useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondKKOL, Cista comitatuum (Q 320)
< previousCharters1480 - 1481next >
Charter: 26642
Date: 1480-08-03
AbstractMátyás király bizonyítja, hogy figyelembe véve udvari familiárisának: Zolyomi Miklósnak hűséges szolgálatait, Kereky Lászlónak és Kebelkwth-i Jánosnak összes javait, birtokait és birtokrészeit, az ország bármely megyéjében is feküsznek, amelyeket amazok hűtlenségük folytán veszetettek el azért, mert ördögi szándékból Kereky János nemest, ”fratrem ipsorum in proxima linea consanguineitatis eis attinentem” nyomorultul megölték s így javaik a királyra szálltak, a király pedig azokat összes tartozékaikkal együtt, a régi és igaz határok mellett a nevezett Zolyomi Miklósnak és általa apjának: Tamásnak és testvéreinek (fratribus carnalibus): Dávidnak és Györgynek adta Beatrix királyné hozzájárulásával. - A szöveg élén: Commissio propria domini regis. - kelt: in secessu nostro silvestri iuxta fontem Hydegchorgo - Papír - Szöveg alatt papírfelzetes pecsét - Regeszta forrása: OL regeszta MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27715
Date: 1480-08-10
Abstract(f. V., vid. in. Laurentii) Néhai Gwth-i János fia: Orzagh Sebestyén (e) Mykezazya-n 36 népes és puszta jobbágytekét, valamint az ottani erdő felét, továbbáThothfalw, Lodorman, Bykes és Kezler (Kykellew vm) nevű egészbirtokát 4000 arany Ft-on zálogba veti Szebenben (in Cibinio) lakó Horwath Pálnál (e). DL 27705. Papírdarabkára írt fogalmazvány. - Áí. a XVI. századból: DL 27716.- Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 2305. KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27716
Date: 1480-08-10
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27716
Date: 1480-09-13
AbstractBÁTORI ISTVÁN ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27717
Date: 1480-09-13
AbstractBÁTORI ISTVÁN ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27718
Date: 1480-09-13
AbstractBÁTORI ISTVÁN ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27716
Date: 1480-10-12
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27718
Date: 1480-10-12
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27719
Date: 1480-12-02
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27720
Date: 1480-12-02
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27941
Date: 1480-12-13
Abstract(XVI.d.f. III.a. Andree ap.) A Colosmonostra-i Szűz Mária monostor konventje tudtul adja, hogy I. Mátyás király 1480. február 1-én kelt levele értelmében Gyrolth-i Ferenc királyi emberrel kiküldte a konvent tagját, Miklós papot (sac.), akik jelentették, hogy nov. 28-án (f.III.a. And.p) kimentek Zylaghthew birtokra (Belső-Szolnok vm) és a szomszédok és határosok jelenlétében Kend-i Antalt (e) a birtok felébe ellentmondás nélkül beiktatták. Privilégiumát authentikus függő pecsétjével erősíttette meg. – Jelenvolt szomszédok és határosok: Thothewr-i István, Zenthghyewrgh-i Tamás, Gergely és György, Mykehaza-i Zylkereky Mihály, Nema-i Miklós, Mátyás és István, Zenthywan-i György, Zylkerek-i Morwczy Péter, Petherhaza-i Rawaz Lukács fia: Rawaz Péter, Gyrolth-i Antal, Márton nemesek. Továbbá Nemety Azalas Márton, ura, János váradi püspök nevében, Jakab waywoda de pertinente Alpareth, ura Nadasd-i Hungor János nevében. Par, papíron, hátlapra nyomott pecsét nyomával. DL 27941. (KKOL Cista Com. Belső-Szolnok L-11) – Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27367
Date: 1481-04-12
AbstractBáthori István comes erdélyi vajda a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte in persona nobilium Ladislai Bensenei de Doboka, necnon Katherinae, alias relictae condam Nicolai de eadem Doboka, aki jelenleg a nevezett Lászlónak a felesége, továbbá ugyanazon Miklós leányának, Katalinnak a nevében, hogy be akarják magukat vezettetni in dominium totalium portionum possessionariarum in possessionibus Jenew, Losad et Maro, mind Doboka megyében, amelyeket a néhai Dobokai Lewkews János nemes bizonyos összegért elzálogosított a néhai Dobokay Miklósnak, in quos universa bona et iura possessionaria dicti condam Nicolai sunt devoluta. A bevezetést is zálog címén óhajtják. Küldjék ki tehát testimoniumukat, akinek a jealeanlétében Balsius de Bardok, sive Moyses Galaczy de Theuk, sin Stephanus iunior Thőke de Kebles szálljon ki az említett birtokrészekhez és vezesse be azokba a nevezett Lászlót, a feleségét és a nevezett Miklós leányát, Katalint, zálog címén, az esestleges ellenmondókat velük szemben a vajda elé idézve. Datum in castro Gergyn, feria quinta proxima ante dominicam Ramispalmarum, anno Domini 1481. BÁTORI ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓBÁTORI ISTVÁN ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26915
Date: 1481-06-18
AbstractA kolosmonostori konvent bizonyítja, hogy eléje járultak egyrészt Somkerek-i Erdely János, másrészt Justina úrnő, előbbinek a felesége, amikor Justina úrnő ily bevallást tett: a Gernyezegh nevü várkastélyt a Sarpathak, Kerthwelkapw nevezetű birtokokkal, meg a Harumberek, Gernyezegh, Illye, Chomad, Zederyes, Zenthiwan, Menthzenth, Kak, Bewl, Mezewzengyel, Dathos, Gerebenyes nevü tordamegyei birtokokat, továbbá a Zylwas, Thomb, Thwran, Welker, Mehes kolosmegyei birtokokat, azután a Sombor és Dewecher nevü birtokokat Doboka megyében, továbbá az Azzonfalwa, mindkét Kalyan, Vissa, mindkét Sarmas birtokokat és a Swk, Bare, Zowath, Kewthelen kolosmegyei birtokokban levő birtokrészeket, melyek őt öröklött jogon illetik, azok minden tartozékával és a régi határok mellett örök jogon átadta urának. Hozzátették hogyha valamelyik fél gyermektelenül találna meghalni, a várkastély és a felsorolt birtokok és birtokrészek az életben maradt félre szállnak. Fogalmazvány. Lásd DL 36395. 34 1. KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36836
Date: 1481-06-18
AbstractA kolosmonostori konvent bizonyítja, hogy megjelentek előtte egyrészt Somkerek-i Erdely István fia János, másrészt Justina nemes úrnő, ugyanazon János felesége, amikor az utóbbi azt a bevallást tette: Gernyezeg várkastélyt a hozzátartozó Sarpathak és Keorthwelkapw nevü birtokokkal, továbbá a Harusberek, Gernyezeg, Illye, KChanad, Zederyes, Zenthywan, Farago, Ryche, Nema, Detreh, Mendzenth, Kok, Bewl, Mezeozengel, Dathos, Gerebenyes tordamegyei, Zylwas, Tho..., Thwson, Welker, Mezes kolosmegyei, azonkivül Sombor, Dewecher dobokamegyei birtokokban lévő birtokrészeket, azután azzonfalwa, utraque Kallyan, Wysan, utraque Sarmas birtokokat és a Swk, Bares, Zowath és Keothelen kolosmegyei birtokokban lévő birtokrészeket, amelyek őt öröklött jogon illetik, azok minden tartozékával együtt 28 ezer magyar arany forint értékben urának, Erdélyi Jánosnak adta zálogba és kettejük gyermektelen elhalálozása esetén ura édes testvéreinek: Tamásnak és Mártonnak, még pedig oly módon, hogyha idők folyamán az úrnő valamelyik testvére vagy rokona akarná az említett kastélyt és a felsorolt birtokokat és birtokrészeket megváltani, az összeg letételével ehhez joguk van. Másolat. KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26915
Date: 1481-06-30
Abstract(sab. a. Visit. Marie). Papfalwa-i László és Zamosfalwa-i Gerewfy Pál ügyvédjéül vallja Wasarhel-i Gerewfy Abram-ot, Somay-i Mihályt, Mera-i Pétert, Zamosfalwa-i Gerewfy Gergelyt és Tamást, Bala-i Jánost, Gewcz-i Porkolab Lászlót, Gewcz-i Gergelyt, Gyztragh-i Mihályt, Buda-i Pált, Galaz-i Jánost, Zamosfalwa-i Márton familiárist, Feyerd-i Rethy Pált, Papfalwa-i Mathe Jánost és Mihályt, Jara-i Zekel Miklóst. DL 26915. Fogalmazvány, egy másik fogalmazvány tisztán maradt részén.- Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 2324. KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36835
Date: 1481-07-06
AbstractBathor-i István comes országbíró a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte Nagh dictus Máthénak, a néhai Hodos-i Imre fiának a nevében, hogy be akarja magát vezettetni a dobokamegyei teljes Symonthelke nevü birtokba, amely őt Zob-i Mihálynak a bevallása alapján örök jogon megilleti. Azért megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Johannes de Galacz, aut Gregorius, sin Paulus, sive Laurentius de eadem, vel Anthonius de Bongarth, sive Michael de Bodok, nempe Joannes de Kereszthur mint királyi ember szálljon ki az említett Simonthelke birtokhoz és egybehíván annak a szomszédait és határbirtokosait vezesse be abba a nevezett Máthét az említett bevallás alapján, az esetleges ellenmondókat vele szemben az erdélyi vajda elé idézve. BÁTORI ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27541
Date: 1481-07-06
Abstract(Bude, f.VI.p. Visit.Marie) Bathor-i István comes országbíró kéri a Closmonostra-i egyház konventjét, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike iktassa be néhai Hodos-i Imre fiát: Nagh (dictum) Mátét az őt Zob-i Mihály (e) adománya jogán illető Symonthelke egészbirtokba. Az esetleges ellentmondókat idézze az erdélyi vajda elé és ugyanannak tegyen jelentést írásban az iktatásról. - Kijelölt királyi emberek: Galaz-i János, Gergely, Pál és Lőrinc, Bongarth-i Antal, Badok-i Mihály és Kerezthwr-i János. Belefoglalva a konvent 1482. március 13-án kelt oklevelébe. - DL 27541. (KKOL. Cista Com. Doboka N-5) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) BÁTORI ISTVÁN ORSZÁGBÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28426
Date: 1481-07-15
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27721
Date: 1481-07-16
AbstractBÁCSI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28427
Date: 1481-07-23
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27216
Date: 1481-07-27
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36832
Date: 1481-07-27
AbstractMátyás király a kolosmonostori konventhez. Mivel ő hozzájárulását adta azon viszajuttatáshoz és visszabocsátáshoz, melyet Zenthersebeth-i .... ther György tett a néhai Doboka-i Miklósnak Erdélyben lévő összes javai felett a nevezett Doboka-i Miklós fia javára, és hozzájárulását adta azon ítéletlevélhez, melyet Magyar Balázs, volt erdélyi vajda és a székelyek comese hozott a nevezett Doboka-i Miklósnak Dobokán és Jenew-n lévő vásárolt birtokai ügyében, amelyben elvevén azokat a manibus condam Nicolai Vzwpor de Monozlo odaítélte nobili domine Catherine, relicte dicti condam Nicolai, nunc vero Ladislai de Besenyew consorti, et Puelle similiter Catherine, filie dicti condam Nicolai de Doboka ex ipsa domina Katherina progenite, és hozzájárulását adta a kolosmonostori konvent útján történt restatutiohoz, míg Magyar Balázs ítéletlevelét a nevezett úrnők javára megerősítette, mindamellett figyelembe véve az említett Bessenyew-i Lászlónak a királlyal szemben tanúsított hűséges szolgálatait, a Doboka és Jenew birtokokban lévő birtokrészeket, amelyek békés birtokában voltak és vannak a nevezett Bessenyew-i László és felesége Katalin és ennek Katalin nevü leánya – ujonnan az azokban lévő királyi joggal együtt a nevezett Bessenyew-i Lászlónak, meg feleségének és felesége leányának és összes utódainak adományozta és be akarja őket azok tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Blasius de Badok, aut Michael de eadem, vel ... dus de Dragh, sin Emericus Theke de Kebles, sive Stephanus similiter Theke de eadem mint királyi ember szálljon ki az említett Doboka és Jenew nevü birtokokhoz és abban Bessenyew-i Lászlónak és feleségének, Katalin úrnőnek, meg Katalin nevü leányának azokban lévő birtokrészeihez és egybehíván azok szomszédait és határbirtokosait, vezesse be őket azokba és az azokban lévő királyi jogba, az esetleges ellenmondókat velük szemben az ő személyes jelenléte elé idézve. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26807
Date: 1481-07-27
AbstractMátyás király a kolosmonostori konventhez. Minthogy ő hozzájárulását adta azon visszajuttatáshoz, melyet Zenthersebeth-i Worster György tett a néhai Doboka-i Miklós összes javaira nézve ezen Miklós fia Miklós javára és hozzájárulását adta azon ítélethez, melyet Magyar Balázs volt erdélyi vajda és a székelyek comese hozott ugyanazon Doboka-i Miklós vásárolt javaira nézve, melyek őt a dobokamegyei Doboka és Jeenew birtokokban megillette, amely ítéletben kivette azokat a birtokrészeket a néhai Monozlo-i Chwpor Miklós kezeiből és odaítélte nobili domine Katherine, relicte dicti condam Nicolai de Doboka nunc vero Ladislai de Bessenyew consorti, et puelle similiter Katherine, filie dicti condam Nicolai de Doboka ex ipsa domina Katherina progenite és hozzájárulását adta a kolosmonostori konvent testimoniuma útján történt restatutiohoz és Magyar Balázs említett ítéletlevelét megerősítette, majd figyelembevéve a nevezett Bessenyew-i Lászlónak vele szemben tanúsított hűséges szolgálatait, azokat a birtokrészeket az említett Doboka és Jenew birtokokban, melyeket a nevezett László és a felesége Katalin, meg a leányuk, szintén Katalin, eddig is békésen bírtak, a bennük lévő királyi joggal együtt, és a két birtok összes tartozékaival egyetemben a nevezett Bessenyew-i Lászlónak és a két Katalinnak adományozta és be akarja őket azok tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Blasius de Bodok, aut Michael de eadem, vel Sigismundus de Drag, si Emericus Theke de Kebles, sive Stephanus similiter Theke de eadem mint királyi ember szálljon ki az említett Doboka és Jenew birtokokhoz illetőleg a nevezett Bessenyew-i Lászlónak és a két Katalinnak azokban lévő birtokrészeihez és egybehiván azok szomszédait és határbirtokosait, statuálja azokat a birtokrészeket és a bennük lévő királyi jogot örök tulajdonként nekik és utódaiknak, az esetleges ellenmondókat velük szemben a királyi személyes jelenlét elé idézve. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27214
Date: 1481-07-27
AbstractMátyás király a kolosmonostori konventhez. Mivel ő hozzájárulását adta azon visszajuttatáshoz, amelyet híve egregius Georgius Worstede ZenthErsebeth tett a néhai Doboka-i Miklósnak összes javai felett Nicolao, filio eiusdem condam Nicolai de Doboka és hozzéjárulását adta azon ítélethez, melyet Magyar Balázs volt erdélyi vajda és a székelyek comese hozott de portionibus possessionariis ipsius condam Nicolai de Doboka emptitiis is eadem Doboka et DJenew possessionibus vocatis, amelyek mind Doboka megyében feküsznek, a manibus condam Nicolai Chwpor de Monozlo - nobili dominae Katharinae, relictae dicti condam Nicolai de Doboka, nunc vero Ladislai de Bessenew consorti ítélt meg; továbbá hozzájárulását adta ezeknek a kolosmonostori konvent emberének a közvetítésével való testatutiojához és a Magyar Balázs által hozott ítéletet megerősítette és mindamellet figyelembe véve hívének, nemes Bessenew-i Lászlónak vele szemben tanusított hűséges szolgálatait easdem portiones possessionarias in possessionibus Doboka et DJenew habitas, amelyek békés tulajdonában vannak a nevezett és a felesége Katalin és a leányuk, szintén Katalin, azokat a bennük lévő királyi joggal és azok minden tartozékával a nevezett Bessenew-i Lászlónak és a két Katalinnak adta örök tulajdonul és be akarja őket azok tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Balsius de Badok, aut Michael de eadem, vel Sigismundus de eadem a szomszédok meghivása mellett vezesse be őket ama birtokrészekbe és a bennük lévő királyi jogba, az esetleges ellenmondókat velük szemben a királyi személyes jelenlét elé idézve. Eredeti, papir. Zárlatán pecsét nyomai. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28426
Date: 1481-07-28
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28428
Date: 1481-07-28
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26643
Date: 1481-08-01
AbstractMachkas-i János, ”provisor curie episcopatus Waradinensis”, továbbá Panaz-i Pazman András és Wanchod-i Nagy László biharmegyei alispánok, a jelen ügyben a király írásbeli parancsára kijelölt bírák bizonyítják, hogy egyrészt Thorda-i András mester, királyi ítélőmester, másrészt a Kewy városból való bíró: Racz Miklós a saját és az egész közösség nevében előttük megjelenvén együttesen ily bejelentést tettek: Jóllehet köztük hosszabb időn át pereskedés folyt a Kewy polgárok egyik familiarisának a megveretése /percussio/ miatt, mégis jó emberek közbenjárására úgy egyeztek meg, hogy Thorna-i András mester a Boch birtokban lévő vámját örök időkre szabaddá tette részükre bármilyen fizetség nélkül, csak azt kötve ki, hogy idegen emberek holmiját nem szabad szekereiken szállítaniok. Ha e tekintetben akár ő maga, akár utódai nem hinnének egyszerű kijelentésüknek, hogy nem visznek idegen anyagot, meg is esküdtethetik őket, de ha mégis ily dolgokat találnának szekereiken, nem a szállítókat kell büntetni személyükben vagy javaikban, hanem a szekereken lévő idegen anyagot kell elkobozni. A továbbiakban a nevezett Thorda-i András mester az említett familiaris megszebesítéséért és vérének ontásáért tíz arany forintot fizetett készpénzben Racz Miklós bíró kezeihez. Eredeti, papir. A szöveg alatt három gyűrűs pecsét. m BIHAR MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27369
Date: 1481-09-05
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27368
Date: 1481-09-05
AbstractMátyás király a kolosmonostori konventhez. Mivel ő egyrészt néhány hívének Boythor-i Korogy Bertalan nemes érdekében hozzáintézett alázatos kérelmére, másrészt pedig figyelembe vévén fiedelitate et fidelium servitiorum gratuitis meritis eiusdem Bartholomei, amelyeket az első sorban az ország szent koronájával, majd vele szemben tanusított, totales portiones possessionarias in possessionibus Vajdaháza, Fyzés et Kékes in de Doboka, ac Pynthek in Zolnok Interio nobilis condam Benedictus Gebarth de Zylkerek az ő testvére a király adományából, akinek a dhalála után a nevezett Korogy Bertalan jutott azok tulajdonába és mint mondotta birtokolja azokat most is új királyi adomány címén, továbbá a király totum et omne ius nostrum regium si quod in eisdem portionibus possessionariis qualitercumque habereus aut nostram ex quibuscumque causis, viis, modis et rationibus concernerent maiestatem, azok minden haszonvételével és bármilyen tartozékával nevezett Korogy Bertalannak és utódjainak meg leszármazottainak adta de consensu et beneplacita voluntate Beatricis regina consortis nostrae carissimae és be akarja őket azokba és a bennük lévő királyi jogba vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Petrus de Zylwas, seu Anthonius de Kend, aut Stephanus de Thothewr mások távollétében mint királyi ember szálljon ki a Waydaháza, Füzér, Kékes és Pynthek birtokokhoz és következéskép az azokban lévő birtokrészekhez és a bennük lévő királyi joghoz és a szomszédok meghívása mellett vezessse be azokba Korogy Bertalant és statuálja azokat neki új királyi adomány címén az esetleges ellenmondókat vele szemben a királyi személyes jelenlét elé idézve. atum in Wyssegread, feria quarta proxima ante festum nativitatis B. Mariae Virginis, anno Domini 1481. /szept. 5./ MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26917
Date: 1481-10-26
AbstractBathor-i István comes erdélyi vajda és országbíró a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte Zamosfalwa-i Gerewfy István nevében, hogy be akarja magát vezettetni Gerewwasarhel-i Gerewfy Györgynek három jobbágysessiojába, amelyek a kolosmegyei Zamosfalwa birtokban vannak és őt a nevezett Györgynek bevallása alapján illetik. Megkéri tehát a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Paulus vel Sigismundus, aut Valentinus de Gerghfalwa, sew Gregorizs Gerewfy de Zamosfalwa sive Franciscus Mykola de eadem, neve Andreas Gerewfy de Inakthelke mint vajdai ember szálljon ki Zamosfalwa birtokhoz, illetőleg az abban lévő három jobbágysessiohoz és a szomszédok meg határbirtokosok meghivása mellett vezesse be a három sessioba az exponenst, az őt megillető jogon, az esetleges ellenmondókat vele szemben az erdélyi vajda elé idézve. BÁTORI ISTVÁN ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26916
Date: 1481-10-26
AbstractBathor-i István comes erdélyi vajda és országbíró a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte Zamosfalwa-i Gerewfy István nevében, hogy be akarja magát vezettetni Gerewwasarhel-i Gerewfy Györgynek a Kolozs megyében fekvő Zamosfalwa birtokban lévő három jobbágytelkébe, amelyek őt a nevezett Györgynek a bevallása alapján illetik. Azért megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Paulus vel Sigismundus aut Valentinus de Gerghfalwa, sew Gregorius Gerewfy de Zamosfalwa, sive Franciscus Mykula de eadem, neve Andreas Gerewfy de Inakthelke mint vajdai ember szálljon ki Zamosfalwa birtokhoz és az abban lévő három jobbágysessiohoz és egybehiván a birtok szomszédait és határbirtokosait, vezesse be az exponenst a három sessioba, az esetleges ellenmondókat vele szemben a vajda elé idézve. Eredeti, papir. Zárlatán pecsét nyomai. BÁTORI ISTVÁN ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1480 - 1481next >