Fond: KKOL, Cista comitatuum (Q 320)
Grouped by years:
Search inHU-MNL-DLEOKL > KKOLCCQ320 >>
Charter: 26800
Date: 1462-11-03 u
Abstract: A kolosmonostori konvent bizonyítja, hogy megjelent előttük Ladislaus filius condam Thome de Sombor és arra kérte a konventet, adják ki részére a par példányát Mátyás király azon ítéletlevelének, melyet pro parte Nicolai filii Stanislai de Bathor et fratrum suorum contra nobiles dominam relictam et dictum Ladislaum filium eiusdem Thome de Sombor adtak ki, amelyet a nevezett Miklósnak a procuratora: Forgolan-i Miklós fia István mutatott be előttük, ők eleget téve Sombor-i Tamás fia László kérésének a király jelzett itéletlevelét patens oklevelükben minden változtatás nélkül szóról-szóra átírták és Lászlónak jogai védelmére kiadták. Datum /és utána pontok./ Eredeti, papir, pecsét nélkül. - Regeszta forrása: OL regeszta. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 27174
Date: 1462-11-06
Abstract: Mátyás király a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte in personis fidelium nostrorum Benedicti de Bungarth, ac Lazari, Anthonii, Martini, Johannis et Sigismundi filiorum, necnon Barbarae filiae suorum; item dominae Clarae, consortis Johannis Zilágyi, filii videlicet quondam Osvaldi de Gyrolth, et Bernaldi, filii nobilis dominae Clarae, et Magdalenae, filiae eiusdem dominae Clarae, Lucae de Komlod Jacobi, filii nobilis dominae Catherinae, consortis Ladislai de eadem Komlod, Georgii, filii eiusdem dominae Catherinae, necnon Galli de Máthé, hogy egy bizonyos Marocz nevü birtok Doboka megyében más testvéreikkel együtt teljes joggal megilleti őket és be akarják magukat annak a tulajdonába vezettetni. Azért a király meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében magister Petrus de Serthew, vel Stephanus de Sásvár, aut Johannes Érdes de Manyk, vel Gregorius, an Gaspar, sin Paulus, sive Ladislaus de Galacz mint királyi ember szálljon ki az említett Marocz nevü birtokhoz és a szomszédok meghívása mellett vezesse be a nevezett Bongarth-i Benedeket és a többi fentnevezettet annak a tulajdonába, az esetleges ellenmondókat ad quintum dacimum diem f. b. Martini ep. az ő személyes jelenléte elé idézve. Eredeti papir. Zárlatán papirfelzetes pecsét. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból). MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 27038
Date: 1462-11-17
Abstract: A kolosmonostori konvent bizonyítja, hogy eléjük jöttek Johannes de Zenthyvan és Laurentius de Zengel a saját és Syle-i Pál, Noway-i Miiklós és ugyancsak Syle-i Péter nevében és tiltották előttük Noway Mártont a Kolos megyében fekvő Noway birtokban lévő birtokrészének az eladásától vagy bármilyen címen való elidegenítésétől azért, mert az az exponenseket öröklött jogon illeti, Moch-i Bertalant pedig és mindenki mást annak az elfogadásától és az abba való bevezetéstől. Eredeti, papir. Pecsét nem látszik rajta. - Regeszta forrása : OL regeszta. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 27175
Date: 1462-11-25
Abstract: Mátyás király a kolosmonostori konventhez. Mivel ő megfontolás tárgyává tévén ZenthIwan-i Zékel Mihálynak, az ő Besztercze nevü vára kapitányának és Szeben-i főispánnak, továbbá Hederfa-i Istvánnak, ugyancsak a nevezett Besztercze vára kapitányának hűségét és érdemszerző cselekedeteit, amiket a szent koronával és vele szemben nyujtottak, poossessiones nostras Sárpathak et Kerthwélkapu in Thordensi, necnon Harazthos, Uyfalu et Ludvégh vocatas in de Kolos comitatibus ex certa nostra scientia és a főpapok és bárók tanácsából a nevezett Zékel Mihálynak és Hederfa-i Istvánnak és azok utódainak adományozta és be akarja őket azok tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Andreas aut Blasius de Tholdalak vel Andreas de Petre, sive Georgius Zenthes de Fratha, neve Ladislaus de Komlod, sin Elias de Thoroczko, an Bartholomeus de Moch, ceu Benedictus Veres de Farnos, vel Ladislaus de Gyergfalwa, aut Johannes de Korpád mint királyi ember szálljon ki ad facies dictarum possessionum Sárpathak, Kerthvélkapu, Haraztos, Uyfalu et Ludvég vocatarum és a szomszédok meghívása mellett vezesse be azokba a nevezett Zékel Mihályt és Héderfa-i Istvánt királyi adomány címén, az esetleges ellenmondókat velük szemben az erdélyi vajdák elé idézve. Eredeti, papir. Zárlatán papirfelzetes pecsét. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból). MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 27677
Date: 1463-01-14
Abstract: A kolozsmonostori konvent bizonyítja, hogy eléje járult Rathon-i Berthalan László fia Péter és testvéreinek (fratrum suorum carnalium): Jánosnak és Imrének, Máténak, Péternek, Ambrusnak és Mátyásnak, továbbá néhai Rathon-i Chobod András fiainak: Jánosnak és Kelemennek, meg Rathon-i Dienessy György fiának Kelemennek, azután Rathon-i Chobod Benedek fiainak: Mihálynak, Györgynek, Lukácsnak és Jánosnak, továbbá Nagfalw-i Márton fiának: Mihálynak és végül Fodor Ambrusnak (szintén Rathon-i) meg a saját nevében eltiltotta a konvent előtt a néhai Rathon-i Jakab fiait: Lőrincet és Jánost, továbbá Rathon-i Bwda ”dicti” Zabo Albertet, Györgyöt, Mátét és Antalt, azonkívül Rathon-i Byrthok Parvus Pétert; Rathon-i Porkolab Lőrincnek a fiait: Istvánt, Györgyöt, Pétert és Lukácsot és végül Rathon-i Magnus Pál fiát: Albertet a Kezepcher nevű erdő felének az elfoglalásától és használatától, továbbá a Zilwasmegyfewld nevű területnek az elfoglalásától, amelyek a nevezett Rathon birtok határain belül feküsznek és az exponenseket illetik. - A kolozsmonostori konvent keskeny protocollum lapja. - Regeszta forrása: OL regeszta. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 27677
Date: 1463-01-14
Abstract: A kolozsmonostori konvent bizonyítja, hogy megjelent előtte Rathon-i Bertalan László fia Péter és a saját, valamint testvéreinek (fratrum suorum carnalium): Jánosnak, Imrének, Máthénak, Péternek, Ambrusnak és Mátyásnak a nevében tiltotta a konvent előtt Mátyás királyt a néhai Rathon-i Kis Domonkosnak a krasznamegyei Rathon birtokban lévő, az exponensekre öröklött jogon átszállandó birtokrészének és az ahhoz tartozó szőlőknek és más javaknak az eladományozásától, Rathon-i Barla literatust pedig és mindenki mást annak a kieszközlésétől, elfoglalásától és használatától. - A kolozsmonostori konvent keskeny protocollum lapja. - Regeszta forrása: OL regeszta. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 26404
Date: 1463-01-17
Abstract: Wyzakna-i id.Miklós és Somkerek-i Erdely István erdélyi alvajdák a kolozsmonostori konventhez. Jelentették előttük Wyzakna-i ifj. Miklósnak és feleségének: Katalinnak a nevében, hogy be akarják magukat vezettetni a Fehér megyében fekvő Mykloslaka nevű birtokba. Azért megkérik a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Gywla aut Dionisius de Zenthkiral, sew Petrus de Galthw, sive Elyas de eadem, sin Ladislaus de Gald, an Blasius de Chesswe, sew Gregorius de Chongwa mint vajdai ember szálljon ki Mykloslaka birtokhoz és a szomszédok és határbirtokosok meghívása mellett vezesse be annak a tulajdonába a nevezett Miklóst és feleségét és statuálja azt nekik az őket megillető jogon örök tulajdonként, az esetleges ellenmondókat pedig idézze meg velük szemben az alvajdák elé. - Az oklevél hátlapján a következő feljegyzés: Statutio et introductio fuit feria quarta prox.a.f.bb.Fabiani et Sebastiani mart.Homo vayvodalis Gula de Zenthkiral, noster vero frater Petrus custos. In comitatu Albensi, Vicinis adherentibus et commetaneis, videlicet: Ladislaus de Forro commetaneus, Benedictus de Beld et Martinus filius eiusdem commetaneus, Emericus et Elias de Deche commetanei. Nullo inibi contradictore apparente. - Ugyanezen DL szám alatt található az oklevélnek 1839. évi átírása is. - Regeszta forrása: OL regeszta. VÍZAKNAI MIKLÓS ERDÉLYI ALVAJDAERDÉLYI ISTVÁN ERDÉLYI ALVAJDA
Charter: 27039
Date: 1463-03-25
Abstract: A kolozsmonostori konvent bizonyítja, hogy megjelentek előtte egyrészt Fabianus Was dictus de Zwchak ac Dominicus similiter Was de eadem, másrészt pedig Ladislaus, filius condam Johannis de Soma és azt a bejelentést tették, hogy jóllehet köztük vérontás miatt per keletkezett, mégis, jó emberek közbenjárására oly egyezségre léptek, hogy a nevezett Zwchak-i Fábián és Domokos a vérontásért járó elégtételképpen a néhai János fia Lászlónak pro decem florenis puri auri átadtak quandam domum desertam, directe a parte cuiusdam fontis Zenteltkwth vocati, infra viam, in possessione Zenthmarthonmacskása existentem a házhoz tartozó szántókkal stb, adták át János fia Lászlónak és utódainak örök tulajdonul. Vállalták, hogy meg fogják őt annak a tulajdonában mindenkivel szemben védeni. Amelyik fél a megegyezést nem tartaná be, 32 ezüst márkában marad el a másikkal szemben. - Regeszta forrása: OL regeszta. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 27908
Date: 1463-04-01
Abstract: (in Tholnawar, f.VI.p.dom.Judica.) Palocz-i László comes, országbíró tudtul adja, hogy megjelent előtte István, a kalocsai és bácsi egyházak kánonilag egyesített érseke és kalocsai örökös ispán – atyafiainak (fr. p.) Warda-i Miklós fia: néhai Miklós fiainak: Miklósnak, Simonnak és Pelbártnak (egr.rum) a terhét is magára vállalva – másfelől Losoncz-i néhai István fia: László és néhai Desew vajda fia: másik László – akik úgyszintén testvérüknek (fr. c.) Desew fiának: Zsigmondnak és István fia: másik László fiának: Ferencnek a terhét vállalták magukra -. István érsek előadta, hogy bár Balwanus vára és a hozzá tartozó Nemethy, ZazNyres, Varalya, Chaba, Vicze, Zentmarthon, Fyzes, Gerla, ZenthBenedek, Bathon, Kewthke, Zombaththelke, Czobthelke, Wasarhel, Mykola, Camaras, Mezewzombaththelke, ZenthJakab, Kerewles, Kenthelke, Arokalya, Zereth, és Sofalwa (Zolnok, Doboka és Kolos vm-k) mezővárosok, villa-k és birtokok fele-fele arányban illetik őket és az említett Losoncz-iakat ő és említett néhai Warda-i Miklós saját költségükön szerezték vissza azokat jogi úton idegenek kezeiből ezért a birtokokat a következőképpen osztják fel egymás között: István érsek a Losoncziak beleegyezésével megtartja maguknak Balwanus vár egészét és a Nemethy birtokon lévő kúriát – költségeik fejében – továbbá egy bizonyos birtokot, amelyet a felek egyenlő akaratából ZenthIwan-i Ferencnek adnak, valamint a felsorolt tartozékok felét. A felsorolt tartozékok, mezővárosok, villa-k prédiumok, vámok, malmok stb. másik felét pedig a Kereles-i birtokon levő kúriával Losoncz-i mindkét László és Zsigmond kapják. A felosztást május 29-én (in festo Penthecostes) és az azt követő napokon a maguk, vagy az országbíró által kijelölt emberek – Zenthpeter-i Pál mester, Pethrecz-i Dersy Gergely, Waydafalwa-i Miklós, Lewew-i Gergely, Feleghaz-i Gaspar, Zeche-i Pocz János – egyike a váradi (Waradiensis) egyház káptalanának tanúskodásával fogják végrehajtani. István érsek kijelentette, hogy amennyiben ő a felosztástól elállna vagy azt a mondott időpontban akadályozná, akkor Balwanus vár és az összes többi birtok becsűjét köteles fizetni a perbelépés előtt, ezen felül hatalombajvesztésben marasztalják el, rendes bírája, Magyarország nádora előtt, akinek jelenléte elé fogják idézni az azt követő nyolcadra Budára, a királyi kúriába, ahol a nyolcadot akár megtartják akár nem, kötelesek kiadni a Losoncziaknak az István érsek ellen szóló ítéletlevelet (sententionales). Egykorú másolat, hajtásoknál szakadozott papíron. DL 27908. (KKOL Cista Com. Belső-Szolnok V-12). Kiadás: Bánffy II. 55. – Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) PÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ
Charter: 26893
Date: 1463-04-01
Abstract: Palocz-i László comes országbíró bizonyítja, hogy megjelentek előtte egregii Ladislaus filius condam Stephani filii ... de Lossoncz et alter Ladislaus, filius condam Desew wayuode, magukra vállalva onera Sigismundi fratris prefati Ladislai filii Desew carnalis, ac Francisci filii alterius Ladislai filii Stephani de dicta Lossoncz, és bejelentették, hogy mivel István kalocsai és bácsi érsek, Kalocsa örökös főispánja, Balwanos várát az összes városokkal és falvakkal, név szerint: Nemethy, Zaznyres, Varalya, Chaba, Vyncze, Zenthmarthon, Ffizes, Gerla, Zenthbenedek, Bathon, Kethke, Zombaththelke, Czekelke, Vasarhel, Mykola, Kamaras, Mezewzombaththelke, Zenthjakab, Kereles, Kenthelke, Arokalya, Zereth et Soffalva az erdélyi Doboka és Kolos megyékben, ezek minden tartozékával egyetemben, amelyek t.i. őket és a nevezett érseket ac Nicolaum, Symonem et Pelbartum, filios condam Nicolai, filii Nicolai de Varda, fratres patrueles eorundem öröklött jogon egyformán illették, mivel az érsek azokat idegen kezekből törvényes úton saját fáradozásával és nagy költségével szerezte vissza és így ismét övék lett a teljes birtokjog, azért most az említett két László testvéri érzülettől indíttatva, az említett Balwanos várból az őket illető teljes részt, vagyis a várnak a kezükön lévő felét cum omnis domibus, palatiis, edifificiis ac aliis utilitatibus örök tulajdonul átadták a nevezett érseknek és testvéreinek, átruházva a várban lévő minden jogukat az érsekre és annak testvéreire. Vállalták az átadással kapcsolatban azt is, hogy édes testvérüket, a nevezett Zsigmondot a jövendő pünkösd ünnepéig el fogják vinni a gyulafehérvári káptalanhoz, vagy a kolozsmonostori konventhez, vagy amelyik hiteles hely nekik megfelelőbb, ahol tőle is kiveszik a hasonló bevallást és a bevallásról az illető hiteleshelyektől oklevelet is fognak kiváltani. Ha ezt elmulasztanák, vagy ők maguk mostani bevallásukat visszavonnák, az esetben a két László és Zsigmond Balwanos várának és összes felsorolt tartozékainak a becsértékében maradnak el és azonfelül in succubitu duelli facti potentialis, vagyis a vesztett párbaj vétségében és a rendes bíró, aki elé ez az ügy tartozik, a jelen esetben a nádor, aki elé idézték a két Lászlót és Zsigmondot, a Budán legközelebb tartandó nyolcados törvényszék idején akár megtartják, akár nem, kiállíthatja ellenük az erről szóló ítéletlevelet. - Egyik harmadában az összehajtásnál kettészakadt oklevél, hézagos. - Pecsét nem látszik rajta. - Regeszta forrása: OL regeszta. PÁLÓCI LÁSZLÓ ORSZÁGBÍRÓ
Charter: 27324
Date: 1463-07-11
Abstract: A kolozsmonostori konvent előtt Myko-i János a zálogösszeg visszafizetése után Myko-i Márk kezébe bocsátja Myko-n (Doboka m) azt a két és fél jobbágytelket, amelyet Márk apja: néhai Bako (dictus) János egykor 20 arany Ft-on vetett zálogba az ő apjánál: néhai Myko-i Péternél. - Papírszeletkére írt fogalmazvány. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 1663. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 27324
Date: 1463-07-11 E
Abstract: Baach-i lakos Byro Dénes és Nagy (magnus) Miklós kiegyezik egymással az említett Miklós mostohafia (filiastri): János háza és szőlői miatti perében, a Colosmonostra-i apátság egykori gubernátora: Gothárd által a harmadrészre (tertialitas) vonatkozóan Baach-on hozott döntésnek megfelelően. DL 27324. Befejezetlen tisztázat töredéke papírszeletkén.- Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 1662. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 27040
Date: 1464-03-12
Abstract: Dengelegh-i Pongrácz János erdélyi vajda és a székelyek comese a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte in personis Michaelis Zekel de Zenthivan et Stephani de Hederfa, hogy Mátyás király hűséges szolgálataik elismeréséül bizonyos Akna nevű birtokot, Kolos megyében adta nekik királyi kezeiből, a birtoknak minden haszonvételével és tartozékaival. Be akarják magukat vezettetni, azért a vajda megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, hogy annak a jelenlétében Ladislaus et Lucas de Komlod, vel Benedictus de Bongart, aut Thomas et Johannes de Galacz, sin Osvaldus Bothos de Zenthegyied, seu Paulus de Nyres, sive Gergorius Somay ac Fabianus de Zuchak, namque Johannes Henche, an Sigismundus et Paulus de Gerghfalva, quippe Johannes de Korpad, aut Laurentius Zergely de Novay, vel Johannes de Syle, et Gregorius de Zenthandrásháza mint vajdai ember szálljon ki a nevezett Akna birtokhoz Kolos megyében és a szomszédok meg határbirtokosok jelenlétében vezesse be a nevezett Zekel Mihályt és Hederfa-i Istvánt annak tulajdonába királyi adomány címén, az esetleges ellentmondókat velük szemben az erdélyi vajda elé idézve. - Zárlatán pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból). PONGRÁC JÁNOS ERDÉLYI VAJDA
Charter: 27909
Date: 1464-03-29
Abstract: (Alba regale, in die Cene Domini) Gwth-i (Orza)g Mih(hály) nádor és kunok bírája kéri a Kolosmonostra-i egyház konventjét, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt nádori emberek egyike iktassa be Darahy-i István fiát: Lászlót Mihalfalwa birtok negyedébe – amelyet Myhalphalwa-i László lánya: Raska-i Sebestyén felesége: néhai Ilona birtokolt – továbbá Pothyaz, Ilev és Gyrolth prédiumok felébe (KezepZolnok vm) amelyek őt bizonyos jogon (certo iuris titulo) megilletik. Az esetleges ellentmondókat idézze jelenléte elé és az iktatásról is tegyen neki írásban jelentést. – Nádori emberek: Wynemeth-i Albert, Akws-i Mihály, MyndZenth-i Pelbárt, Benedek, János és Bálint, Ileswa-i (!) László, Wida István, Antal és Gelberth László, Zenthkyral-i György, Bydeskwth-i László, Ileswa-i Jeromos, Dershaza-i Márton és Dobay Sebestyén. – A hátlapon a jobb alsó sarokban: Lecta. Bal szélén feljegyzés az iktatásról: Homo regius (!) Sebastianus de Doba, noster frater Ypolitus sacerdos executio facta est feria secunda proxima ante festum beati Urbani pape (május 21). Statutioni contradixerit Georgius de Michalfalwa in sua ac filiorum et filiarum suorum personis Giule, Georgium in possessione sua Michalfalwa predicta Ad octavas beati Jacobi apostoli nunc venturas evocasset etc. Eredeti, papíron, zárópecsételés nyomával. DL 27909. (KKOL Cista Com. Közép-Szolnok C-33) Vö. DL 27911. – Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) ORSZÁG MIHÁLY NÁDOR
Charter: 27490
Date: 1464-04-07
Abstract: (in Alba Regali, sab.a. Quasi m.) I. Mátyás király megparancsolja a Colosmonostra-i egyház konventjének, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike iktassa be Zob-i Péter (e) besztercei (Bistriciensis) várnagyot Sayo birtokba, valamint az ehhez tartozó Pazmus, Olmus, Barlad, Warhel, Serling Simontheleke, Olahbudak, Alsosebes, Felsebes, Ardan és Ferys villa-kba, továbbá Erked birtokba és az ehhez tartozó Theke, Penthek és Olahsolmus villa-kba (valamennyi az ország erdélyi részein, Doboka vm-ben), amelyek vásárlás jogán illetik a királyt. Zob-i Péter - hűséges szolgálataiért - fiai és örökösei királyi adományként kapják a birtokot azzal a feltétellel, hogy ha a király vagy utódai Lednicze várát (in comitatu Trinchiniense) és tartozékait, amely most a csehek kezén van visszaszerzik, akkor azt az adományosoknak adják, akik viszont az említett birtokokat cserébe átengedik a királynak. Az esetleges ellentmondókat idézze a királyi személyes jelenlét elé, az iktatásról, az esetleges ellentmondókról, jelenlévő szomszédokról pedig tegyenek írásban jelentést. - Kijelölt királyi emberek: Ews-i Jankafy János és Ozsvát, Komlod-i László és János, Zalay László és János, Galacz-i László, Tamás és Lőrinc. - Hátlapon a konvent feljegyzése az iktatásról: Executio facta est sabato proximo post festum Beate Barnabe apostoli (jún. 16.), homo regius Iohannes Jankafy de Ews, noster frater Ambrosius sacerdos statutioni interfuerunt Iohannes de Bongarth, Gregorius, Laurentius et Caspar de Galacz, Lucas de Komlod, item Stephanus Wartha in Borsfaya (!) commorans in persona Georgii de Parlag. Jobb alsó sarokban: Lecta. Eredeti, papíron, hátlapon vörös zárópecsét nyoma. Hasonló, módosító tartalmú királyi iktatólevél nov.5-i dátummal: DL 27492. DL 27490. (KKOL. CISTA com. Doboka Z-5) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 27491
Date: 1464-04-10
Abstract: (Bude, f.III.p.oct.Pasche) I. Mátyás király megparancsolja a Kolosmonostora-i Szűz Mária egyház konventjének, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike iktassa be Bongarth-i Zylagy (dictus) Jánost új adomány címén hűséges szolgálataiért. Bongarth birtokban levő birtokrészébe, amelyet ősei régtől fogva békésen birtokoltak. Az esetleges ellentmondókat idézze az erdélyi vajdák elé és nekik tegyen jelentést írásban az iktatásról, az esetleges ellentmondókról, jelenlévő szomszédokról. - Királyi emberek: Galacz-i Lőrinc, Pál, Gáspár és Mátyás, Zylkerek-i András, Newa (!)-i Miklós. Hátlapon a jobb alsó sarokban: Lecta. Eredeti papíron, hátlapon vörös zárópecsét nyoma. DL 27491. (KKOL. CISTA Com. Doboka Sz-97) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 27176
Date: 1464-04-13
Abstract: (f. VI. p. Quasimodo) Zenthgothard-i néhai Was Vid fiai: István Zenthgothard, Pwlyon, Zentheged, Zylwas, Mohal, ZenthIwan és Czege (Doboka vm) birtobeli ősi részeit 100 arany Ft-on zálogba adja WassakZenthywan-i Was (dictus) Lászlónak. Ebből az összegből 50 [!] Ft-ot már az elmúlt [1463.] július 20-án (VIII. d. Margarete) megkapott. DL 27176. Fogalmazvány.- Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 1666. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 27176
Date: 1464-04-27
Abstract: A kolozsmonostori konvent előtt ZenthGothard-i néhai Was Vid fia: István - testvérei: Pál, János és Zsigmond nevében is - kijelenti, hogy Wassakzenthywan-i Was (dictus) László megfizetett a náluk zálogba vett Zenthgothard és Pwlyon (Doboka vm) birtokbeli részeiért, s visszabocsátja neki e jószágokat. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 1667. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 27176
Date: 1464-04-27
Abstract: Was László ügyvédjéül vallja a Doboka-i főesperest: Dávidot [?], az Wgwcha-i főesperest: János borostyánost (baccalaureum), a [gyula]fehérvári (Albensis) káptalan nótáriusát: Mihály magistert, Szt. Mihály arkangyal-oltárának rectorát: Albert magistert, Balázs Czege-i, György Legen-i és Mihály Palathka-i plébánost, Iklod-i Benedeket, Kyde-i Tamást, Zylkerek-i Andrást, Zentheged-i Zekel Andrást és Albertet, a Zenthywan-i scolasticust. DL 27176. Fogalmazvány.- Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 1669. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 27176
Date: 1464-04-27
Abstract: (f. VI. p. Georgii) ZenthGothard-i néhai Was Vid fia: István - testvérei (fr.c.): Pál, János és Zsigmond nevében is - visszabocsátja Wassakzenthywan-i Was (dictus) Lászlónak náluk zálogban lévő ZenthGothard és Pwlyon (Doboka vm) birtokbeli részeit. DL 27176. Fogalmazvány.- Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 1668. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 27176
Date: 1464-04-27
Abstract: Wassakzenthywan-i Was (dictus) László és ZenthGothard-i Was István - testvéreik: Tamás, Domokos, Pál, János és Zsigmond nevében is - tiltják Kend-i Antalt az őket illető ZenthGothard és Pwlyon (Doboka vm) birtokbeli részeik elörökösítésétől. - Datum ut ex alia parte. DL 27176. Fogalmazvány.- Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 1670. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 36865
Date: 1464-04-30
Abstract: A kolozsmonostori konvent bizonyítja, hogy megjelentek előtte egyrészt Ladislaus maior filius Desew de Lossoncz, másrészt Franciscus de Zenthiwan, amikor Desew fia László bejelentette, hogy szükségletei fedezésére 200 arany forintot vett kölcsön Zenthiwan-i Ferenctől, amely összeget pünkösd nyolcadáig kell letörlesztenie; ha a jelzett összeget az adott terminusra nem tudná visszaadni, leköti számára zálogképpen a küküllőmegyei Bonyha, Solymos, Ewrmenyes és Bernad, meg a kolozsmegyei Kamaras birtokokat. – Kolozsmonostori protocollum lap. – Regeszta forrása: OL regeszta.
(f. II. a. Phil. et Jac.) Lossoncz-i Desew fia: idősebb László (m) felhatalmazza Zenthywan-i Ferencet, hogy a Bohnya, Solymos, Ewrmenes, Barnad (Kykellew vm) és Kamaras (Colos vm) birtokbeli részjószágait zálogként magának foglalhassa, ha május 27-ig (ad oct. Penthec.) nem adná meg a tőle kölcsönzött 200 arany Ft-ot DL 36865. Papírszeletkére írt fogalmazvány. – Regeszta: Ub VI. 181.- Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 1671. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 27177
Date: 1464-05-03
Abstract: Mátyás király a kolozsmonostori konventhez. Jelentették előtte ZenthIwan-i Zekel Mihálynak és Hederfa-i Istvánnak a nevében, hogy be akarják magukat vezettetni a Kolos megyében fekvő Akna birtokba és annak tartozékaiba, amely őket adomány címén megilleti. Azért a király meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Ladislaus aut Lucas de Komlod, vel Benedictus de Bongard, sin Thomas, sive Johannes de Galazy, neve Osualdus Bathws de Zenthegyed, cew Paulus de Nyres, sew Gregorius Somay, aut Fabianus de Zwchagh, vel Johannes Henke, an Sigismundus, sin Paulus de Geregfalwa, sive Johannes de Korpad, neve Laurentibus Zeugely de Noway, sew Johannes de Syle, cew Gregorius de Zenthandrashaza mint királyi ember szálljon ki a nevezett Akna birtokhoz és egybehíván annak a szomszédait és határbirtokosait vezesse be abba Zekel Mihályt és Hedefa-i Istvánt és statuálja azt nekik adomány címén, az esetleges ellentmondókat pedig idézze meg velük szemben a király személyes jelenlét elé. - Az oklevél hátlapján a köv.feljegyzés: Homo regius Lucas de Komlod, noster frater Ypolitus sacerdos. Executio facta feria quinta proxima pot festum beati Jacobi apostoli, Introductioni et statutioni interfuerunt: Gregorius de Galas, Petrus Gereb in Bani commorans, in persona Nicolai Farkas de Harinna, Anthonius Pays in Komlod commorans, in persona domine Katherine, relicte Ladislai de Komlod, Paulus Cygan is Orozfaya residens, in persona Nicolai Erdeli, Stephanus Bartha is eadem commorans, in persona Georgii Parlagi , Mathias Beg in Sala residens, in persona Ladislai de eadem Zalai; Blasius in Komlod commorans, in persona Georgii de Galaz et Ladislai de zala et alii quam plures nobiles et ignobiles inibi existentes. - Zárlatán pecsét nyomaival. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból). MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 26790
Date: 1464-06-24
Abstract: Wyzakna-i idősb Miklós és Somkerek-i Erdel-i István erdélyi alvajdák bizonyítják, hogy megjelentek előttük egyrészt Ladislaus de Losoncz, filius condam Stephani, filii bani de Losoncz, necnon Beke de Iklod pro Johanne de Andos, ac Michael Herczegh de Olnok pro Georgio ac Michaele, filiis, videlicet dicti condam Stephani, filii bani de Losoncz, másrészt pedig Benedictus Weres de Ffarnos, magára vállalva testvéreinek (fratrum suorum) Jánosnak és Istvánnak a terhét, közösen ily bevallást tettek: összes eddig köztük előfordult ügyeiket, kivévén csupán a birtokügyieket, a két fél által egyforma számban választott 12 fogott bíróra bízták, akik húsvét nyolcadán meg fognak jelenni a bán fia István fiainak Hunyad nevű városában az erdélyrészi ítélőmester: Miklós mester előtt és ha ott meg tudnak egymással egyezni, semmi további eljárásra nincs szükség, de ha nem, kötelesek elfogadni mindazt, amit a választott bírák határozni fognak. Ha a felek valamelyike el nem küldené el oda embereit, vagy a fogott bírák határozatát nem fogadná el, az illető fél száz márka ezüstben marad el, amelyből tíz jut a bírónak, a többi a másik félnek. Hozzátették, hogyha a tárgyaláson a bán fia néhai Istvánnak a fiai mind nem lehetnének jelen ott személyesen, a megjelentek a távollévők nevében is határozhatnak. Ha Erdélyben ugyanakkor hadfelkelés támadna, akkor az egész ügyet későbbi időpontra kell halasztani. Ha a fogott bírák birtokügyeiket is el tudnák símítani, a dolog rendben van, egyébként ebben az ügyben a két fél köteles a húsvét utáni nyolcadon okmányaival együtt az alvajdák előtt megjelenni, hogy ott jogorvoslást nyerjenek; és ha az ott hozandó ítéletben valamelyik fél nem nyugodnék meg, akkor ügyét a periratok átküldése útján átteheti a királyi curiába. Ha időközben familiárisaik vagy jobbágyaik a másik féllel szemben valami jogtalanságot követnének el, akkor az ország jogszokása szerint azoknak urai kötelesek jogot szolgáltatni a másik félnek. Egyebekben addig, míg a kolozsmonostori konvent oklevelében nem fogják látni a döntést, mely oklevelet Ker.Szent János születésének soron következő nyolcadáig Veres Benedek köteles előttük bemutatni, a felek jobbágyai a szántókat és erdőket - a per végleges eldöntéséig minden ellenmondás nélkül szabadon használhatják. - Hátlapján pecsét töredékei. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból). id Vizaknai Miklós erdélyi alvajdaSomkeréki Erdélyi István erdélyi alvajda
Charter: 26620
Date: 1464-07-03
Abstract: A kolozsmonostori konvent bizonyítja, hogy eléje járult Thesewlth-i Zegedy ”dictus” Máténak a fia László, aki a saját, valamint anyja: Katalin, a nevezett Zegedy Máté özvegye, továbbá a nevezett Katalinnak Pál nevű fia és Veronika nevű leánya, meg a nevezett Zegedy Máté testvére: Miklós nevében tiltotta Mátyás királyt a temesmegyei Sewrmes nevű teljes birtoknak és az Wgrwnhyda és Thesewlth birtokokban lévő birtokrészek eladományozásától, mert azok őket öröklött jogon illetik, Bothos ....-i Jánost pedig és mindenki mást azoknak a kieszközlésétől, az azokba való bevezettetéstől és azoknak használatától. - Pecsét a vízfoltok miatt nem látszik. - Regeszta forrása: OL regeszta. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 27547
Date: 1464-07-15
Abstract: (arab szám) (Thorde, XV.d.oct. Nativ Ioh.bapt.) Vizakna-i idősebb Miklós és Somkerek-i Erdeli István erdélyi alvajdák előadják, hogy néhai Orozfay-i Miklós lányai: Galaz-i Gergely felesége: Margit és saját felesége: Anna nevében Zala-i László - alvajdai ügyvédvalló levéllel - július 1-én (in oct. Nativ. Ioh.bapt.) előadta, hogy három évvel ezelőtt április 24. körül (circa Georgii) Harina-i Farkas Miklós (e) familiárisaival Baky Pállal és Biro Kis (parvo) Lőrinccel és több más Harina-n lakó jobbágyával fegyveresen berontott bizonyos Valahalem Zakol nevű román birtokra (possessionem) és ott néhai Orozfaya-i Miklóst elfogatta, a besztercei (Bistriciense) várba vitette, ahol Hederfaya-i István várnagy börtönbe zárta és sokáig ott tartotta, mígnem Miklós Zakal birtokát gyerekeivel együtt Hederfaya-i Istvánnak adta. Ha a panaszosok ezt nem teszik meg, apjukat a várnagy a börtönben megölte volna. Így a fönti birtokot a mai napig a kezén tartja, amelyről és más birtokaikról is összes jobbágyuk mások birtokaira szökött Orozfaya-i Miklós igen súlyos bebörtönzése miatt. Amikor pedig Hederfaya-i nevezett Miklóst elengedte, ő a fogvatartás és nélkülözés miatt annyira legyengült, hogy meghalt, Farkas Miklós ezzel a felpereseknek 1000 arany Ft kárt okozott. Bizonyításul a Colosmonostra-i Szűz Mária egyház konventjének, a fehérvári káptalannak (Eccl.Alb.) és Doboka megyének a vizsgálati okleveleit mutatta be és az alvajdáktól igazságot kért. Erre az alperes nevében Devecher-i Kaytor Miklós - alvajdai ügyvédvalló levéllel - azt válaszolta, hogy az alperes az egész ügyben teljesen ártatlan, familiárisait és jobbágyait illetően pedig az ország szokása szerint kész saját törvényszékén igazságot szolgáltatni. Mivel a felek több bizonyítékot nem tudtak bemutatni, a felperes pedig a három oklevélre hivatkozva ismételten igazságot és ítéletet kért, ezért az alvajdák az alperest 50-ed magával ártatlanságát bizonyító eskünek szeptember 15-én (VIII.d.Nativ.Marie) az említett konvent előtt való letevésére kötelezték. Nem nemes familiárisai és jobbágyai ügyében pedig szeptember 22-én (VIII.d.dictictavis diei) kell igazságot szolgáltatni a Doboka megyei szolgabíró előtt, akinek ezzel a levéllel parancsolja, hogy ott megjelenjék. A konvent az eskütételről, a szolgabíró pedig az ítéletről tegyen nekik írásban jelentést október 6-ra (ad oct.Mich.). Eredeti, papíron, hátlapon zárópecsét darabkái. - DL 27547. (KKOL Cista Com. Doboka S-107) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) VÍZAKNAI MIKLÓS ERDÉLYI ALVAJDAERDÉLYI ISTVÁN ERDÉLYI ALVAJDA
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data