Fond: KKOL, Cista comitatuum (Q 320)
Grouped by years:
Search inHU-MNL-DLEOKL > KKOLCCQ320 >>
Charter: 27335
Date: 1470-03-16
Abstract: feria sexta prox. post f. b. Gregorii papae. Mátyás király a kolosmonostori konventhez. Mivel ő figyelembe véve Doboz-i Doczi Imrének és Doboz-i Damfy Andrásnak, udvari familiarisainak a szent koronával, majd vele szemben tanusított hűséges szolgálatait, universas possessiones portionesque et iura porsessionaria condam Martini de Iklod, feküdtek légyen azok az ország bármely megyéjében, amelyek annak hűtlensége folytán, amelyet azáltal követett el, hogy a minap csatlakozott Groff Jánoshoz, volt erdélyi vajdához, aki megfeledkezvén a nyert jótéteményről, az erdélyiek élén fellázadt ellenünk és mint hűtleg fegyvert fogott és a nevezettek nemcsak csatlakoztak hozzá, hanem többeket, akik a hűségben meg akartak maradni, eltéritette a jó útról, azért javai az ország jogszokása szerint a szent koronára szálltak és a király adományozási jogkörébe estek, azokat tehát és minden királyi jogát, amely őt azokban a birtokokban bármi cimen megillette, azok minden haszonvételével és bármilyen tartozékával a nevezett Docz-i Imrének és Doboz-i Damfy Andrásnak és Imre utján Docz-i Lászlónak és Péternek, andrás révén pedig Doboz-i DSamfy Jánosnak, azok testvéreinek és valamennyiök örököseinek adományozta és be akarja őket azok tulajdonába vezettetni, azért a konvent küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Valentinus de Theuk, vel Anthonius Desew de Patha, aut Nicolaus Farkas de Haryna, sin Georgius de ZenthIwan szálljon ki a nevezett birtokokhoz és birtokrészekhez és a szomszédok meghivása mellett vezesse be nevezettekeat azok tulajdonába, az esetleges ellenmondókat velük szemben az erdélyi vajdák vagy alvajdák elé idézve. Eredeti, papir. Zárlatán pecsét nyomai. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 26627
Date: 1470-03-16
Abstract: feria sexta prox. p. f. b. Gregorii pape. A váradi káptalan bizonyítja, hogy megjelentek előtte Feldes-i Györgynek a fiai: Ambrus és Mihály, Zam-i István leányának: Zsuzsannának a fiai, amikor Ambrus magára vállalta két fiának: Imrének és Márknak a terhét, és ily bevallást tettek: Hogy bizonyos kötelezettségeiknek eleget tehessenek, a Bihar megyében fekvő Zenthdienes, Thenewtheleke más néven Thakahtal, Dehther, Balyutywlcse és Azzonywlcse nevü prediumokban fekvő birtokrészeket, a Beretyo folyó mentén, azok minden tartozékával egyaetaemben és az azokban Zsuzsannát illető leánynegyeddel és a Zsuzsanna anyját illető jegy és nászajándékkal együtt bizonyos összegért eladták Thorda-i András mester fiának, Beneadeknek, semmi jogot nem tartván fenn azokban maguknak. Kötelezték magukat Ambrus és Mihály, hogy Benedeket és örökösseik minden törvényes támadóval szemben a saját költségükön és fáradozásukkal fogják megvédeni az eladott birtokrészekben. Eredeti, papir. Hátlapján pecsét nyomaival. VÁRADI KÁPTALAN
Charter: 26629
Date: 1470-05-14
Abstract: sedecimo die diei arbitrationis: octavo die f. pasce Domini. A váradi káptalan bizonyítja, hogy midőn előbbi bevalló és kötelezettséget tartalmazó oklevele alapján azon fogott bírák által eszközlendő döntéshez, melyben a nég fogott bírónak ápr. 29-én /octavo die f. pasce Domini/ Naghzamplen birtok határában kellett döntenie egyrészt a néhai Thorda-i Pál fiai: András és Tamás, továbbá Bohth-i Péter, Egyed és Magnus Antal meg ezen Antal felesége: Ilona között, másrészt Arthand-i Tamás fia Balázs és Arthand-i Gergely fiai: Ferenc és László között bizonyos Naghtho nevü halastó ügyében az említett Bohth és Kereky birtokok közt és az ugyanezen birtokok közt fekvő bizonyos szántóföldek ügyében, kiküldte Thorda-i András és Tamás, továbbá Bohth-i Péter, Egyed és Antal, meg Antal felesége: Ilona részére Thegzes Péter mester kanonoktársát, mig Arthand-i Balázs, Ferenc és László részére László papot, az egyházukban alapított Szent Lőrinc oltár igazgatóját, ezek visszatérve jelentették, hogy az említett terminuson: ápr. 29-én a négy fogott bíróval, ugymint Nicolao de Thorda et Stephano de Fewldes a nevezett Thorda-i András és Tamás, továbbá Bohth-i Péter, Egyed és Antal, meg ennek felesége: Ilona részére, necnon egregio Luca de Maria et Sigismundo de Gwth a nevezett Arthnd-i Balázs, Ferenc és László részére, jelen lévén személyesen maguk a felek is, kiszálltak Naghzamplen birtokhoz, ahol a fogott bírák meghagyták a feleket a vitás szántók azon határai között, amelyeket azok egymás között állapítottak meg, míg a Raghtho nevü halastó ügyében, jóllehet az okmányokból azt állapították meg, hogy az inkább illeti Thorda-i Andrást és Tamást meg Bohth-i Pétert, Egyedet és Antalt és Antal feleségét Ilonát, mint az Arthand-i nemeseket, mégis a béke kedvéért úgy döntöttek, hogy a nevezett Thorda-i András és Tamás, továbbá Bohth-i Péter, Egyed és Antal és ennek a felesége a halastónak az egyharmadát örök tulajdonul átadják Arthand-i Balázsnak, Ferencnek és Lászlónak. A jelenlévő felek mindkét döntést teljesen jóváhagyták, csak Arthand-i Balázs nem fogadta azt el, kijelentvén, hogy inkább vállalja az előbbi oklevélben foglalt kötelezettségeket, mintsem ezt a döntést magáévá tenné. Eredeti, papir. Hátlapján pecsét nyomaival. VÁRADI KÁPTALAN
Charter: 26628
Date: 1470-05-14
Abstract: feria secunda prx. p. f. b. Stanizlai mart. Com. Gömör, N-o 6. Gömör megye hatósága /Emericus de Dereczen vicecomes et iudices nobilium/ bizonyítja, hogy megjelent előttük Bolk-i János és ily bejelentést tett: bizonyos szükségletei elháritására egy jobbágysessioját, amelyben jelenleg Pap István lakik ”iobagionaliter”, a gömörmegyei Vray birtokban lévő birtokrészében, a sessionak minden tartozékával együtt 6 arany forintért elzálogosította Hamwa-i Sándor Péternek, vállalva, hogy a nevezett Pétert a sessio tulajdonában a saját költségén és fáradozásával fogja megvédeni az összes törvényes igénylőkkel szemben. Eredeti, papir. Hátlapján három pecsét nyomával. GÖMÖR MEGYE
Charter: 28535
Date: 1470-05-24
Abstract: feria quinta prox. a. f. b. Urbani pape. A kolozsmonostori konvent bizonyítja, hogy Nicolaus Walkany dictus de Syle, in personis Ladislai de Thorozko, necnon Sigismundi fratris, ac Johannis, Petrii, Francisci, Martini et Blasii, filirum, item nobilis puelle, Elena nomine, filie prefati Ladislai – tiltotta a konvent előtt Mátyás királyt a donatione et collatione directe et equalis medietatis castri ZenthGewrgh vocati, puta a parte orientali, ubi novum edificium esset constructum, adiacentis; item similiter directarum et equalium medietatum possessionum Thorozko pardicte ac Borkew, necnon quarte partis totalis possessionis Bedele et ... appellatarum, omnino in comitatu Thordensi habitarum és a Thorozko birtokban emelt malom adományozásától, amelyek őket öröklött jogon illetik, magnificum vero Nicolaum Chwpor wayvodam ransilvanum et comitem Siculorum és mindenki mást ezek kieszközlésétől, elfogadásától és használatától. Eredeti, papir. Hátlapján pecsét nyomai. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 27336
Date: 1470-07-30
Abstract: feria secunda prox. ante f. Ad vincula b. Petri ap. Mátyás király a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte in personis fidelium nostrorum nobilium Stephani, Nichaelis, Ladislai et alterius Michaelis Kantor dicti de Doboka, hogy be akarják magukat vezettetni in dominium totalium portionum possessionariarum condam Nicolai de eadem Doboka, fratris ipsorum, in eadem Doboka, ac Jenew, Losaad, Magyaregreg et utraque Kékes vocatis possessionibus, et pertinentiarum eiusdem, omnino in co itatu e Doboka existenti habitarum, amelyek őket teljes joggal megilletik,; azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Dominicus de Ezthyen, vel Frank aut Nicolaus Egyed de Kyde, sin Laurentius de Mara, szálljon ki a nevezett néhai Miklósnak az említett Doboka, Jenew, Losaad, Magyaregreg és mindkét Kékes birtokban és azok tartozékaiban lévő birtokrészekhez és egybehiván azok szomszédait és határbirtokosait, vezesse be azokba praefatos Stephanum, Michaelem, Ladislaum et alterum Michaelem Kantor dictum de praefata Doboka és statuálja azokat nekik és utódaiknak azok minden haszonvételével és tartozékával, az esetleges ellenmondókat velük szemben az erdélyi vajdák elé idézve. Eredeti, papir. Zárlatán pecsét nyomai. Régi jelzete: Comitatus Doboka, K. N-o 59. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 26630
Date: 1470-09-29
Abstract: in festo b. Michaelis arch. A szentjogi konvent /Thomas de Maythen administrator et conveatus/ bizonyítja, hogy előtte Chaak-i Ferenc fiai: Ferenc és Benedek személyesen, testvérük, Mihály nevében pedig Gwth-i Zsigmond a konvent ü. v. levelével ily bevallást tettek: Nagy szükségtől kényszerítve a biharmegyei Irása és Chewkmw birtokokat - kivéve belőlük a váradi káptalant illető birtokrészeket - a két birtok minden tartozékával és a két birtokban lévő vámmal - itt is kivéve a váradi káptalant illető vámrészt - 200 magyar arany forintért elzálogosították arthand-i Balázsnak mindaddig, mig a nevezett Ferenc, Benedek és Mihály a 200 arany megfizetésével vissza nem tudják azokat váltani; vállalták, hogy a nevezett Arthand-i Balázst a zálogidő alatt Iraaz és Chewkm birtokok békés tulajdonában mindenkivel szemben a saját költségükön és fáradozásaikkal fogják megvédeni. Eredeti, papir. Hátlapján pecsét nyomaival. SZENTJOBBI KONVENT
Charter: 27507
Date: 1470-10-19
Abstract: (in Olnok, f. VI;p.Luce ev.) Rede-i János és BethlenEwsy-i Bethlen Domokos erdélyi alvajdák kérik a Kolosmonostra-i Szűz Mária egyház konventjét, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt alvajdai emberek egyike iktassa be Eskelew-i Ewrdeg/Erdewg Simont Kowachy birtokban levő (Doboka vm) őt minden jogcímen megillető részébe. Az esetleges ellentmondókat idézze eléjük és az iktatásról tegyen nekik írásban jelentést. - Kijelölt alvajdai emberek: Fodorhaza-i Korpady János és Fodorhaza-i Adorján. Hátlapon a konvent feljegyzése az iktatásról: Homo wayuodalis Iohannes de Korpad, noster frater Georgius sacerdos, executio facta feria secunda proxima post festum undecim milia virginam (okt. 22) presentibus ibidem vicinis et commetaneis Stanislaus de Salahaza, Ladislaus Porkolab, Gregorius Indali de Gwlay, Bartha de Badok, Paulus et Albertus de Óbuda. Eredeti, alsó szélénél szakadozott papíron, hátlapon kis zárópecsét darabkái. DL 27507. (KKOL. CISTA Com. Doboka -16) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) ERDÉLYI ALVAJDÁK
Charter: 27508
Date: 1470-11-26
Abstract: (Bude, f. II.p. Katherine) I. Mátyás király megparancsolja a Kolos-i egyház konventjének, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike iktassa be királyi adomány címén Dees-i Olah (dictus) Péter udvari embert (aulicus noster) hűséges szolgálataiért és általa testvérét (fr. c): Dees-i Jánost és örököseiket Iklod és Poklosthelek/Poklosthelke Kechkehago és Kewbles birtokokba* (Doboka vm) - valamint az azokban rejlő királyi jogokba - amelyek néhai Iklod-i Mártonéi voltak, de ő mivel csatlakozott Groff János volt erdélyi vajdához a király elleni lázadáskor és másokat is a hűtlenségre buzdított, hűtlenség vétkébe esett és birtokai a királyra szálltak. Az esetleges ellentmondókat idézze a királyi személyes jelenlét elé, az iktatásról pedig tegyen írásban jelentést. - Kijelölt királyi emberek: Thother-i István, Olnok-i Hercheg Mihály, Lona-i Theky Bálint, Estyen-i Bertalan, ZenthIwan-i György. Eredeti, hajtásoknál szakadozott papíron, hátlapon vörös zárópecsét darabkái, valamint az iktatásról készült feljegyzés és a királynak szóló jelentés fogalmazványa. Ennek tisztázata: DL 27509, amely a jelen oklevelet is magába foglalja. Eltérések az eredetitől: Colosmonostra-i, Kechkehago és Kewbles nincs kihúzva, Herczeg, Thewky, Ezthyen-i. *Utóbbi két birtok halványan kihúzva mindkét említéskor. DL 27508. (KKOL. CISTA Com. Doboka -26) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 26902
Date: 1470-12-02
Abstract: die dominico prox. p. f. b. Andree apostoli. Mátyás király a kolosmonostori konventhez. Figyelembe véve Ragusio-i Frankonak hűséges szolgálatait, ezek jutalmazására és azon összeg viszonzásául, melyet Franko Jaycza ostromakor adott kölcsön a királynak, a két kolosmegyei birtokot: Zwport és Ewrt, amelyek azelőtt Iklod-i Márton-é voltak, de annak hűtlensége folytán, melyet azáltal követett el, hogy amikor egyes erdélyi nemesek megfeledkezvén a királlyal szemben tartozó hűségről, a hálátlan erdélyi vajda: Groff János vezetésével a király ellen felkeltek, Iklod-i Márton is ezekhez csatlakozott és a hűségben megmaradni szándékozókat is igyekezett a hűség útjáról letériteni, azért javai az ország jogszokása szerint a király kezére jutottak, aki azokat összes tartozékaikkal egyetemben, és minden királyi jogát, mely őt a két birtokban bármi cimen megillette, a régi határok mellett a nevezett Frankonak és fiának: Jeromosnak adományozta és be akarja őket azokba vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Georgius Zenthes de Fratha, vel Emericus Bonchy de eadem, aut Gregorius similiter de eadem, sive Ladislaus, sew Michael Thompa, aut Bartholomeus Mohy de Arankwth szálljon ki az emlitett KZwpor és Ewr birtokokhoz és egybehiván a szomszédokat és határbirtokosokat ezek jelenlétében vezesse be azokba és a bennük lévő királyi jogba a nevezett Frankot és fiát: Jeromost, királyi adomány cimén, az esetleges ellenmondókat velük szemben az erdélyi vajda elé idézve. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 26901
Date: 1470-12-02
Abstract: die dominico prox. p. f. b. Andree ap. Mátyás király a kolosi /!/ konventhez. Minthogy ő figyelemmel kisérve RAgusuio-i Frankonok hűséges szolgálatait, melyeket vele szemben tanusitott, továbbá azon összegért, amelyet Jayzza ostromakor adott neki kölcsön, a Kolos megyében fekvő két birtokot, Zwport és Ewrt, amelyek azelőtt Iklod-i Mártoné voltak, de annak hűtlensége folytán, amelyet azáltal követett el, hogy amikor a hálátlan erdélyi vajda Erdélybe érkeztekor ellene támadt és egyes, a hűségben megmaradni szándékozó embereket gonosz tanácsaival ettől eltéritani igyekezett, Iklod-i Márton is segitségére volt és emiatt javai az ország jogszokása szerint a királyra háramlottak és az ő adományozásai hatáskörébe estek, ő a két birtokon és minden királyi jogát, mely őt ama birtokokban bármi cimen megillette, a birtokok minden tartozékával egyeteben és a régi határok mellett a nevezett Frankonak és fiának adományozta: Jeromosnak, és be akarja őket azokba vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Georgius Zenthes de Frata, vel Emericus Bonchy de eadem, aut Gregorius similiter és eadem, sive Ladislaus sew Michael Thompa, aut Bartholomeus Mohy de Arankwth szálljon ki Zwpor és Ewr birtokokhoz és egybehiván azok szomszédait és határbirtokosait, vezesse be azokba a nevezett Frankot és fiát: Jeromost, királyi adomány cimén, az esetleges ellenmondókat velük szemben az erdélyi vajda elé idézve. Eredeti, papir. Zárlatán pecsét nyomai. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 26417
Date: 1470-12-20
Abstract: in vigilia f. b. Thome ap. Mátyás király a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte Anna úrnőnek, a néhai Saldorff János leányának, jelenleg Pethk-i kDomonkos feleségének és fiainak: Jánosnak és Györgynek a nevében, hogy ők az ország törvényei alapján egyenlő birtokfelosztást kivánnak unokatestvéreiktől /fratribus ipsorum patruslibus/: Wazewd-i Lőrinctől és Pétertől az őket egyformán megillető erdélyi fehérmegyei birtokokban, u. n. Wegewd, Balya, Hydegwyz, Myhalfalwa, Wyfalw, Kewesd és Iwanfalwa birtokokban. Azért a király meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Benedictus vel Nicolaus de Fyadfelwa, eut Andreas de Moha, sin Paulus de Hessfalwa, sive Andreas, neve Jacobus de Kethel mint királyi ember menjen el a nevezett Wezewd-i Lőrinchey és Péterhez és figyelmeztesse őket a király szavával, hogy az említett birtokrészekben osztályt kell tartaniok az exponensekkel, egyébként idézze meg őket az exponensekkel szemben az erdélyi vajdák színe elé. Eredeti, papir. Zárlatán pecsét töredékeivel. Az oklevél hátlapján: Regius Andreas de Moha, noster frater Georgius szeordos. Executio facta in possessione Balya in die b. Apollonie virg. Contradixit Laurentius de eadem et filius suus Paneratius; dein die sequenti immodiatc, in die b. Scolastios virg. in possessiione Wezewd, ibi contradixit Petrus de eadem. Evocavit eundem eodem die et Laurentium et filium eius Panoratioum in die Apollonie virg ad oct. f. b. Georgii mart. in presentiam Wayuodarum. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 27337
Date: 1470-12-21
Abstract: in festo b. Thomae apostoli. Mátyás király a kolosmonostori konventhez. Megfontolván fidelitate et servitiis fidelium nostrorum Benedicti Gibarth dicti de Sylkerek et Johannis de Pothyond, amiket a szent koronával és vele szemben tanusítottak, possessiones Waydaháza, Fyzes et Kékes in de Doboka, necnon Pentek in Zolnok Exteriori comitatibus existentes, amelyek Iklod-i Mártonnak a hűtlensége folytán, amelyet ő azáltal követett, hogy csatlakozott Groff Jánoshoz, volt erdélyi vajdához, aki megfeledkezvén a vett jótéteményről az erdélyiekkel összeesküvést szőve fellázadt ellenük és mint ellenség viselkedett velünk szemben, nemcsak hozzápártolt, hanem több embert, akik meg akartak maradni a király iránti hűségben, a hűtlenségre csábította és ezzel az ország törvényei szerint az örök hűtlenség bélyegét vonta magára, ezért javai a szent koronára szálltak és a király adományozási jogkörébe estek és ő azokat és a bennük lévő minden királyi jogát memoratis Benedicto Gibarth et Johanni de Pothyond és összes utódaiknak adta más adományozási oklevele szerint és be akarja őket azok tulajdonába vezettetni, azért küldjék ki a testimoniumukat, akinek a jelenlétében Stephanus de Thothewr, aut Michael Herechey de Olnok, vel Valantinus Thewky de Lona, sin Valentinus de Ezthyen, eu Petrus aut Matahias de Nema, sin Ladislaus de Gyrolth, seu Georgius de Zenthywan szálljon ki az emlitett Pentek, Ffyzes, Kékes és Waydaháza nevü birtokokhoz és a szomszédok meghivása mellett vezesse be azok tulajdonába a nevezett Benedeket és Jánost és statuálja azokat nekik királyi adomány cimén, az esetleges ellentmondókat velük szemben a királyi személyes jelenlét elé idézve. Zárlatán p. nyomai. MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 27923
Date: 1470-12-27
Abstract: (Colochie, in Joh. ap. et ev.) I. Mátyás király megparancsolja a ColosMonostra-i egyház konventjének, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike iktassa be Kysdoba-i László fiát: Domokost Kysdoba-i Pál fia: néhai Lukács Kysdoba birtokbeli részébe (Közép-Szolnok vm), amely őt örökség jogán illeti. Az esetleges ellentmondókat idézze Gwth-i Orzag Mihály (m) nádor jelenléte elé és az iktatásról is neki tegyen írásban jelentést. – Királyi emberek: Nagydoba-i Chyzer István, Uo. való György deák, Péter és Antal, Werwelgye-i Soldus Pál, Uo. való Lőrinc, Deshaza-i István, fiai: Benedek és Márton, ZylagZeg-i Kelemen. – A hátlapon a jobb alsó sarokban: Lecta. Eredeti, papíron, vörös zárópecsét darabkáival. DL 27923. (KKOL Cista Com. Közép-Szolnok D-9.). A hátlap bal szélén feljegyzés az iktatásról, alatta a konvent válaszlevelének fogalmazványa 1471. febr. 24-ről. – Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 27922
Date: 1470-12-27
Abstract: in festo b. Johannis ap. et ev. Mátyás király a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte Myske-i László fai Domonkosnak a nevében, hogy be akarja magát vezettetni Gedew-nek a Közép-Zolnok megyében fekvő Zylagzeg birtokban lévő birtokrészének a felébe, amely őt öröklött jogon illeti meg. Azért a király meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Stephanus Chyzer de Nagdoba, vel Georgius literatus, aut Petrus, sin Andreas de eadem, sew Paulus Soldws de Werwewlgye, sive Laurentius de eadem, neve Stephanus de Deshaza, cew Benedictus, an Martinus filii eiusdem, vel Clemens de Zylagzeg mint királyi ember szálljon ki a néhai Gedew-nek a Zylagzeg birtokban lévő birtokrészéhez és vezesse be annak a felébe Myske-i László fia Domonkost, az esetleges ellenmondókat pedig idézze meg vele szemben a királyi személyes jelenlét elé. Eredeti, papir. Zárlatán pecsét töredékeivel.
(Colochie, in Johannis sp. et ev.) I. Mátyás király megparancsolja a KolosMonostra-i egyház konventjének, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike iktassa be Myske-i László fiát: Domokost néhai Gedew Zylagzeg birtokbeli részének felébe (Közép-Szolnok vm), mely őt örökség jogán (iure hereditario) illeti. Az esetleges ellentmondókat idézze a királyi személyes jelenlét elé és az iktatásról ugyanoda tegyen írásban jelentést. – Királyi emberek: Nagydoba-i Chyzer István, Uo. való György deák, Péter és András, Werwewlgye-i Soldus Pál, Uo. való Lőrinc, Deshaza-i István, fiai: Benedek és Márton, Zylagzeg-i Kelemen. – A hátlapon a jobb alsó sarokban: Lecta. Eredeti, papíron, vörös viaszba nyomott zárópecsét darabkáival. DL 27922. (KKOL Cista Com. Közép-Szolnok M-14) – Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 27338
Date: 1471-01-08
Abstract: Doboka megye hatósága: Antonius de Myske, Thomas Magnus et Philippus Huzar vicecomites, item Frank de Kyde et Demetrius de Gewch iudices nobilium comitatus de Doboka bizonyítják, hogy midőn feria tertia prox.post festum epiphaniarum Domini unacum nobilibus comprovincialibus in Bonchyda, sede nostra törvénynapot ültek, praefatus Frank de Kyde azt a bejenetést tette, hoy Dobokai István,a dobokamegyei Hydalmas birtokban lévő birtokrészét annak minden haszonvételével 9 arany forintért zálogba adta Thewk-i Bálintnak és vállalta, hogy a zálogidő alatt meg fogja őt védeni annak a tulajdonába saját költségén és fáradozásával. Actum die et loco memoratis anno domini 1471. - Hátlapján 3 pecsét nyoma. DOBOKA MEGYE
Charter: 27509
Date: 1471-02-15
Abstract: (V.d.f.II.p.Scolastice) A Colosmonostra-i Szűz Mária monostor konventje I. Mátyás királynak. 1470. november 26-án kelt parancsára Lona-i Thewky Bálint királyi emberrel kiküldte Miklós frater pap konventi tagot, akik jelentették, hogy (1471). február 11-én (f.II.p.Scolastice) kimentek Iklod, Poklosthelek, Kechkehath és Kewbles birtokokra, hogy Dees-i Pétert és Jánost királyi adomány címén beiktassák, amikor is Iklod-i Márton özvegye: Potenciana a saját, valamint fia: Tamás és kislánya (puelle filie) nevében ellentmondott. Ezért őket (1471.) május 1-re (ad oct. Georgii) a királyi személyes jelenlét elé idézték. Hátlapon: a külzet alatt Solvit. Eredeti, papíron, hátoldalán zárópecsét nyoma. Az oklevél fogalmazványa a királyi iktató hátlapján: DL 27508. DL 27509. (KKOL. CISTA Com. Doboka -29) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 27510
Date: 1471-03-06
Abstract: A Kolosmonostra-i Szűz Mária monostor konventjének kiváltságlevele. Eredeti, foltos, alsó szélén szakadozott hártyán, pecsételés nyoma nélkül. Kivonata: Jakó, KmJkv.: 2003. DL 27510. (KKOL. Cista Com. Doboka M-43) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 26902
Date: 1471-03-07
Abstract: A kolosmonostori konvent bizonyítja, hogy megkapta Mátyás királynak statuálást elrendelő oklevelét. (lásd külön) Ennek értelmében unacum annotato Emerico Bonchy de Fratha kiküldte testimoniumként György rendi testvért, akik febr.21-én (feria quinta prox.ante f.kathedre b.Petri ap.) kiszálltak a kolosmegyei Zopor és Ewr birtokokhoz és egybehíván azok szomszédait és határbirtokosait és azok közül megjelenvén Gregorio de predicta Fratha, Dominico de Berkenyes, officiali Pauli de Jara, Clemente kenezio de Arankwth, in persona magnifici domini Johannis Pangracz de Dengeleg, Wayvode Transsilvanensis Siculorumque comitis, Johanne Foltha, kenezio de Zenthjakab - in persona Gregorii de Zylwas, ac Luca de Chaan - in persona Ladislai de Hozywazo és még mások jelenlétében bevezették a nevezett Frankot és a fiát: Jeromost a két birtokba és a bennük lévő királyi jogba, kivévén Zopor birtoknak a negyedrészét, amelynél quidam Georgius pixidarius jelentkezett és nemes Orsolya asszonynak, Iklod-i Osvald özvegyének és két fiának: Györgynak és Lászlónak a nevében ellenmondott, a többibe királyi adomány címén bevezették őket. - Függőpecsétje hiányzik. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 26903
Date: 1471-03-19
Abstract: A kolozsmonostori konvent bizonyítja, hogy megjelentek előtte egyrészt nobilis domina Margaretha vocata, filis condam Georgii de Mathe, relicta vero Ladislai de Komlod, magára vállalva fiának: Miklósnak és édes testvérének (fratris carnalis): Gállnak és más rokonainak a terhét, másrészt pedig nobilis domina Potentiana nuncupata, relicta Martini de Iklod, a saját és fia Tamás, meg a leánya: Mártha nevében, amikor Margit úrnő azt a bejelentést tette, hogy a kolozsmegyei Berkenyes birtokban lévő teljes birtokrészét, azaz hat és fél jobbágysessiót, amelyek nagyrészt lakatlanok, azok minden tartozékával együtt 32 arany forintért eladta a nevezett Potentiana úrnőnek és fiának, Tamásnak, meg leányának, Márthának, semmi jogot sem tartván fenn azokban magának vagy gyermekeinek. - Függőpecsétje hiányzik. - Regeszta forrása: KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 27339
Date: 1471-04-17
Abstract: Mátyás király nobili dominae relictae condam Martini de Iklod. Panaszolta előtte Dees-i Péter, hogy jóllehet ő a király quasdam possessiones condam Martini de Iklod, domini scilicet tui hereditarias, in partibus Transilvanis existentes a nevezett Péternek adományozta egy másik adományozó oklevele szerint annak hűséges szolgálatai elismeréséül, mert a nevezett néhai Márton a hűtlenség bizonyos jegyét vonta magára és így a javai a királyra háramlottak és így kapta meg azokat a nevezett Péter, aki be is vezettette magát azokba, de mert Te magakadályoztad, hogy a konvent e statutioról oklevelet állítson ki a számára, ez történt in praeiudicium et damnum eiusdem Petri non modicum. És mert ő, a király megkegyelmezett a nevezett Márton, a te urad fejének, oly feltétel mellett, hogy a többi öröklött birtokát a nevezett Mártonnak libere et sine dicti filii ac tua contradictione donare poterimus, azért Neked is vissza kell vonnod tilalmadat a konventnél a statutioról szóló oklevél kiadatása ügyében; ki is adta parancsban fidelibus nostris magnificis Johanni Pongrác de Dengel et ac Nicolao Chupor de Monozlo wayvodis nostris Transilvanis, hogy foglalják le universas possessiones et bona quaelibet tua ex causa praemissa, miel Te nem félsz praemissam gratiam et dispositionem nostram infringere, occupare debeant et teneatur. A szöveg alatt pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 27191
Date: 1471-05-12
Abstract: Mátyás király a kolosmonostori konventhez. Figyelembe vévén Bongarth-i Antal nemesnek hűségét és hűséges szolgálatait, amelyeket a szent koronával és vele szemben kifejtett, az említett Bongarth birtokot, melyet máskép Stracznak hívnak, Doboka megyében, amelynek békés birtokában voltak elődjei régtől fogva, most azonban azok apud magnus quorundam Johannis Zylagy, Mathei Galli, Lucae Komlodi et Ladislai Philipi occupative haberentur, ő pedig azok minden tartozékával memorato Anthonio de Bongarth et per eum Martino et Ladislao fratribus suis carnalibus és utódaiknak adta és be akarja őket annak a tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Thomas val Paulus de Galach.. sin Anthonius sew Barnabas Wekel de Sombor aut Johannes de eadem, szálljon ki Bongarth birtokhoz és a szomszédok jelenlétében vezesse be abba az említett Antalt, Mártont és LÁszlót új királyi adomány címén, az esetleges ellenmondókat velük szemben az erdélyi vajdák elé idézve. - Zárlatán pecsét nyomai - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) MÁTYÁS 1 KIRÁLY
Charter: 27192
Date: 1471-05-31
Abstract: A kolozsmonostori konvent bizonyítja, hogy megjelentek előtte Clemens et Mathias, filii quondam egregii Benedicti, filii olim Nicolai, filii Beke de Iklod és magukra vállalva összes testvéreik és rokonaik terhét, azt a bejelentést tették, hogy szükségtől kényszerítve totalem portionem ipsorum possessionariam in possessione Poklosthelek vocata, in comitatu de Doboka existenti habita annak minden haszonvételével és tartozékával: szántókkal stb. 32 aranyforintért eladták örök tulajdonként Valentino et Ladislao, filiis condam Georgii de Thewk és leszármazottaiknak, semmi jogot sem tartván fenn maguknak abban. - Vállalták a nevezett Mátyás és Kelemen, Benedeknek fiai, hogy meg fogják őket védeni annak a tulajdonában bárkivel szemben a saját költségükön . - Függőpecstje hiányzik. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 26798
Date: 1471-06-01
Abstract: A kolozsmonostori konvent előtt Gáspár /Lekencze-i/ plébános, királyi káplán (capellanus regie maiestatis specialis) - Lossoncz-i Bán fia: néhai István fia: András (venerabilis), /Wyngarth-i/ Gereb János és Rede-i János (egregiorum) /erdélyi alvajda/, Moch-i Bertalan, Koloswar-i polgárok: Feyr/Feyer István, Zabo Egyed, Peter Miklós és Ambrus deák fogott bírák útján - kiegyezik Lossoncz-i Bán fia: néhai István fiaival: László, János és Mihállyal (egregii) az ő maga és néhai testvére: /Tamás/ Bathws-i plébános javainak elvétele miatt a királyi jelenlét bíróságán ellenük indított perében. Megegyezésük értelmében az alperesek júl.25-én az okozott károk fejében Gáspár plébános részére a nevezett Koloswar-i polgárok kezéhez 36, illetve a Kolosmonosthra-i apát közbelépésére csak 33 arany Ft-ot tartoznak letenni, 400 Ft kötés terhe alatt. Ha Gáspár azt az összeget nem venné fel, keresete elvesztésén maradjon. - Szakadozott fogalmazvány. - Elrontott tisztázata, mely a keltezést és a kiegészítéseket lehetővé tette: DL 26789. - Közlés: Ub VI. 501-502. - Regeszta: BánfOkl II.146. - Regeszta forrása: Jakó KmJkv 2023. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data