useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondKKOL, Cista comitatuum (Q 320)
< previousCharters1456 - 1459next >
Charter: 27170
Date: 1456-03-05
AbstractV. László király a kolosmonostori konventhez. Mivel ő megfontolván Farnas-i Veres Benedeknek és Naghwelgh-i Lászlónak hűséges szolgálatait, melyeket a szent koronával és vele szemben tanusítottak, mindezekért quandam silvam Kyral-erdeje vocatam, intra metas possessionis Moch vocatae, in comitatu de Kolos adiacentis, mely egykor a Moch-i nemesek tulajdona volt, de mert azok a nemesek quendam camerarium salium nostrorum regalium camerae nostrae de Klus az erdőben megölték, azért az a királyra háramlott és ő azt a nevezett Veres Benedeknek és Naghwelgh-i Lászlónak meg utódaiknak adta és be akarja őket azok tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldjék ki a testimoniumukat, akinek a jelenlétében Mathias de Weket, aut Gregorius de Soma, vel Albertus de Gezthragh, sin Paulus Buday, sive Dominicus de Somordok a királyi curiából külön kiküldött ember, szálljon ki a nevezett erdőhöz és meghíva oda Moch birtok szomszédjait és határbirtokosait, vezesse be az erdő tulajdonába a nevezett Veres Benedeket és Naghwelgh-i Lászlót, az esetleges ellenmondókat velük szemben a király elé idézve. - Zárlatán pecsét töredékei. LÁSZLÓ 5 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27481
Date: 1456-03-23
AbstractLászló király a kolosmonostori konventhez. Mivel ő pro fidelitatibus et fidelium obsequiorum dignis meritis Andreae, filii Lucae de Tholdalagh, ac Blasii, filii eiusdem Andreae, amiket vele szemben kifejtett, portiones possessionarias in possessionibus Kayla et Zenth-Andreas nuncupatis, in comitatu de Doboka, amelyek azelőtt a néhai Czege-i Leukes Tamásé voltak, de annak magvaszakadása folytán az ország jogszokása szerint a szent koronára szállottak és a király adományozási jogkörébe estek, azért ő azokat és minden királyi jogát, mely őt azokban bármi címen megillette, a két birtok minden tartozékával praefatis Andreae et Blasio de Tholdalag adományozta más adományozó oklevele szerint és be akarja őket azok tulajdonába vezettetni, azért neghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Gregorius Indali de Gyula, vel Lucas de Chomafaya, aut Adrianus de eadem, sive Stephanus Mony de Thyde, seu Mathias de Zenthiván, sive Georgius Magnus de Ezthyen mint királyi ember szálljon ki a nevezett birtokrészekhez és a szomszédok jelenlétében vezesse be azokba Andream et Blasium és a bennük lévő királyi jogba és juttassa azokat nekik királyi adomány címén, az esetleges ellenmondókat velük szemben az erdélyi vajdák vagy helyetteseik elé idézve. - Zárlatán pecsét nyomai. (Bude, f. III.a. Resurr. dom.) V. László király megparancsolja a Kolosmonostra-i egyház konventjének, hogy küldje ki hiteles emberét tanúbizonyságul, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike iktassa be Tholdalag-i Lukács fiát: Andrást és ennek fiát: Balázst néhai Czege-i Lewkws Tamás Kayla és Zenthandoryas (Doboka vm) birtokokban levő részeibe, amelyek magszakadás révén szálltak a koronára királyi adomány címén örök jogon, valamint az azokban rejlő királyi jogokba. Az esetleges ellentmondókat idézze a vajdák vagy az alvajdák elé, az iktatásról az esetleges ellentmondókról, a jelen volt szomszédokról és a kijelölt határidőről is nekik tegyenek írásban jelentést. - Kijelölt királyi emberek: Gywla-i Indali Gergely, Chomafaya-i Lukács és Adorján, Thyde-i (!) Mony István, Zenthywan-i Máté, Ezthyen-i Nagy (magnus) György. Hátlapon a jobb alsó sarokban: Lecta. Eredeti, hajtásoknál szakadozott papíron, hátlapon vörös zárópecsét darabkái. DL 27481. (KKOL. CISTA Com. Doboka T-44) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) LÁSZLÓ 5 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26401
Date: 1456-04-04K
AbstractLÁSZLÓ 5 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26891
Date: 1456-04-04
AbstractLászló király a kolosmonostori konventhez. Mivel ő Hwnyad-i János besztercei örökös gróf érdemeire való tekintettel, melyeket a király személyével kapcsolatban szerzett, minden királyi jogát, mely őt a kolosmegyei Letha várában és az ugyancsak Letha nevü biirtokban, továbbá a Zenthlazlo, Kysfenes, Hosdath, Barkathffalwa, Azonfalwa, Felseffyle, Allsofyle, Egres, Haghmas, Kerekbyk, Zenthpal, Monyorosság, Swthmeg és Rakos torda- meg kolosmegyei birtokokban, mint Letha vár tartozékaiban megillette, amely javak tulajdonában voltak már előbb is a nevezett János comes és Klára úrnő, az ő nővére: soror uterinája, a néhai Dengelegh-i Pangracz özvegye és annak a három fia: László, János és András, mindezeket a bennük lévő egyházak kegyuraságával és a Kyralrethe nevü réttel, az említett comesnek és Klára asszonynak, Dengelegh-i Pangracz özvegyének meg három fiának adományozta és be akarja őket azok tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Gregorius de Symay, vel Mathias de Zwkachy /Zwchaky/, aut Dominicus de Zomordok, Sin Michael de Buda seu Blasius de Sylwas, sive Johannes de Jára, mint királyi ember szálljon ki a nevezett várhoz és tartozékaihoz és egybehíván azok szomszédait és határbirtokosait, ezek jelenlétében vezesse be ezek tulajdonába új királyi adomány címén Hunyad-i János besztercei örökös grófot, továbbá nővérét, Dengelegh-i Pangracz özvegyét és ennek három fiát, az esetleges ellenmondókat velük szemben az erdélyi vajda elé idézve. - Zárlatán pecsét töredékei. LÁSZLÓ 5 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28402
Date: 1456-04-06
AbstractLászló király a kolosmonostori konventhez. Mivel ő figyelembe véve Tholdalag-i István fia András fia Balázsnak az ország szent koronájával és a királlyal szemben különböző időkben és helyeken tanusított hűséges szolgálatait, az említett Tholdalag birtokot, amelyet máskép Tholdaladnak is hívnak, Thorda megyében, amelynek békés tulajdonában voltak Balázs elődjei régtől fogva és van jelenleg ő maga is, csupán két sessiot véve ki belőle, amelyek tulajdonában már régebben is Tholdalag-i Peczken dicti Péter és Balázs voltak, jelenleg pedig azoknak a fiai: Thamás és Zsigmond birtokolják azokat, és a birtokkal együtt minden királyi jogát, mely őt a nevezett Tholdalagban és az annak a határain belül fekvő Kethkenderseg nevü földben megilleti /itt is kivéve a két sessiot/, a birtok minden tartozékával a nevezett András fia Balázsnak és általa édes testvéreinek/ fratribus carnalibus/: Pálnak, és Benedeknek meg utódaiknak adományozta és be akarja őket azok tulajdonába és a bennük lévő királyi jogba vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a kiséretében Michael de Zengyel, vel Stephanus aut Gregorius de Jara, sin Franciscus de ZenthIwan, neve Gallus de Jaara mint királyi ember szálljon ki a nevezett Tholdalag birtokhoz, /kivévén a két sessiot/, és a Kethkenderseg nevü földhöz, meg a bennük lévő királyi joghoz, és a szomszédok meg határbirtokosok meghivása mellett vezesse be abba a nevezett Balázst, Pált és Benedeket királyi adomány címén, az esetleges ellenmondókat pedig idézze meg velük szemben az erdélyi vajda vagy helyettese elé. – Zárlatán papirfelzetes pecsét. LÁSZLÓ 5 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27897
Date: 1456-04-24
AbstractLászló király a kolosmonostori konventhez. Mivel ő Losoncz-i Desew vajdának és fiainak: Lászlónak és Zsigmondnak, továbbá Losoncz-i István fiának: Lászlónak és Losoncz-i János fiának: Jánosnak adományozta érdemeik jutalmául a Zolnok Interior megyében fekvő Somkwth és Koldo nevű birtokokat, továbbá a Somkwth birtokban lévő vámot, amelyek békés birtokában voltak már ugyanezeknek az elődjei is és vannak jelenleg ők maguk is, azonkivül nekik adta minden királyi jogát, amely őt a két birtokban és a Somkwth-on lévő vámban bármi címen megillette, amennyiben azok a birtokok nem a szászok és székelyek földjei, vagy nem tartoznak valamely királyi várhoz vagy az erdélyrészi tiszti állások valamelyikéhez /aliquem officiolatum partius nostrarum Transilvanarum/, mindezeket nekik és utódjaiknak adta királyi adomány címén és be akarja őket azokba és a bennük lévő királyi jogba vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi ember szálljon ki az említett Somkwth és Koldo birtokokhoz és a bennük lévő királyi joghoz és a szomszédok és határbirtokosok meghívása mellett vezesse be a nevezett Desew vajdát, továbbá Lászlót és Zsigmondot, meg a másik Lászlót és Jánost azoknak és a bennük lévő királyi jognak a tulajdonába új királyi adomány címén, az esetleges ellenmondókat pedig idézze meg velük szemben a királyi személyes jelnlét elé. Kijelölt királyi emberek: Brictius de Mykehaza, vel Paulus aut Stephanus de Thothewr, sin Martinus et Andreas de Zylkerek, seu Matheus de Zenthywan, sive Sigismundus de Dengeleg. – Zárlatán pecsét nyomaival. (Bude, in Georgii) V. László király a Clusmonostra/Kolosmonostra-i egyház konventjének. Mivel egy másik oklevelével hűséges szolgálataikért Losoncz-i Desew vajdának (m), fiainak: Lászlónak és Zsigmondnak (ger-ii), továbbá István fiának: másik Lászlónak és János fiának: Jánosnak adományozta Somkwth és Koldo (Belső-Szolnok vm) birtokokat a Somkwth-i vámmal együtt, amelyeket őseik is békésen birtokoltak és az ezekben rejlő királyi jogokat – amennyiben nem tartoznak sem a szászok földjéhez, sem a székelyekéhez (siculorum nostrorum) sem pedig valamelyik királyi várhoz, vagy bármilyen erdélyi joghatósághoz (officiolatum) – megparancsolja a konventnek, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike királyi új adomány címén iktassa be az adományosokat a nevezett birtokokba. Az esetleges ellentmondókat idézze a királyi jelenlét elé és az iktatásról is ugyanoda tegyen írásban jelentést. – Királyi emberek: Mykehaza-i Bereck, Thothewr-i Pál és István, Zylkerek-i Márton és András, Zenthywan-i Máté és Dengeleg-i Zsigmond. – A hátlapon a jobb alsó sarokban: Lecta. Eredeti, papíron, zárlatán vörös viaszba nyomott pecsét nyomaival. DL 27897. (KKOL Cista Com. Belső-Szolnok B-5). Kiadva: Bánffy I. 687. – Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) LÁSZLÓ 5 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26891
Date: 1456-07-01
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27898
Date: 1456-11-12
Abstract(in Nandoralba,f.VI.p.Martini ep.) V. László király a Kolosmonostra-i egyház konventjének. Mivel egy másik oklevelével hűséges szolgálataikért Losoncz-i Desew Dénes fia: László királyi asztalnokmesternek (m) és Warada-i Pelbarti fia: Aladár (e) kamarásnak és általuk az előbbi testvéreinek (fr. u.): Zsigmondnak és (fr. p.): Desew István fia: Lászlónak, továbbá nevezett Aladár testvérének (fr. p.): Warada-i Miklósnak adományozta fele-fele arányban biztos tudomásából, a prelátusok és bárók tanácsából a Nempthy-i, egykori Lackhaza-i Bani György fiának: néhai Miklósnak a magvaszakadtával az ország szokása szerint a koronára háramló Balwanos várát (Belső-Szolnok vm) a hozzá tartozó Waralya, Nempthy, Zaznyres Gerla, Zenthbenedek, Fyzes, Chaba, Boda, Chapteleke, Bathon, Kechke, Wasarhel, Mykola (Belső-Szolnok vm) Wycze, Zenthmarthon, Kerelees, Zenthiacab (Doboka vm), továbbá Kenthelke, Arokalya, Sofalwa és Zereth (Kolos vm) és Zombatheleke és Puztakamaras (Doboka vm) birtokokat (possessionibus et villis) valamint nevezett Miklós összes erdélyi birtokát és az azokban rejlő királyi jogokat; megparancsolja ezért a konventnek, küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a királyi kúriából e célból kiküldött királyi emberek egyike iktassa be nevezetteket királyi adomány címén a felsorolt birtokokba. Az esetleges ellentmondókat idézze az erdélyi vajda elé és az iktatásról is neki tegyen írásban jelentést. – A királyi kúriából kiküldött emberek: Kecheth-i Péter és Tamás, Girolt-i Illés, Thothewr-i István, ZentIwan-i Máté, Petherhaza-i Bálint és Mátyás, Zenthgerger-i Miklós, Czombol-i János és András, Dewecher-i Baythor Miklós és Benedek, Bala-i György, Salkerek-i Geberth Miklós, Mawy-i Erdews János. – A hátlapon a jobb alsó sarokban: Lecta. Eredeti, papíron, vörös zárópecsét töredékeivel. DL 27898. (KKOL Cista Com. Belső-Szolnok L-6) Kiadás: Bánffy I. 679. – Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) LÁSZLÓ 5 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27899
Date: 1456-12-06
Abstract(Chanadini, in Nicolai) V. László király a Clusmonostra-i egyház konventjének. Mivel egy másik oklevelével beleegyezett abba, hogy Horogzeg-i Zylagy Mihály (E) nándorfehérvári (Nandor Albensis) kapitány AlsoBaxa (Közép-Szolnok vm) birtokbeli részét eladományozta familiárisának: Naghdoba-i néhai Chete Pál fiának: Zylagy Mártonnak, megparancsolja a konventnek, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike iktassa be az adományost a nevezett birtokrészbe. Az esetleges ellentmondókat idézze a királyi személyes jelenlét elé és az iktatásról ugyanoda tegyen írásban jelentést. – Királyi emberek: ZylagZegh-i Mátyás és Mihály, Doba-i Chized Gál, Benedek és Chete Péter, Doba-i Kelemen, György és Antal, Baxa-i Barla. – Hátlapon a jobb alsó sarokban: Lecta. Bal szélen feljegyzés: Introductio fuit feria sexta proxima ante festum beati (márc. 11.) Gregorii pape in comitatu Zolnok mediocri, homo (áthúzva: way) regius Anthonius de Kysdoba, noster vero frater Georgius sacerdos socius noster conventualis, contradixit Nicolaus de Kaplyon in persona Johannis de eadem. Eredeti, papíron, vörös töredezett zárópecséttel. DL 27899. (KKOL Cista Com. Közép-Szolnok S-21) – Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) LÁSZLÓ 5 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27314
Date: 1456-12-07
AbstractGeorgius, filius Rykalph de Tharkw et Stephanus Kemén de Gyerőmonostra, erdélyi alvajdák a kolosmonostori konventhez. Jelentették előttük in persona Emerici de Hosdad, hogy a nevezett Hosdad birtok mely Doboka megyében fekszik, amely testvérének, a néhai Kakas Imrének az elhalálozása után öröklött jogon reá szállt és ő be akarja magát annak a tulajdonába, mint az őt illető jogba vezettetni. Az alvajdák tehát megkérik a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Ladislaus Almádi de Machkás, vel Valentinus aut Lucas Ravaz de Kide, sin Stephanus de Zentegyed, sive Georgius de Gewchz szálljon ki az említett Hosdad birtokhoz és egybehíván annak a szomszédait és határbitokosait statuálja azt annotato Emerico de ipsa Hosdad, az esetleges ellenmondókat vele szemben vizkereszt nyolcadára az alvajdák elé idézve. - Pecsét nem látszik rajta. Tarkői Rikalf György erdélyi alvajdaGyerőmonostori Kemény István erdélyi alvajda

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27482
Date: 1456-12-13
Abstract(Zegedini, in Lucie) V. László király megparancsolja a Kolosmonostra-i Szűz Mária egyház konventjének, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike iktassa be Fornas-i néhai Weres Dénes fiát: Benedeket és általa testvéreit (fr. c.): Istvánt és Jánost, valamint Gwth-i Jánost - neki és a szent koronának különböző helyeken és időkben tett hűséges szolgálataik fejében királyi adomány címén, örök jogon fele-fele arányban néhai Bothaza-i Kakas Imre Hozdad és Markhaza (Doboka vm) Bothaza, Olahfratha és Magyarfratha birtokaiba (Colos vm) továbbá néhai Zylwas-i Fülöp Sawa birtokban levő (Doboka vm) bizonyos birtokrészeibe, amelyek magszakadás révén háramlottak a király kezére és a bennük rejlő királyi jogokba. Az esetleges ellentmondókat idézze a vajdák vagy az alvajdák elé és az esetleges ellentmondókról, jelen volt szomszédokról is nekik tegyen írásban jelentést. Kijelölt királyi emberek: Kechet-i László és János, Gywth-i János, Swchok-i Lukács, Kyde-i Frank, Thowk-i László, Badok-i Balázs Swchok-i Mátyás, Soma-i Gergely, Swchak-i László fia: Mihály és Swchak-i Sandrinus. Hátlapon feljegyzés: Homines regii Sandrinus de Swchak de comitatu Doboka et Michael filius Ladislai de predicta Swchak, noster vero frater Georgius sacerdos socius noster conventualis introductio facta fuit sabbato proximo post festum Epiphaniarum domini, Ad octavas festi Beati Georgii martiris nunc proxime venturi, in comitatu de Colos contradixit Andreas Zenthes de Bothaza, Georgius Zenthes de Frata; Bartholomeus Machy pro contradixit in personis filiorum Myske de dicta Machy videlicet Stephani, Emerici, et in personis quorumlibet fratrum suorum, in comitatu de Doboka Andreas Zenthes contradixit possessioni Markhaza, Bartholomeus Machy in personis quorumlibet fratrum suorum ac filiorum Myske de predicta Machy, homines nostri regii et conventus prohibuerunt ipsos contradicentes ab omnibus utilitatibus possessionum referunt. Jobb alsó sarokban: Lecta. Eredeti, papíron, hátlapon vörös zárópecsét darabjai. DL 27482. (KKOL. CISTA. Com. Doboka V-49) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) LÁSZLÓ 5 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27315
Date: 1457-01-02
AbstractERDÉLYI ALVAJDÁK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27483
Date: 1457-01-24
Abstract(Bude, f.II.a. Convers.Pauli) V. László király megparancsolja a Kolosmonostra-i egyház konventjének, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike iktassa be Cheh-i Panczel Péter leányait: Zenthkiral/Zenthkyral-i János feleségét: Erzsébetet és általa leányát: Mártát, Bikad-i Erdel[y] András feleségét: Ilonát továbbá Anna, Angléta és Erzsébet hajadonokat - Panchel Péter és az ő bevallásuk alapján - Cheh birtokba (Doboka vm) és az abban rejlő minden királyi jogba, Zenthkiral-i János érdemeiért. Az esetleges ellentmondókat idézze a vajdák vagy az alvajdák elé és az iktatásról, az esetleges ellentmondókról és a jelenlevő szomszédokról is nekik tegyen írásban jelentést. Kijelölt királyi emberek: Derse-i Lewkes János és Péter, Thewky-i Antal és Kend-i Antal. - Hátlapon feljegyzés az iktatásról: Homo regius Anthonius de Kend, noster vero frater Dominicus sacerdos executio facta fuit feria 3a proxima ante festum Beate Georgii martiris, statutioni interfuerunt Cristoph nobilis de Doboka vicinus et commetaneus, item kenesius Dan et Iohannes de Wlch in personis magnificorum dominorum Georgii et Pauli de Persewlcz item alter kenesius Dan similiter de Zvthelky in persona Iohannis Ewrdeg de Solywmkew vicini et commetanei nomine contradicente, A jobb alsó sarokban: Lecta. Eredeti, a hajtásoknál szakadt, kissé hiányos, foltos papíron, hátlapon papírfelzetes vörös zárópecsét. DL 27483. (KKOL. Cista Com. Doboka P-35) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) LÁSZLÓ 5 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27524
Date: 1457-02-14U
AbstractTharku-i Rykalff fia György és Gereumonostra-i Kemén István erdélyi alvajdák a kolozsmonostori konventhez. Dicitur nobis in persona Georgii, filii Petri Rapolth, a nobili domina Elena vocata, filia quondam Gregorii de Kecheth progeniti, hogy be akar lépni in dominium cuiusdam curiae, amely egykor a néhai Kechet-i István fiáé, Jacabé volt és az ugyanazon curia melletti és a curiához tartozó három jobbágysessio tulajdonába és más három sessio tulajdonába, amelyeknek jelenleg nincsenek lakói, infra domum habitationis Petri, filii quondam Stephani praedicti, in vicinitate prati, ad curiam prefati Petri pertinentis, in prefata Kechet, in comitatu de Doboka habitarum, amelyeket a nevezett Jakab bírt és tartott a kezében, azonkívül egy bizonyos malomhelynek a tulajdonába, a nevezett Kecheth birtok szélén a parte possessionis Zylvas habiti, eundem Georgium permutationis concambialis titulo concernentis. Azért megkérik a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében magister Nicolaus prothonotarius, Sandrinus de Kend, aut Anthonius de eadem, sive Martinus vel Beke de Iklod, neve Martinus de Zilkerek ceu Stephanus de Thothewr szálljon ki az említett curiához, sessiokhoz és malomhelyhez és a szomszédok meghívása mellett vezesse be azok tulajdonába a nevezett Rapolth-i Györgyöt és statuálja neki azokat, az esetleges ellenmondókat vele szemben az alvajdák elé idézve. - Alján szaggatott hiányos. ([..]p. Valentini.) Tharkew-i Rykalph fia: György és Gerewmonostra-i Kemen István erdélyi alvajdák kérik a Colosmonostra-i egyház konventjét, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt alvajdai emberek egyike csere címén iktassa be Rapolth-i Péter és néhai Kechet-i Gergely lánya: Ilona: fiát: Györgyöt néhai Kechet-i István fia: néhai Jakab kúriájába, továbbá ennek közelében levő három jobbágytelekbe és másik három lakatlanba, amelyek az említett néhai István fiának: Péternek a házától hátrébb, Péter kúriájához tartozó rét szomszédságában Kechet-en vannak (Doboka vm), minden haszonvételével és tartozékával, művelt és műveletlen földjeivel, amelyeket Jakab birtokolt, valamint az ő malomhelyébe, amely Kechet birtok végén, Zylwas birtok felől van. Az esetleges ellentmondókat idézze jelenlétük elé, az iktatásról pedig tegyen írásbeli jelentést. - Kijelölt alvajdai emberek: Miklós mester, az említett részek protonotáriusa, Kend-i Sandrinus és Antal, Iklod-i Márton és Beke, Zylkerek-i Márton és Thothewr-i István. Eredeti, foltos és alsó szélén szakadozott papíron, zárópecsételés nyomával. DL 27524. (KKOL. Cista Com. Doboka R-18) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) Tarkői Rikalf György erdélyi alvajdagyerőmonostori Kemény István erdélyi alvajda

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27097
Date: 1457-04-21
AbstractA kolozsmonostori konvent előtt Thur-i Péter felhatalmazza Fyldeak-i (?) Jánost, hogy Chaan-on (?, Torda m) magának foglalhassa a Hegedews Gergely és Kowach András lakta két jobbágytelket, mivel (apja ?): Lőrinc május 8-ig (usque XV.d.Georgii) nem fizette meg tartozását. - Említve még: Solymos Zsigmond, Pethlend-i Kis (parvus) Pál és Máté fia: Dénes, Egres-i János, Solymos Pál, valamint fiai: György és Miklós, Borz Miklós, Miklós fia: Imre, Pál fia: Mihály, Czompo István és unokája: István, említett Dénes fiai: Gáspár és Boldizsár, Albert fia: Gergely, Balázs fia: Antal, Péter fiai: Pál és János, János fia: Miklós. - Fogalmazvány töredéke. A szöveg mellett kezében jogart tartó, szakállas, koronás fejet ábrázoló tollrajz. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 1266. KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27316
Date: 1457-06-13
AbstractERDÉLYI ALVAJDÁK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27900
Date: 1457-08-09
AbstractKolozsmonostori konvent. Kivonata: Jakó, KmJkv. 1275. Belefoglalva a konvent 1494. június 19-én kelt privilégiumába. DL 27900. – Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.)b KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27032
Date: 1457-08-20
AbstractLászló király a kolozsmonostori konventhez. Mivel ő Zenthmyhal-i Tompa dictus István fiának Mihálynak és Moch-i Bertalannak érdemeikre való tekintettel, amiket vele és a szent koronával szemben tanusítottak possessionem Markháza vocatam in de Doboka, item portiones possessionarias in possessionibus Botháza, ac Oláh Frátha et Magyar Frátha in de Kolos comitatibus habitas, amelyek egykor a néhai Botháza-i Kakas Imréé voltak, de annak magvaszakadása folytán az ország régi jogszokása szerint a szent koronára és következésképp a királyra szállottak, ezeket és minden királyi jogát, mely őt a nevezett birtokban és birtokrészekben bármi címen megillette, azok minden haszonvételével és tartozékával az egyik felét illetőleg István fiának: Mihálynak, a másik felét illetőleg pedig Moch-i Bertalannak és utódaiknak adta egy másik adományozó oklevele szerint és be akarja őket azokba vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, hogy annak a jelenlétében Ladislaus de Kecheth vel Stephanus, aut Christophorus, sin Nicolaus de Doboka, seu Mathias sive Sandrinus, neve Michael vel Lucas de Zuchak, aut Stephanus de Saárd mint királyi ember szálljon ki a nevezett birtokhoz és birtokrészekhez és a bennük lévő királyi joghoz és a szomszédok meg határbirtokosok meghívása mellett vezesse be azokba Michaelem, filium Stephani quod unam, et Bartholomeum de Moch quoad alteram dimidietatem earundem és statuálja azokat nekik királyi adomány címén, az esetleges ellenmondókat velük szemben az erdélyi vajda elé idézve. - Egy rész leszakadva. - Zárlatán pecsét töredékei. LÁSZLÓ 5 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26615
Date: 1457-08-29
AbstractLászló király bizonyítja, hogy egyrészt Thömöshel-i Dees ”dictus” Mihálynak és Bozyas-i Sysman fia Istvánnak a saját és Lugas, Sebes, Mihald, Halmas, Krassofő, Borzafő, Komiathy és Illyed kerületekben lakó nemeseknek, kenezeknek, és más oláhoknak (Walahorum) nevében előterjesztett kérelmére, másrészt figyelembe véve ezeknek a nemeseknek, kenezeknek és más oláhoknak hűséges szolgálatait, amiket király-elődjeivel, és vele szemben is tanusítottak, különösen mint az ország végvidékein lakó emberek a Duna átkelőhelyeinek az őrzésében és megvédésében azon törökök gyakori betöréseivel szemben, akik azon vidékek kifosztása és lakóinak nemre és korra való tekintet nélküli elhurcolása céljából szoktak a határokon átkelni. Ezen védelmi szolgálat közben kiteszik személyüket és vagyonukat a szerencse forgandóságának és akik nem félnek sebeket kapni és a halállal is szembenézni. Elismerésül és hálából mindezekért az ottani nemesek, kenézek és oláhok összes okleveleit, szóljanak azok bármilyen kiváltságokról vagy előjogokról, úgy véve őket, mintha a jelen oklevélben szóról-szóra bennfoglaltatnának, de az azokban foglalt szolgálatok és kötelezettségek további fenntartása mellett azokat király-elődjeitől kapták, örök érvényre emeli hogy közülük mindegyiket meg fogja azokban őrizni. És mindamellett, hogy a nevezett nemesek, kenézek és oláhok egymással szövetségre lépve, említett szolgálataikat a dunai révek megvédésében annál jobban kifejthessék, elhatározta, hogy az említett nyolc kerületben soha senki idegennek nem fog falut vagy birtokot adományozni, kivéve azokat, akik erre különös érdemeket szereztek. - A nyolc kerületet nem fogja egymástól elszakítani s azok egyikét sem fogja bárkinek adományozni, hanem elődjei mintájára mint a Szent Korona egységes részét fogja őket kezelni. Sőt a Komiathy kerületet is, amelyet egykor Zsigmond király adott zálogba Hwnyad-i Jánosnak, a későbbi kormányzónak, de amelyet annak a lakói azután visszaváltottak tőle, újra visszacsatolja az említett hét kerülethez, kijelentve, hogy az is a kerületek törzséhez tartozik és ugyanazt a kiváltságot élvezi, mint a többiek. Azt a kiváltságot is adja ezen nemeseknek, kenézeknek és oláhoknak, hogy senki sem ítélkezhetik felettük a saját comesükön kívül, akitől az országbíróhoz fellebezhetnek és onnan a királyi személyes jelenléthez. Azt is elrendeli, hogy comeseik vagy ezek helyettesei ítéleteikben és bírságaikban mem vehetik el az elmarasztaltaktól azok lovát, agarát (leporativum), fegyverét és vadászmadarát; a többi bírságokat is csak a nemesek és oláhok bírájának a jelenlétében hajthatják be. Egyebekben a nevezett oláh nemeseket az ország többi és igazi nemesei közé veszi fel, míg az oláhok kenézeit felmenti minden adó alól. Megtiltja azon kívül, hogy javaikat vagy jobbágyaik javait bárki kérésére akárki lefoglalhassa és őket bírósága elé állíthassa, mert akinek valami panasza van ellenük, vigye azt comeseik elé és ha ezek nem szolgáltatnának igazságot, vigyék a panaszt az országbíró elé. - A szöveg élén jobbra: commissio propria domini regis in consilio. LÁSZLÓ 5 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28618
Date: 1457-09-12
AbstractERDÉLYI ALVAJDÁK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28403
Date: 1458-00-00
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27317
Date: 1458-03-06
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28519
Date: 1458-03-10
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27670
Date: 1458-03-11
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27484
Date: 1458-05-07
Abstract(Bude, d.dom.p. Iohannis ante portam) I. Mátyás király megparancsolja a Clusmonostra/Clwsmonostra-i egyház konventjének, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike iktassa be Pakos/Pakws-i Lászlót (e) - neki és a szent koronának tett hűséges szolgálatai fejében - és általa apját: Imrét, testvéreit (fr. c.): Pakos-i Pált és Miklóst örök fogon Markhaza (Doboka vm) Bathhaza, Olafrata/Olahfrata, Magyarfratha (Colos vm) birtokokba, amelyek néhai Ffratha-i Gergelyéi voltak, de magszakadás révén háramlottak a királyra, valamint az azokban rejlő királyi jogokba. Az esetleges ellentmondókat idézze az erdélyi vajdák elé és az iktatásról, jelenlévő szomszédokról és az esetleges ellentmondókról is nekik tegyenek írásban jelentést. - Kijelölt királyi emberek: Koppan-i Lászlóm HodRew-i János, Dellew-i Bertalan, Karachon-i Albert és János, Pazma-i Mihály, Peel-i Benedek, Dobokai Miklós, Horwath-i Lőrinc. Hátlapon a konvent feljegyzése az iktatásról: Homo regius Albertus de Kerhard, noster vero frater Petrus, executio facta fuit in festo Beatorum Viti et Modesti martirum, statutioni contradixit Michael dictus Chazary de Olnok. A jobb alsó sarokban: Lecta. Eredeti, papíron, hátlapon vörös zárópecsét nyoma. DL 27484. (KKOL. CISTA Com. Doboka P-28) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27901
Date: 1458-08-21
Abstract(f.II.p.Stephani regis) A kolozsmonostori Szűz Mária monostor konventje előtt történt tiltakozás. Kivonata: Jakó, KmJkv.: 1307. Ettől eltérő írásmód: Wech, Kywarada. (!) protunc helyett tunc. Par, papíron. DL 27901. (KKOL Cista Com. Belső-Szolnok B-4.) – Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27171
Date: 1458-10-08
AbstractAz erdélyi káptalan bizonyítja, hogy megjelenvén előtte egyrészt nobilibus Gregorio, filio quondam Ladislai de Badok, ex nobili condam domina Catherina, filia condam Stephani, filii olim Dionisii de Nyres, ex eadem domina Dorothea, filia olim Stephani de Fewenyes, másrészt Michaele, filio eiusdem condam Stephani de Nyres, ex eadem condam domina Dorothea progenito, amikor Gregorius de Badok magára vállalva összes gyermekei és testvérei terhét azt a bevallást tette, hogy nagy szükségtől kényszerítve /a török elleni háborúba menetel/ totalem portionem suam possessionariam in possessione Alsotheuk vocata in comitatu de Doboka, annak összes tartozékaival, köztük szőleivel átadta 15 arany forintért testvérének, Michael de Nyres. Mivel továbbá idem dominus Michael de Nyres, et nobilis Paulus, filius condam Lucae, filii dicti Stephani de Nyres ex praefata condam domina Dorothea procreati eleget tettek neki a Badok Gergely birtokaiból járó jegy- és nász-ajándékért és a leánynegyedért, azért nyugtatja őket. Hártya. Függő pecsétje hiányzik . ERDÉLYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26616
Date: 1459-01-02
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26616
Date: 1459-03-09
AbstractAz egri káptalan bizonyítja, hogy megkapta Mátyás királynak statuálást elrendelő oklevelét, melynek értelmében Fynke-i János királyi emberrel kiküldte testimoniumát: honorabilem magistrum Colomanum de Panyth, socium et concanonicum nostrum, akik febr. 22-én /in festo kathedre b. Petri ap./ kiszálltak Nomar-i Mihálynak és Lukácsnak Nomar-i birtokrészeik feléhez és azokat a szomszédok és határbirtokosok jjelenlétében videlicet Pelbarto de Kech, Paulo de Zelez, Benedicto de Fynke, Paulo de Hangach et Barnaba iudice de Cheb in personis nobilis domine Anne, relicte, necnon Gregorii et Pauli filiorum condam Georgii de eadem Nomar, bevezették a nevezett Albert püspököt, továbbá testvérét: Sebestyént és ennek a feleségét: Katalint, fiát: Jeromost és leányait: Dorottyát, Erzsébetet és Annát örök tulajdonként anélkül, hogy bárki is ellenmondott volna. Erről a káptalan függőpecsétes, alphabetummal intercisalt privilegialis oklevelet állított ki. Eredeti, hártya. Függő pecsét. EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28520
Date: 1459-04-28
AbstractSarthway Zsigmond és Zerdahel-i Ffarkas János erdélyi alvajdák a kolosmonostori konventhez. Jelentették előttük ZenthYwan-i Zekel Mihálynak a nevében, hogy be akarja magát vezettetni a Thorda megyében fekső WaydaZenthywan birtokban lévő birtokrészekbe, amelyek őt Lossoncz-i bán fia István fiainak: Lászlónak és Jánosnak a bevallása szerint zálog címén illetik meg. Azért megkérik a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Andreas de Tholdalagh, aut Thomas Pethen de eadem, sew Franciscus, sive Johannes de Zenthywan mint vajdai ember szálljon ki a nevezett birtokrészekhez és a szomszédok meg határbirtokosok meghívása mellett vezesse be azok tulajdonába zálog címén a nevezett Zekel Mihályt, az esetleges ellenmondókat pedig idézze meg Zekel Mihállyal szemben a vajdák színe alé. – presentes autem, propter sigilli nostri carentiam, sigillo precendentium vicecajvodarum ex deliberatione regnicolarum fecimus consignare. Eredeti, papir. Sártvány Zsigmond erdélyi alvajdaSzerdahelyi Farkas János erdélyi alvajda

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28404
Date: 1459-05-14
AbstractGERÉB JÁNOS FŐKAPITÁNY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1456 - 1459next >