Fond: KKOL, Cista comitatuum (Q 320)
Grouped by years:
Search inHU-MNL-DLEOKL > KKOLCCQ320 >>
Charter: 26694
Date: 1525-02-11
Abstract: altero die evocationis: in festo b. Scolastice virginis. (Csonka oklevél, melynek az eleje teljesen hiányzik.) (A váradi káptalan Lajos király meghagyására az említett Porchy András királyi emberrel kiküldte Wngwar-i Sebestyén mestert, kanonoktársukat, mint testimoniumot, akik febr. 10-én (in festo b. Scolastice virginis) a nevezett Arthandy Balázst a Bihar megyei Bors birtokban lévő birtokrészén Margit özvegy úrnővel és Hyp-i Bertalannal meg Mártonnal szemben az idézéstől számított 15-ik napra a királyi személyes jelenlét elé idézték, hogy ott bemutassa a nyert ítéletlevelet és új tárgyalás alapján új ítéletet nyerjen. Eredeti, papír, zárlatán pecsét töredékei.– Regeszta forrása: OL regeszta VÁRADI KÁPTALAN
Charter: 26695
Date: 1525-04-19
Abstract: in Garadna. feria quarta prox. p. f. pasce Domini. Abaújvár megye hatósága (Thomas de Barcza vicecomes et iudices nobilium) bizonyítja, hogy megjelent előtte Erzsébet úrnő, a néhai Chobad-i Sebestyén özvegye és magára vállalva Antal nevű fiának és Erzsébet meg Katalin nevű leányainak a terhét, bejelentette, hogy bizonyos szükségtől kényszerítve az urának, a nevezett Sebestyénnak az Abaúj vármegyei Bewd birtokban lévő javaiból az ország jogszokása szeirnt neki járó jegy- és nászajándékot 10 arany forintért elzálogosította Fyged-i Benedeknek és utódainak. - A szöveg alatt: Relatio Emerici Fwlo de Kerch et Anthonii de Izka, iudicum nobilium. Eredeti, papír, hátlapján öt pecsét nyomával.– Regeszta forrása: OL regeszta ABAÚJ MEGYE
Charter: 26551
Date: 1525-04-20
Abstract: duodecimo die diei introductionis: in dominica Ramispalmarum. A kolosmonostori konvent jelenti Zapolya-i Jánosnak, Szepes földje örökös comesének, erdélyi vajdának és a székelyek ispánjának, hogy megkapta Lajos királynak pro parte egregiorum Johannis, Michaelis et Gabrielis Cheh ac aliorum infrascriptorum szóló, statuálást elrendelő oklevelét, melynek értelmében Bolya-i Zsigmond királyi emberrel Kelemen rendi testvért küldte ki testimoniumként, akik ápr. 9-én (in dominica Ramispalmarum) kiszálltak Rawas, Marthonfalwa és Iwanfalwa birtokokhoz és a bennük lévő királyi joghoz és egybehíván azok szomszédait és határbirtokosait és azok közül megjelenvén nobilibus Vrbano et Ladislao Byrkesy de eadem Byrkes, item providis Hwbertho Romoth - Gasparis Horwath, et Johanne Kowach - Francisci Thorozkay egregirum gerebís et iobagionibus in dicta Marthonfalwa commorantibus , in personis eorundem dominorum suorum jelenlétében a királyi ember bevezette a nevezett Cheh Jánost, Mihályt és Gábort, továbbá a másik Mihályt és Benedeket, meg Katalint és Annát azok tulajdonába királyi adomány címén, amikor a helyszínén senki sem mondott ellen. Végre ápr. 19-én (f. IV. p. f. pasce) nobilis Stephanus Desfalvay de eadem Desfalwa in sua ac egregiorum Petri et Johannis Thabyasy de Eczel, necnon Pauli de eadem Desfalwa; item providi Ambrosius Perecheny de Aython iudex, et Anthonius Zekel de Somoghyon, familiares et iobagiones prefati Petri Thabyasy, uraiknak a nevében ellenmondtak a statutionak a konvent előtt, amiért Stephanum Desfalwy personaliter, Petrum vero et Johannem Thabyasy coram pretacto Ambrosio Perecheny et Anthonio Zekel az exponensekkel szemben Szent György nyolcadára a vajda elé idézték. A meghagyó oklevél hátlapján.– Regeszta forrása: OL regeszta KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 36818
Date: 1525-04-24
Abstract: sedecimo die diei introductionis: in dominica Ramispalmarum. A kolosmonostori konvent bizonyítja, hogy megkapta Lajos királynak statuálást elrendelő oklevelét pro parte egregiorum Johannis, Michaelis et Gabrielis Cheh, necnon alterius Michaelis et Benedicti filiorum, ac Katherine et Anne filiarum egregii Johannis Cheh de Marthonfalwa, és annak alapján una cum nobili Sigismundo de Bolya, mint királyi emberrel kiküldte religiosum virum fratrem Clementem sacerdotem, akik április 9-én (in dominica Ramispalmarum) és más ahhoz szükséges napokon kiszálltak a Rovas, Marthonfalwa és Iwanfalwa erdélyi Fehér megyei birtokokhoz és az azokban lévő királyi joghoz és egybehíván azok szomszédait és határbirtokosait és azok közül megjelenvén nobilibus Urbano et Ladislao Byrkessy de eadem Bírkes; item circumspectis Hwbertho Romloth – Gasparis Horwathm et Johanne Kowach – Francisci Thorozkay egregiorum iobagioniubs et Gerbys, in predicta Marthonfalwa, commorantibus, ac Johanne literato de Zalathna, dive de eadem Zalathna és ezek jelenlétében a királyi ember bevezette prefatos Johannem, Michaelem et Gabrielem Cheh, necnon alterum Michaelem et Benedictum filios, ac Katheriname et Annam filias prefati Johannis Cheh azokba és a bennük lévő királyi jogba az őket megillető jogon, anélkül, hogy bárki is ellenmondott volna. Kolosmonostori protocollum-lap.– Regeszta forrása: OL regeszta KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 26696
Date: 1525-05-30
Abstract: Szó szerint teljesen egyezik - a keltezés kivételével - Bihar vármegye hatóságának 1524. május 24-én kelt DL 26688 számú oklevelével.– Regeszta forrása: OL regeszta BIHAR MEGYE
Charter: 26856
Date: 1525-06-26
Abstract: Bude. feria secunda p. f. b. Johannis Baptiste. Lajos király a kolosmonostori konventhez. Mivel ő hozzájárulását adta azon adományhoz és átíráshoz, melyet a néhai Bethlen Miklós fia, Farkas tett a Kolos megyei Zenthpether birtokban lévő nemesi háza és curiája felett, továbbá a Torda megyei Gerebenes birtokban lévő egy lakatlan jobbágytelke és a hozzája tartozó birtokrészek felett, és végül a szintén Kolos megyei ZenthGyewrgh birtokban lévő halastava felett, amint erről a budai káptalan oklevele tanúskodik, - nobili Paulo literato de Zekelwasarhel, akinek a király az azokban lévő királyi jogát is átadta és be akarja őt mindezekbe vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Philippus de Kerezthur, vel Johannes Pathochy de Kechkemeth sive Sigismundus de Waswarhel, vel Fabianus literatus de Dewecher, mint királyi ember szálljon ki az említett javakhoz és vezesse be azokba az említett Pál literatust, az esetleges ellenmondókat a királyi személyes jelenlét elé idézve. Eredeti, papír, zárlatán pecsét nyomai. Régi jelzete: Comitatus Colos, B. N-o 159.– Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 36817
Date: 1525-06-28
Abstract: (f. IV., in vig. Petri et Pauli) A Colosmonosthra-i konvent bizonyítja, hogy Zwthor-i Chyroky[!] Ferenc, Zapolya-i János (sp et m) szepesi (Scepusiensis) örökös ispán, erdélyi vajda és székely ispán ítéletlevelének megfelelően, elegendő számú nemes eskütárssal megjelent a Zwthor-i Ghyerewfy Imre által Zwthor-on (Kolos vm) elfoglalt szénafűvel kapcsolatos eskü letételére, de ezek a Ghyerewfytől a helyszínre hozott Som-i Gáspár fenyegetéseitől megrémülve nem mertek esküt tenni, hanem elfutottak a hely színéről (per minas magnifici domini Gasparis de Som tempore huius iuramentalis depositionis ex instigatione dicti Emerici Ghyerewfy hic constituti territi aufugissent et coniugari ausi fuissent minime). – Ad manus meas dominus Nicolaus litteratus assignavit fl. III, den. XL. DL 36817. Emlékeztető jegyzet és fogalmazvány. Vö. 4110. sz.- Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 4105. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 36819
Date: 1525-06-28
Abstract: feria quarta in vigilia bb. app. Petri et Pauli. A kolosmonostori konvent bizonyítja, hogy megjelent előttük Zwthor-i Chyroky Ferenc és tiltakozás formájában jelentette, hogy a Zwthor birtokban Ghyerewffy Imre által történt rét-elfoglalás ügyében ő az ítéletlevélben foglalt eskü letételére összehozta a kellő számú embert, de azok Som Gáspártól megfélemlítve az eskü letétele előtt elmenekültek. Kolosmonostori protocollum-töredék.– Regeszta forrása: OL regeszta KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 36819
Date: 1525-06-29
Abstract: feria quinta, in festo bb. Petri et Pauli app. A kolosmonostori konvent bizonyítja, hogy személyesen jelent meg előttük Ghyerewffy Imre és arra kérte őket, adjanak neki másolatot Zapolya-i János erdélyi vajdának hozzájuk intézett ítéletleveléről, mely a Chyroky Ferenc által leteendő eskü ügyében intézkedett. Ők az okleveleket minden változtatás nélkül szóról-szóra átírták és saját pecsétjükkel ellátva Ghyerewffy Imrének kiadták. Kolosmonostori protocollum töredék.– Regeszta forrása: OL regeszta
(f. V., in Petri et Pauli) Kyskapws-i/Zwthor-i Ghyerewfy Imre kérésére átírja Zapolya-i János (sp et m) szepesi (Scepusiensis) örökös ispán, erdélyi vajda és székely ispán Zwthor-i Chyroky Ferenc javára szóló, eskütételt elrendelő Itéletlevelét. Fogalmazvány.– Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 4106. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 36819
Date: 1525-07-01
Abstract: (IV. d. f. IV., vig. Petri et Pauli) A Kolosmonosthra-i konvent Zapolya-i János (sp et m) szepesi (Scepusiensis) örökös ispánnak, erdélyi vajdának és székely ispánnak jelenti, hogy Zwthor-i Chyroky [!] Ferenc június 28-án (f. IV, vig. Petri et Pauli) tizedmagával, azaz Zwthor-i Chyroky György, Albert és Antal, Korpad-i Jakabfy Zsigmond és Miklós, Kyde-i Gaspar Márton, Naghdoba-i Dobay Mihály, Soma-i Somay Pál és Lőrinc társaságában letette az előírt esküt arról, hogy Zwthor-i Ghyerewfy Imre új kerítés emelésével Zwthor-on elfoglalta kaszálója egy részét (per preparationem sepium denuo érectorum ab eodem actore occupatum haberetur et quod ortus ille preparatus ultra locum pristinum erectus de permissione et mandato eiusdem Emerici ... dilatatus et erectus sicque a se occupatus fuisset), és az előírt tíz napon belül pecsétfő alatt (capite sigilli) visszaküldi az ítéletlevelét. Fogalmazvány. Vö. 4105. sz.– Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 4110.) KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 26697
Date: 1525-07-22
Abstract: Bude. in festo b. Marie Magdalene. Lajos király az aradi káptalanhoz. Jelentették előtte Chwla-i More Lászlónak, a királyi étekfogók mesterének és (Arthand-i Balázsnak) a nevében, hogy az elmúlt napokban, amely terminusra nyertek halasztást az összes rövid lejáratú és egyéb peres ügyek, a néhai Mathe-i Danffy István fia Josa abban a peres ügyben, amely a királyi személyes jelenlét előtt folyt a nevezett Josa és az exponensek között Josa-nak a Békés megyében fekvő Zenthmyklos nevű birtoka ügyében, ahol már az oklevelek bemutatására is rákerült a sor, az exponensek procurátorának a hanyagsága folytán, az exponenseknek a meg nem jelenése miatt Josa végleges ítéletet nyert velük szemben, amelyről oklevelet is állíttatott ki a maga számára és annak alapján a nevezett Danffy Josa az exponenseket igaz jogaikban háborgatni akarja és az őket illető birtokot, a nevezett Zenthmyklost a maga számára akarja megszerezni, vagy talán már el is foglalta az ő nagy kárukra és rovásukra. De ha procuratoruk nem követett volna el mulasztást, remélhették volna, hogy ügyüket az actorral szemben könnyen megvédhették volna, amint azt most is remélik, azért a királytól jogorvoslást kértek. Mivel kérésük jogosnak látszott, azért a király megengedte, hogy nem véve figyelembe a már hozott ítéletet és a róla kiadott ítéletlevelet, kegyesen megengedte nekik, hogy a fenti ügyben új tárgyalást kezdhessenek, ahol felhozhatják érveiket és bemutathatják okleveleiket, hogy új ítéletet nyerjenek. Azért szigorúan meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Johannes de Belmeger, vel Petrus Wegh de eadem Belmeger, aut Franciscus, sin Martinus, seu Simon Zekel de Kereky, sive Nicolaus literatus de Thwl, nam Stephanus namque Gervasius de Nadan, nempe Gregorius de Erdel, mint királyi ember idézze meg a nevezett Danffy Josa-t az erre vonatkozó rendelkezések figyelembe vételével az exponensekkel szemben az idézéstől számított 15-ik napra a királyi személyes jelenlét elé, hogy ott bemutassák a már kiadott ítéletlevelet és a per többi iratait, jelezvén előtte, hogy akár megjelenik, stb. Eredeti, papír, zárlatán pecsét nyomaival, az oklevél az elején kissé csonka.– Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 2 KIRÁLY
Charter: 26552
Date: 1525-08-20
Abstract: in Chwch. 1525. in f. b. Stephani primi regis Hungarorum. Zapolya-i János Szepes földjének örökös comese, erdélyi vajda és a székelyek ispánja bizonyítja, hogy megjelent előtte nobilis domina Katherina, alias relicta condam Michaelis Barlabassy, nunc vero consors egregii Ladislai literati de Kozarwara, filia videlicet Stephani Banfy de Lossoncz és magára vállalva fiainak: Mihálynak, Györgynek, Ferencnek és Jánosnak a terhét ily bejelentést tett: Érett megfontolás után Nwsna-i Kalnay Andrásnak adta el 400 arany forintért az erdélyi Fehér megyében fekvő Koncza és Kysenyed birtokokban lévő birtokrészeit, semmi jogot sem tartván fenn azokban magának és örököseinek, hanem minden jogot átruházva Kalnay Andrásra és örököseire és vállalva, hogy Kalnay Andrást az összes törvényes igénylőkkel szemben a saját költségén és fáradozásával fogja megvédeni az eladott birtokrészekben. A kolosmonostori konventnek 1529-ik évi, szintén csak másolatban meglevő átírásából.– Regeszta forrása: OL regeszta SZAPOLYAI JÁNOS ERDÉLYI VAJDA
Charter: 27424
Date: 1526-03-29
Abstract: Podwynyay Pál ügyvédjéül vallja Csanádi (de Chanadino) Albert deákot, Alsothewk-i Koda Mihályt és Gergelyt, NaghEwskewlew-i Ewrdeg Ferencet és a vajda levelében megnevezett többi személyt (et alios in litteris domini wayvode conscriptos). Fogalmazvány, papírlapon. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 4143. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 27424
Date: 1526-05-12
Abstract: (sab. p. Asc. dom.) Sayokerezhwr-i Kerezthwry Bernát és Boldizsár (egregii) ügyvédül vallják egymást kölcsönösen, valamint ZenthGhyewrgh-i Makray Bertalant és Sebestyént, Bykal-i Vythez Andrást, Kewbles-i Theke Ferencet, familiárisukat, Zakal Imrét, Wdwarhel-i Byro Zsigmondot, Dewecher-i Mátyás deákot, Cheh-i More Miklóst, Derse-i Komyathy Pétert, továbbá Kerezthwr-on lakó jobbágyaik közül: Berzethe Gergelyt, Hermen Jánost, Thewrek Pált és Santha Pétert. Fogalmazvány, papírlapon. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 4151. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 26698
Date: 1526-05-25
Abstract: Bude - in festo b. Urbani pape. Lajos király bizonyítja, hogy személyesen jelentek meg személyes jelenléte előtt Pakos-i János, magára vállalva testvérének (fratris carnalis): Pakos-i Balázs győri püspöknek, továbbá fiainak: Wolffgangusnak, Jánosnak, Lajosnak és Györgynek a terhét, másrészt Deeshaza-i István, magára vállalva édes testvérének (carnalis): Péternek és összes többi rokonainak a terhét, közösen kijelentette, hogy bizonyos szükségleteik elkerülése céljából a szabolcsmegyei Chege, Nadwdwar, Gezthreed, Thamassy és Angyalhaza, továbbá a Zolnok Exterior megyében fekvő Thwrthew és a biharmegyei Sampson birtokokban lévő birtokrészeiket azok minden tartozékával egyetemben ezer forintért (in bonis et antiquis monetis) átadták illetőleg eladták Arthand-i Pálnak és Balázsnak meg azok utódainak, semmi jogot nem tartván fenn azokban maguknak, hanem minden birtok- és tulajdonjogot átadva a nevezett Arthand-i Pálnak és Balázsnak meg azok örököseinek és vállalva, hogy őket az átadott birtokrészek tulajdonában a saját költségükön és fáradozásukkal fogják megvédeni. Ha ezt nem tudnák megtenni, akkor a nevezett Arthand-i Pál és Balázs csupán ezen levél alapján beléphetnek Paxy Jánosnak és Deeshazy Istvánnak akárhol fekvő olyan birtokába, amely mindenben megfelel a most átadott birtokrészeknek és azt addig tarthatják a kezükben, míg nekik az ezer forintért (in antiquis monetis) eleget nem tesznek. - A szöveg alatt jobbra: coram magistro Nicolao My ... prothonotario. Eredeti, hártya. Pecsételetlen példány.– Regeszta forrása: OL regeszta LAJOS 2 KIRÁLY
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data