokban lévő birtokrészbe, továbbá az ugyancsak erdélyi fehérmegyei Kwthfalwa teljes birtokba és a Horthobagy, Wereseghhaz, Wyfalw, Byrbo, Hennengfalwa, Demetherpathaka, a Maros melletti Wyfalw, azonkívül a Fahyd és Gald birtokokban lévő birtokrészekbe és a Hunyad vár közelében található Vasbányába (Ferrifodina), amelyek azelőtt Korvin János liptói herceg, dalmát, horvát és szalvon bán özvegyének: Frangepán Beatrixnak a kezén voltak, aki jelenleg György őrgrófnak a felesége, őket pedig örök vétel címén illetik meg. - Azért a vajda megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Stephanus de Hozzwthelk, aut Sigismundus vel Nicolaus de eadem, sini Michael de Kysenyed, sew Johannes sive Ladislaus, cew Gregorius de Kemend, nam Johannes de Rakosd mint vajdai ember szálljon ki a nevezett Wyngarth várkastélyhoz, Wyngarth városhoz, Mag Ispyng, Drasso, Zegcheor, KysSebes, Laz, Kakowa, Kapolna és Wyfalw birtokokhoz és a Gergelfaya, Lengyelkerk, Zekes, Alamor, Warallya, Fekethewyz, Marthonfalwa, Gezech, Waradya és Benczencz birtokokban lévő birtokrészekhez, Kwthfalwa teljes birtokhoz és a Horthobagh, Weeseghhaz, Wyfalw, Byrbo, Hennengfalwa, Demetherrathaka, a Maros melletti Wyfalw meg a Fahyd és Gald birtokokban lévő birtokrészekhez és a Hunyad melletti vasbányához, amelyek azelőtt a nevezett hercegnő tulajdonában voltak és egybehíván a birtokok szomszédait és határbirtokosait vezessék be ezek tulajdonába a nevezet Horwath Jánost és fiát, Gáspárt és statuálják azokat nekik összes tartozékaikkal együtt az őket megillető vétel jogán, az esetleges ellenmondókat pedig idézzék meg velük szemben a vajda elé. Eredeti, papír, zárlatán pecsét töredékeivel.– Regeszta forrása: OL regeszta SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDASZENTGYÖRGYI PÉTER SZÉKELY ISPÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27249
Date: 1509-12-11
Abstractin civitate Colosvariensi, feria tertia prox. post f. concept. Virg. Gloriosae. Szentgyörgyi és Bozyn-i Péter comes országbíró, erdélyi vajda és a székelyek ispánja a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte Bethlen Balázs személyében, hogy be akarja magát vezettetni in dominium directae et aequalis tertiae partis portionis quondam Michaelis, filii quondam Stephani, filii olim Dominici de Nyires, portionis quondam nobilis dominae, Elenae, consortis quondam Johannis Sartoris de Maro, filiae scilicet ipsius quondam Michaelis Nyiressy, filii ut dicitur dicti quondam Stephani, filii iamfati olim Dominici de praedicta Nyires, amely ugyanazon Nyires birtokban fekszik Doboka megyében, amely őt öröklött jogon illeti. Azért megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Michael Benefy de Also Theuk, vel Stephanus de Nyres predicta, vel Amborsius Magnus de Ezthyen, sive Benedictus de eadem, seu Petrus Zékel de dicta Nyres szálljon ki a Nyres nevű birtokhoz consequenterque dict tertiae e partis praescriptae portionis possessionarine dicti quondam Michaelis Nyressy, portionis videlicet praefatae quondam dominae Elenae in eadem habitae és a szomszédok meg határbirtokosok meghívás mellett vezesse be a nevezett exponenst annak a tulajdonába, az esetleges ellenmondókat vele szemben a vajda elé idézve. Datum in civitate Colosvariensi, feria tertia proxima post f. conceptionis Virg. Gloriosae, anno Domini 1509. Eredeti, papír, zárlatán pecsét nyomai, Régi jelzete: Comitatus Doboka, B N-o 36.– Regeszta forrása: OL regeszta SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27108
Date: 1509-12-12
AbstractSZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27595
Date: 1509-12-12
AbstractSZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27595
Date: 1509-12-17
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27517
Date: 1509-12-17
Abstract([in Coloswar*, f.] II.a.Thome ap.) Péter Szentgyörgyi és Bozyn-i comes, országbíró, erdélyi vajda és székely ispán a [Colosmonostra-i egyház konventjének]. 1509. december 17-én, miután az előtte személyesen megjelent Sombor-i/Sombory Péter (e) bemutatta a konvent 1473. január 19-én kelt kötelezvényt tartalmazó pátenslevelét , egyúttal előadta, hogy kevéssel azután, hogy Frosina házasságot kötött Chezthwe-i Barlabasy [Jánossal] (e), kifizette neki a 100 Ft-ot, de Kyseskelew birtokot nem tudta visszaszerezni, mert Barlabasy János [száz ?] ötven Ft-ot felesége nevében annak említett leánynegyede és jegyajándéka fejében visszatartott és ezzel néhai Erdely Miklóst a kötelezvény büntetésében elmarasztalta, Frosina asszony pedig atyja birtokrészének negyedét nem volt hajlandó visszaadni. Ezért a panaszos Erdely István fiát: Mártont (e) és Tamás fiát: Gergelyt - akik most néhai Erdely Miklós birtokrészeit a kezükön tartják - meg akarja idéztetni, ha erre törvényes lehetőség van. Mivel a perbehívás jogosnak látszik, a vajda kéri a konventet, küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt vajdai emberek egyike idézze meg Erdely Mártont és Gergelyt [1510.] január 13-ra (ad oct. Epiph. Dom.) jelenléte elé, nem véve figyelembe a köztük lévő esetleges függő pert. - Kijelölt vajdai emberek: Zenthgyewrgh-i György, Makray Bertalan és Dénes pap (presb.), Nema-i Tamás és Péter, Chomaffaya-i Espan János, Kyde-i Barthalyws Mátyás és Simon, Gaspar Antal és Frank Gergely, Balasfalwa-i Chereny Pál és László. Belefoglalva a konvent 1509. december 29-én kelt válaszlevelébe DL 27517. *Itinerariuma szerint dec. 11-20 között Kolozsvárott tartózkodik. - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27403
Date: 1509-12-19
AbstractSzentgyörgyi és Bozyn-i Péter comes országbíró, erdélyi vajda és a székelyek comese a colosmonostori konventhez. Jelentették előtte a nemes úrnőnek, Ilonának, Hederfaya-i Barlabasy Lénárt feleségének, filiae videlicet condam Sigismundi de Haranglab, filiae condam dominae Vernoicae, filiae condam Johannis de Swk, hogy be akarja magát vezettetni in dominium directarum et aequalilum medietatum possessionis Omboz, necnon directae quartae partis possessionis Bare vocatarum, Doboka megyében, amelyek a néhai Swk-i Jánosé voltak és őt öröklött jogon illetik. Azért megkéri a konventet, küldjék ki a testi-moniumukat, akinek a jelenlétében Martinus, aut Johannes Walkay de Gywla, vel Petrus, similiter Walkay de Zenthegyed, sin Ladislaus sew Johannes Was de eadem, sive Mathias de Gewcz mások távollétében mint királyi ember szálljon ki Omboz és Bare birtokokhoz és egybehíván azok szomszédait és határosait vezesse be azokba a nevezett exponens úrnőt, és statuálja azokat neki azok minden haszonvételével az őt illető jogon, az esetleges ellenmondókat vele szemben az országbíró elé idézve. Datum in civitate Colosvariensi, feria quarta proxima ante festum beati Thomae apostoli, anno Domini 1509. (dec. 19.) Fényképmásolat.– Regeszta forrása: OL regeszta SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27404
Date: 1509-12-20
Abstractsexto die dici ammonitionis: in festo b. Stephani protomartyris. Comes Petrus comes de Sancto Georgio et de Bozyn, iudex curiae, necnon wavoda Transilvanus ac Siculorum comes - a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte in persona nobilis Lazari, filii condam Laurentii, filii olim Johannis Jankaffy, az erdélyi fehérvári egyház kanonokja, a néhai Lőrincnek édes testvére totales portiones suas possessionarias in possessionibus Ews praedicta in de Doboka, ac Palathka, Legenes, Olahpalathka ac Pethe vocatis, in de Kolos comitatibus existentes habitas, amelyek az exponensre öröklött jogon háramlottak, lekötötte zálog címén nobilibus Matheo et condm Cristoforo similiter Jankaffy de eadem Ews, le akarván tenni az összeget eidem Mathaeo, necnon Nicolao, filio ipsius condam Cristofori, akiknek a kezén vannak jelenleg azok a birtokrészek, hogy eleget tegyen a zálogösszegért és ezáltal magához váltsa azokat birtokrészeket, amint azt az ország jogszokása megengedi. Azért megkéri a konventet, küldje ki a testimóniumát, akinek a jelenlétében Simon de Manyk, aut Thomas vel Stephanus iunior de Galacz, sive Martinus Val sew Thomas de Walko, mások távollétében mint vajdai ember menjen el a nevezett Máthéhoz és Cristoforos fiához: Miklóshoz és mondja meg nekik a vajda szavával, hogy ők azt az összeget, qua alias praelibatus magister Simon Jankaffy, canonicus praedictae ecclesiae Albensis Transilvanae praetactas portiones suas possessionarias in praescriptis possessionibus Ews, Palathka, Legen, Oláhpalathka et Pethe habitas a nevezett Jankaffy Máthénak és a néhai Jankaffy Cristoforusnak, Miklós apjának zálogosította el, kötelesek az exponenstől átvenni és az említett birokrészeket neki békésen átengedni. Ha ezt megteszik, a dolog rendben van, ellenkező esetben tiltsa el őket ama birtokrészek további használatától és amellett idézze meg őket az exponenssel szemben Vízkereszt nyolcadára a vajda elé, majd minderről tegyenek neki jelentést. Datum in Colosvar, in vigilia festi Sancti Thomae ap. (december 20.) anno Domini 1509. - Regeszta forrása: OL regeszta SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27108
Date: 1509-12-21
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27596
Date: 1509-12-23
AbstractSZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26509
Date: 1509-12-27
AbstractMegegyezik a DL. 26508. számú oklevéllel. - Regeszta forrása: OL regeszta KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26508
Date: 1509-12-27
Abstractsedicimo die diei introductiones: in profesto et die f. b. Lucie virginis. Keltezés 1509-12-28 is lehet. A kolosmonostori konvent bizonyítja, hogy megkapta Szentgyörgyi és Bozyn-i Péter comes országbíró, erdélyi vajda és a székelyek ispánja statuálást elrendelő oklevelét, melynek értelmében Kemend-i János és Hozzywthelke-i Miklós vajdai emberekkel Demeter rendi testvért küldte ki testimoniumként, akik dec. 12-én (in profesto et die festi b. Lucie virginis) mégpedig először a nevezett Hozzywthelke-i Miklós és a konventi ember kiszálltak Wyngarth várkastélyhoz, Wyngarth városhoz, Mag, Ispryng Drasso, Zegohor, Ksyebes, Laz, Kakowa, Kapolna, Wyfalw és Kwthfalwa birtokokhoz, továbbá a Gergelfaya, Lengyelkerkh, Zekes, Alamor, Warallyaa, Fekethewyz, marthonffalwa, Gezech, Waradya, Horthobagh, Wereseghhaz, Wyfalw, Byrbo, Hennengfalwa, Demetherpathaka, a Maros melletti Wyfalw, Fahyd és Gald erdélyi fehérmegyei birtokokban lévő birtokrészekhez; majd pedig Kemend-i János vajdai ember és ugyanaz a konventi testimonium kiszálltak a Hunyad megyében fekvő Benczencz birtokban lévő birtokrészhez és az ugyanazon megyében fekvő vasbányához, Frangepán Beatrixnak, azelőtt Corvin János liptói herceg és dalmát, horvát, szlavon bán özvegyének, jelenleg pedig György őrgróf feleségének volt birtokjogaihoz és egybehíván a szomszédokat és határbirtokosokat, akik közül megjelenvén nobilibus Gaspare de Hozzywtholke, Stephano filio eiusdem, Nicolao Horwath de Zazsebes, Georgio Bagdy de Balasfalwa, et Johanne Cheh de Marthonfalwa; item similiter nobilibus Johanne et Petro Gyalmary de Gyalmar, Nicolao Soldes de eadem, Johanne et Alexio de Nemethy et Nicolao Wolah de Lynchyna és még mások jelenlétében bevezették a nevezett Razwaya-i Horwath Jánost és fiát: Gáspárt az említett várkastélyba, városba, birtokokba és birtokrészekbe, azonkívül a vasbányába az őket megillető vétel címén anélkül, hogy bárki is ellenmondott volna. Erről a konvent függő pecsétje alatt privilegialis oklevelet állított ki. A meghagyó oklevél hátlapjáról, de olvasható ugyanez a jelentés a vajda meghagyó oklevelét is magában foglalva a Dl. 26509. sz. alatt, melynek régi jelzete: Com. Alb. et Hunyadiensis, H N-o. 18.– Regeszta forrása: OL regeszta KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27517
Date: 1509-12-29
Abstract(V.d.Nativ. dom.) A Colosmonostra-i Szűz Mária monostor [konventje] Péter [Szentgyörgyi és Bozyn-i] comes (m) [országbíró, erdélyi vajda és székely ispánnak.] 1509. december 17-én kelt idézőlevelére kiküldte György frater perjelt (sacerdotem, conventualem) akinek jelenlétében Nema-i Tamás vajdai ember december 25-én (Nativ. dom.) Somkerek-i néhai Erdely Tamás fiát: Gergelyt Zekerberethe-i birtokon (Belső-Szolnok vm.) saját külön birtokrészükön (1510) január 13-ra (ad oct.Epiph,dom.) Sombor-i Péter ellen jelenléte elé idézte, figyelmen kívül hagyva a köztük lévő esetleges függő pert. Eredeti, szakadozott, több helyen hiányos papíron, hátlapon zárópecsét töredéke. DL 27517. (KKOL. Cista Com. Doboka S-89.) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27404
Date: 1509-12-31
AbstractA kolozsmonostori konvent jelenti Szentgyörgyi Péter országbírónak, hogy 1509. december 20-i parancsára Galacz-i Istvánnal mint vajdai emberrel kiküldtek egyet maguk közül, videlicet religiosum virum fratrem Blasium sacerdotem, akik in festo beati Stephani prothomartyris (december 26.) kiszálltak ad posessionem Ews praedictam in comitatu de Doboka existentem és következésképp a nevezett Ews-i Jankaffy Máthénak abban lévő birtokrészéhez, ahol a vajdai ember a testimónium jelenlétében figyelmeztette a nevezett Jankaffy Máthét és a néhai Jankaffy Cristoforus fiát: Miklóst a nevezett Máthé bírájának: Obol Jakabnak a füle hallatára és mondotta neki, hogy azt az összeget, amelyért magister Symon Jankaffy, canonicus ecclesiae Albensis Transilvanae praedictas portiones suas possessionarias in praedictis possessionibus Ews, Palathka, Legen, Oláhpalathka et Pethe a nevezett Máthénak és Miklós apjának, a néhai Cristoforusnak zálogosította el, vegyék fel az exponenstől és a nevezett birtokrészeket adják át békésen neki. Mivel ezt megtagadták, azért tiltották őket ama birtokrészek további használatától és mindamellett megidézték őket az exponenssel szemben Vízkereszt nyolcadára a vajda, illetőleg az ország bírói elé. Datum sexto die diei ammonitionis (december 31.) anno Domini supradicto (1509.) Fényképmásolat. - Regeszta forrása: OL regeszta KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36845
Date: 1510-00-00
AbstractA kolosmonostori konvent előtt Badok-i János két telkét, amelyek egyike nemesi telek épületekkel, amely valamikor Badoky Jakabé volt, a másik pedig elhagyatott jobbágytelek ugyanazon dobokamegyei Badok birtokban, a két telek tartozékaival és a Badok birtok határain belül fekvő Somberek erdő egyik részletével annak termésével együtt 50 arany forintért eladta Almas vár udvarbírájának, Dynnyeberky Bálintnak. anno 1510. In protocollo anni 1503. – Regeszta forrása: OL regeszta KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27113
Date: 1510-01-09
Abstractvigesimo die diei introductionis: feria quinta prox. ante f. b. Thomae ap. A kolosmonostori konvent bizonyítja, hogy megkapta Perén-i Imre nádornak és a kunok bírájának bevezetést és beiktatást tárgyaló oklevelét. A konvent unacum memorato Gregorio Cheh de Rewd kiküldte religiosum virum fratrem Gregorium priorem et socium nostrum conventualem akik feria quinta prox. a. f. b. Thomae ap. és más ahhoz szükséges napokon kiszálltak az Arankwth és Septher nevű birtokhoz Kolos megyében és egybehívván azok szomszédait és határbirtokosait és azok közül megjelenvén nobilibus Salathiele de Fratha, Gregorio Was de eadem, altero Gregorio Bodony de eadem Fratha; item providis Michaele Nagh iudice et Clemente Zalas iurato cive de oppido Kolos - regiae maiestatis, Paulo Rakossy - Nicolai de Omboz, et Stephano Nagh Stephani de Zwk in Zowath, Blasio et Johanne Byro in Zopor - Philippi de Kerezthur, Michaele Reethkes in eadem Zopor - Balthasaris de Rakos, Georgio Zabo in Arankwth praedicta - Johannis Barlabassy de Chethwe, Johanne Arankwthy similiter in eadem Arankwth - Georgii de Moch, Demetrio Byro de Kewbewlkwth dominorum capituli Albensis Transilvani, Emerico Gereb de dicta Kewbewlkwth dom.. capituli Albensis Transilvani, altero Joanne Drakws, nobilis dominae Annae relictae condam Benedicti de Botka, Michaele Machkas - egregii Michaelis de Zob et Dominici Serban - Anthonii de Kend iobagionibus in eadem Septher commarantibus, dominorum suorum nominibus, ezek és mások jelenlétében bevezették a nevezett Péter comes országbírót azok tulajdonába. Senki sem mondott ellent. Datum vigesimo die diei introductionis, anno Domini 1510. Eredeti, papír, hátlapján pecsét nyomai, régi jelzete: Comitatus Colos, P. N-o 33. - Regeszta forrása: OL regeszta KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28562
Date: 1510-01-26
AbstractSZAPOLYAI JÁNOS ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28013
Date: 1510-02-18
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27405
Date: 1510-03-10
Abstractin civitate Cibiniensi. die dominico prox. a. f. b. Gregorii pape. Szentgyörgy-i (de Sancto Georgio) és Bozyn-i Péter comes országbíró, erdélyi vajda és a székelyek ispánja a Colosmonostra-i konventhez. Jelentették előtte udvarmesterének (magistri curie nostre) Deakowewlgh-i Horwath Gáspárnak a nevében, hogy be akarja magát vezettetni a néhai Iklod-i Benedeknek a dobokamegyei Iklodi, Poklosthelke, Waydahaza és Fyzes, továbbá a Zolnok Interior megyében fekvő Pynthek birtokokban lévő birtokrészeibe, amelyek őt királyi adomány címén illetik meg. Azért a vajda megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a vajdai ember szálljon ki a nevezett birtokokban lévő birtokrészekhez és a szomszédok és határbirtokosok meghívása mellett vezesse be az exponenst azok tulajdonába és statuálja azokat neki összes tartozékaikkal együtt királyi adomány címén, az esetleges ellenmondókat pedig idézze meg az exponenssel szemben a vajda színe elé. Kijelölt vajdai emberek: Anthonius Gaspar de Kyde, aut Emericus de Thewk, vel Johannes de Thothewr, sin Paulus de eadem, sew Thomas de Galacz, sive Balthasar Rakossy de Gyrolth, nam Johannes de ZenthIwan, sew Thonas de Nema. A szöveg alatt jobbra: Lecta et correcta per magistrum Paulum Barchay secretarium. Eredeti, papír, Zárlatán pecsét töredékeivel. Az oklevél hátlapján a következő feljegyzés: Introductio facta est sabbato ante dominicam Judica (márc. 16.) Contradixit domina Anges, relicta condam Benedicti de Iklod in sua propria et puelle Sophie filie sue a prefato condam Benedicto Iklodi, marito suo procreate, necnon nobilis Petrus literatus, familiaris egregii Petri Bornemyza de (a hely üresen hagyva) ... personis. Evocaverunt ibidem. Homo wayuodalis Thomas de Galacz, noster frater Blasius.– Regeszta forrása: OL regeszta SZENTGYÖRGYI PÉTER ORSZÁGBÍRÓSZENTGYÖRGYI PÉTER ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26510
Date: 1510-03-12
Abstractin civitate nostra Olomucensi. ia festo b. Gregorii pape. Ulászló király a kolosmonostori konventhez. Minhogy ő királyi hozzájárulását adta azon eladáshoz és örök átíráshoz, amelyben a néhai Frangepán Beatrix, Corvin János liptói herceg és dalmát, horvát, szlavon bán özvegye 11,500 arany forintért eladta Razwaya-i Horwath Jánosnak és fiának Gáspárnak Wyngarth várát, Wyngarth városát, Magh, Ispryngh, Drasso, Zegchor, Kyssebes, Laz, Kakowa, Kapolna és Wyffalw birtokokat és Waragya erdélyi fehérmegyei és Benczencz Hunyad megyei birtokokban lévő birtokrészeket, azon kívül a Nadas, Zenthlazlo, Kwthfalwa Kykellew-megyei birtokokat, továbbá az erdélyi Fehér megyei Horthobagh, Wereseghaz, Wyfalw, Byrbo, Henykfalwa, Demetherpathaka, a Maros melletti Wyffalw, Fahyd és Gald birtokokban lévő birtokrészeket és a Hwnyad vára mellett létező vasbányát, amelyeket a nevezett Horwath János eddig is a kezében tartott és amellett figyelembe véve azokat a hűséges szolgálatokat, amelyeket a nevezett Horwath János tanúsított a szent koronával és a királlyal szemben, vállalva a sokszor nagyon nehéz és terhes megbízatásokat és küldetéseket, nem kímélve sem személyt, sem költséget, ezért a király minden királyi jogát, mely őt a nevezett Wyngarth várkastélyban, Wyngarth városában, Magh, Ispryngh, Drasso, Zegchor, Kyssebes, Laz, Kakowa, Kapolna és Wyfalw teljes birtokokban és a Gergelfaya, Lengyelkerk, Zekes, Alamor, Warallya, Fekethewyz, Marthonfalwa, Gezech, Waragya fehérmegyei birtokokban lévő birtokrészekben, úgyszintén a Hunyad megyei Benczencz birtokban lévő birtokrészben, továbbá a Nadas, Zenthlazlo, Kwthfalwa, Kykellew-megyei birtokokban, azon kívül a Horthobagh, Wereseghaz, Wyfalw, Byrbo, Henykfalwa, Demetherpathaka, a Maros melletti Wyfalw, Fahyd és Gald Fehér megyei birtokokban lévő birtokrészekben bármi címen megillette, az említett javak minden tartozékával együtt örök tulajdonul a nevezett Horvath Jánosnak és fiának: Gáspárnak adományozta és be akarja őket azok tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Johannes, sin Michael, sew Petrus Wezewdy de Kysenyed, sive Ladislaus de Hwzzwthelek, neve Sigismundus vel Nicolaus de eadem Hwzzwthelek, namque Ladislaus de Gald, aut Franciscus vel Lodovicus de eadem Gald, sin Thomas ac alter Thomas, Gaspar de Galthew, sew Georgius Wezzewdy vel Benedictus Parvus de eadem Galthew, sive Benedictus vel Demetrius Swlyok de Zanchal, neve Matheus Horwath, namque Ladislaus Komyathzegy de Benyo, aut Gaspar Horwath de Adamos, vel Osvaldus de Sylec, sin Anthonius Nemes de Pethend, sew Gregorius Pesthessy de Nemethy, sive Johannes de Kemend, neve Gregorius de eadem Kemend, namque Johannes de Rakosd, aut Dionisius vel Stephanus Magnus de Pesthes, sin Benedictus vel Michael de Dedach mint királyi ember szálljon ki az említett javakhoz és a szomszédok és határbirtokosok meghívása mellett vezesse be azokba és a bennük lévő királyi jogba Razwaya-i Horwath Jánost és fiát: Gáspárt az őket megillető jogon, az esetleges ellenmondókat pedig idézze meg velük szemben az erdélyi vajda színe elé. Eredeti, papír, Zárlatán pecsét törekéveivel.– Regeszta forrása: OL regeszta ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26831
Date: 1510-04-30
Abstractin possessione Hederfaya. in profesto beatorum Philippi et Jacobi app. Hederfaya-i Barlabasy Lénárd erdélyi alvajda a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte Bethlen Miklósnak és fiának, Jánosnak a nevében, hogy be akarják magukat vezettetni a Torda megyei Magyarphilpes és a Kolos megyei Zazphilpes, Zenthandras és Tanch birtokokba, melyek őket királyi jog alapján illetik. Azért megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Salatiel de Fratha, vel Stephanus Thoth de Zopor, aut Gregorius Cheh de Rewd, sin Andreas Hozywthelky de Bothhaza, seu Matheus de iamdicta Fratha, sive Emericus de Poka, neve Paulus, nem Emericus Nemes namque Valentinus Sydo de eadem Poka, an Benedictus de Tholdalag, aut Johannes de Zengyel mint vajdai ember szálljon ki az említett Magyarphilpes, Zazphilpes, Zenthandras és Thanch birtokokhoz és egybehiván azok szomszédait és határbirtokosait, vezesse be az exponenseket azok tulajdonába királyi jog címén, az esetleges ellenmondókat velük szemben az erdélyi vajda elé idézve. Eredeti, papír, pecsét nélkül. Régi jelzete: Comitatus Kolos, B N-o 9.– Regeszta forrása: OL regeszta BARLABÁSI LÉNÁRD ERDÉLYI ALVAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26831
Date: 1510-06-12
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26832
Date: 1510-07-09
Abstractin castro nostro Thatha. octavo die festi visitationis b. Marie Virginis. Ulászló király a kolosmonostori konventhez. Mivel ő figyelembe véve Bethlen Miklósnak hűséges szolgálatait, melyeket emez elsősorban a szentkoronával, majd a királlyal szemben tanúsított, minden királyi jogát, mely őt a kolosmegyei Zenthpether, Zenthgyewrgh, Erezthe, Zenthmarthon és a torda megyei Rywch meg Nema birtokokban bármi címen megillette, a felsorolt birtokok minden tartozékával egyetemben a nevezett Bethlen Miklósnak és utódainak adományozta és be akarja őt azok tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Salathiel de Frata, aut Benedictus de Zthrygh, vel alter Benedictus de Tholdalak, sive Nicolaus de Gyewrghffalwa, sin Johannes de eadem Fratha, sew Petrus de Koppan, sive Johannes de Poka et Gregorius Was de dicta Fratha mint vajdai ember szálljon ki az említett birotokokhoz és egybehíván azok szomszédait és határbirtokosait, vezesse be ama birtokok tulajdonába a nevezett Bethlen Miklóst, királyi adomány címén, az esetleges ellenmondókat vele szemben a vajda elé idézve. Eredeti, papír, zárlatán pecsét nyomai. Régi jelzete: Comittatus Colos, B N-o 33.– Regeszta forrása: OL regeszta ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26511
Date: 1510-07-15
Abstractin castro nostro Thata. feria accunda prox. p. f. B. Margarethe virg. et. mart. Ulászló király a kolosmonostori konventhez. Mivel ő egyrészt néhány hívének Bodola-i Beldy Pál érdekében hozzá intézett kérelmére, másrészt figyelemmel a nevezett Beldy Pálnak a szent koronával és a királlyal szemben tanúsított hűséges szolgálataira, az erdélyi Fehér megyében fekvő Nyen birtoknak a felét, amelynek békés tulajdonában voltak már - Pál állítása szerint - elődjei is és békésen élvezi most ő is, - benne lévő királyi joggal együtt új királyi adomány címén a nevezett Bodola-i Beldy Pálnak és utódjainak adományozta és be akarja őt annak a tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Lucas Apor de ZenthYwan, vel Ladiaslaus similiter Apor de Thorya mint királyi ember szálljon ki a nevezett Nyen birtok feléhez és meghíván annak a szomszédait és határbirtokosait, vezesse be abba és a benne lévő királyi jogba új királyi adomány címén Bodola-i Beldy Pál, az esetleges ellenmondókat pedig idézze meg vele szemben (a királyi személyes jelenlét elé.) Átírta: 1510. Aug. 20. Kolosmonostori konvent.– Regeszta forrása: OL regeszta ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26512
Date: 1510-07-15
Abstractin castro nostro Thata. feria seounda prox. p. f. b. Margarethe virg. et mart. Ulászló király a kolosmonostori konventhez. Minhogy ő figyelembe véve Bodola-i Beldy Pálnak a szent koronával és Vele szemben mindig tanúsított hűséges szolgálatait, a nevezett Bodola-i Beldy Pálnak és utódainak adományozta az erdélyi Fehér megyében fekvő Nyen birtoknak a felét, amely azelőtt a néhai Thyl Balázs nemesé volt, de annak magtalan halála folytán az ország jogszokása szerint a királyra háramlott és így adta a király neki összes tartozékaival együtt és be akarja őt annak a tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát ... (a többi a konvent válaszával együtt úgy, mint a DL. 26511. alatt; sőt van a DL. 26512. (Com. Alb. B N-o 39.) sz. alatt a meghagyó oklevélben és a konvent válaszában is DL. 26511-gyel teljesen egyező szövegű oklevél is, amely a Thyl Balázs-féle birtoklást egyáltalában nem említi. - Regeszta forrása: OL regeszta ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29024
Date: 1510-07-15
AbstractULÁSZLÓ 2 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26511
Date: 1510-08-20
Abstractdecimo quinto die diai introductionis: in festo transfigurationis Domini. A kolosmonostori konvent bizonyítja, hogy megkapta Ulászló királynak statuálást elrendelő oklevelelét, melynek értelmében az említett Zenthywan-i Apor Lukács királyi emberrel Sebestyén rendi testvért küldte ki testimoniumként, akik aug. 6-án (in festo trans figurationis Domini) és a rákövetkező napokon kiszálltak az erdélyi fehérmegyei Nyen birtok feléhez és egybehíván annak a szomszédait és határbirtokosait és azok közül megjelenvén nobili Barnaba Gereb de Arapathaka, agilibus Michaele Byro, Blasio Falkon et Andrea Morhath, Siculis de Bükfalwa, neonon Simone et Johanne Frethe, altero Johanne Kowach, Salomone similiter Kowach et Nicolao Zabo in civitate Prasmar - dicti domini regis, vel Johanne Folnagh in Bodola - nobilis Thome Forro de haporthon iobagionibus dominorum suorum nominibus et in personis és mások jelenlétében a királyi ember bevezette a nevezett Bodola-i Beldy Pált annak a birtoknak a felébe és a benne lévő királyi jogba új királyi adomány címén anélkül, hogy bárki is ellenmondott volna. Erről a konvent függőpecsétes privilegialis oklevelet állított ki. Eredeti, papír, hátlapján pecsét töredékeivel, pár példány.– Regeszta forrása: OL regeszta KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 29024
Date: 1510-08-20
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26512
Date: 1510-08-20
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27250
Date: 1510-09-23
AbstractHederfaya-i Barlabassy Lénárt erdélyi alvajda és a székelyek helyettes comese a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte in persona egregii magistri Johannis Litterati de Zwchak, secretarii domini nostri wayvodae Transilvani, hogy be akarja magát vezettetni in dominium totalium portionum possessionariarum nobilis quondam Michaelis, filii condam Pauli de Machkas in possessionibus Zwchak praedicta in de Colos, ac Kyde et Machkas vocatis in de Doboka comitatibus habitarum, amelyek az exponenst novae donationis titulo spetabilis et magnifici domini nostri gratiosi wayvodae Transilvanensis illetik. Azért megkéri a konventet, küldje ki a testimóniumát, akinek a jelenlétében Ambrosius Sándorházy, Benedictus Domby de praedicta Zwchak, sive Franciscus aut Blasius de Nadas, neve Anthonius Desew de Mera, nam Dyonisius, namque Andreas de Zenthpal szálljon ki a nevezett Zwchak, Machkas és Kyde birtokokhoz és következésképp praescriptarum totalium portionum possessionariarum annotati olim Michaelis de Machkas in eisdem habitis és a szomszédok meghívása mellett vezesse be ezekbe az exponenst, ha nem mondanak ellent, az esetleges ellentmondókat vele szemben az alvajda elé idézve. Datum in civitate Colosvar, feria secunda prox. post f. b. Mathei apostoli (szeptember 23.) anno Domini 1510. - Regeszta forrása: OL regeszta BARLABÁSI LÉNÁRD ERDÉLYI ALVAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1509 - 1510next >