Fond: KKOL, Cista comitatuum (Q 320)
Grouped by years:
Search inHU-MNL-DLEOKL > KKOLCCQ320 >>
Charter: 27081
Date: 1495-01-13
Abstract: A kolozsmonostori konvent bizonyítja, hogy nobilis Nicolaus, filius condam Pauli Henke de Gyergfalwa előttük személyesen megjelenvén azt a bejelentést tette, hogy bizonyos szükségtől kényszerítve összes birtokrészeit in possessionibus Gyergfalwa predicta, ac Zenthmiklos et Patha - in Kolos, necnon Kezew, Pwlyan, Morycz et Czegew vocatis - in de Doboka comitatibus habitas, azok minden haszonvételével és tartozékával: ti. szántókkal stb. 670 magyar arany forintért zálogba adta egregio Alberto Polyak dicto de Nagh Myhaly et nobili dominae Sophiae, consorti eiusdem, sorori scilicet carnali ipsius Nicolai Henke, oly kikötéssel, hogy amikor azoknak a megváltására módja lesz, akkor a nevezett Polyak Albert és a felesége Zsófia megkapván a zálogösszeget, minden felértékelés kizárásával kötelesek azokat békésen visszaadni. Vállalta a nevezett Miklós, hogy a nevezett Polyak Albertet és a feleségét mindenkivel szemben meg fogják védeni ama birtokrészek tulajdonában. - Pecsétje hiányzik. - Regeszta forrása: OL regeszta. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 27564
Date: 1495-01-24
Abstract: (IV.d.Agnetis virg.) [A Colosmonostra-i Szűz Mária monostor konventje Belthewk-i Dragffy Bertalan (m) erdélyi vajdának és székely ispánnak. 1495. január 8-án kelt levele értelmében] Gewcz-i Bernát vajdai emberrel kiküldte Pál fratert, akik jelentették, hogy január 21-én (in Agnetis virg.) amikor kimentek Was Domokosnak és fiainak ZenthEgyed birtokbeli részeire, hogy - a két említett jobbágytelket kivéve - nevezett Erzsébetet beiktassák, akkor Czege-i Was Domokos fia: János és testvére (fr. c.) Miklós a saját, valamint testvéreik (fr. c.): Balázs László, György és Mihály nevében említett birtokbeli részeik fele részét illetően ellentmondtak, ezért őket Vízkereszt nyolcadára (jan. 13.) a vajda elé idézték. A vajdai iktatólevél hátlapjára írt fogalmazvány. - DL 27564. - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 26460
Date: 1495-02-19
Abstract: A kolozsmonostori konvent bizonyítja, hogy megkapta Ulászló királynak statuálást elrendelő oklevelét, melynek értelmében Koppan-i Péter királyi emberrel Pál rendi testvért küldte ki testimoniumként, akik febr. 4-én (feria quarta prox. p. f. purificationis B. Marie Virginis) kiszálltak az említett birtokok és prediumok feléhez és a szomszédok és határbirtokosok meghívása mellett, különösen pedig a következők jelenlétében: Alberto Sarosy, Georgio similiter Sarosy de Zengyel, Nicolao de Kysfalwd, Balthasar Rakosy de Abosfalwa, Michaele Bako de Isthwanhaza, Ladislao Gaspar de eadem Isthwanhaza, altero Gaspar de Czekelaka, Demetrio de Hadrew et Alberto Fekethe de eadem, Johanne de Forro et Valentino de dicta Hadrew nobilibus, item providis viris Alexio - egregii Johannis Sugar, Francisco - Mathei Jankafy in possessione Datho, Alberto Zabo - Pauli Kerchy in Zengyel et Blasio Wgray in Kwythfalwa - capituli Albensis Transsilvane iobagionibus commorantibus, in personis dominorum suorum, bevezette a nevezett Affra úrnőt és István, Miklós, Osvald és János nevű fiait azoknak a tulajdonába anélkül, hogy bárki is ellenmondott volna. Erről a konvent függőpecsétes privilegiális oklevelet állított ki. - Hátlapján pecsét töredékeivel. - Regeszta forrása: OL regeszta. KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 26937
Date: 1495-04-01
Abstract: Belthewk-i Dragfy Bertalan erdélyi vajda és a székelyek ispánja a kolozsmonostori konventhez. Jelentette előtte Gezthragh-i Benedek, hogy be akarja magát vezettetni a Dyos és Kewlesmezew birtokokban lévő birtokrészek tulajdonába, azonkívül az Óbuda birtokban lévő birtokrészek negyedébe, amelyek őt Óbudai Kelen fia Tamásnak és az ugyancsak Óbuda-i néhai Pál fiainak: Lázárnak, Barnabásnak és Andrásnak meg az Óbudai néhai Antal fiának, Lukácsnak a bevallása alapján illeti meg. Azért megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Dionisius de Haczak, aut Michael de Zomordok mint vajdai ember szálljon ki Dyos és Kewlesmezew birtokokhoz és Óbuda birtok negyedrészéhez és egybehíván ezek szomszédait, vezesse be az exponenst ezek tulajdonába, az esetleges ellentmondókat vele szemben a vajda elé idézve. - Zárlatán pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta.
(f.IV. p. Letare) Belthewk-i Dragfy Bertalan erdélyi vajda és székely ispán kéri a Colosmonostra-i egyház konventjét, hogy küldje ki hiteles emberét tanúbizonyságul, akinek jelenlétében a kijelölt vajdai emberek egyike iktassa be Gesthragh-i Benedeket Dyos és Kewlesmezew birtokok negyedébe, bizonyos két Óbuda-i nemesi telekbe (sessio) és egy jobbágytelekbe, amely az említett nemesi lakóháztól keletre egy árok mellett van (penes dictas domus nobilitares ab oriente penes quoddam fossatum adiacentem), valamint egy Harazthos nevű erdőbe, amely KewlesMezew birtok mellett van (Colos vm), Óbuda-i néhai Kelemen fia: Tamás, Óbuda-i néhai Pál fiai: Lázár, Barnabás és Ambrus, szintén Óbuda-i néhai Antal fia: Lukács törvényes bevallása alapján. Az esetleges ellentmondókat pedig idézze meg a vajda elé. - Kijelölt vajdai emberek: Hathzak-i Dénes és Zamordok-i Mihály. Eredeti, papíron, több javítással és betoldással, a hátlapon pecsét nyoma. DL 26937. (KKLO. Cista com. Colos G-67.) Átírta a konvent 1495. ápr. 19-én kelt privilégiumában: DL 26938. Eltérés a szövegben az eredetitől: Gezthragh-i Benedek mellett említi feleségét: Margitot és fiát: Albertet is, mint iktatandókat. Részben azonos szöveg április 1-i dátummal: Jakó, KmJkv: 2948 - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) DRÁGFI BERTALAN ERDÉLYI VAJDA
Charter: 26938
Date: 1495-04-01
Abstract: Belthewk-i Dragfy Bertalan erdélyi vajda és a székelyek ispánja a kolozsmonostori konventhez. Jelentették előtte Gezthrag-i Benedeknek és feleségének: Margitnak, meg fiuknak: Albertnek a nevében, hogy be akarják magukat vezettetni a Dyos és Kewlesmezew birtokok negyedrészébe és Óbuda birtokban két nemes sessiónak és mellettük, penes dictad domos nobilitares ab oriente, penes quoddam fossatum adiacentem jobbágyának a tulajdonába, továbbá cuiusdem silve Hrazthos vocate tulajdonába, mind Kolos megyében, melyek őket ex legitima fassione nobilium Thome, filii condam Clementis de Obuda, ac Lazari, Barnabe et Antonii, filiorum condam Pauli de eadem Obuda, necnon similiter Luce, filii condam Anthonii de eadem örök jogon megilletik. Megkéri tehát a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Dionisius de Hathzak vel Michael de Zomordok mint vajdai ember szálljon ki az említett Dyos, Kewlesmezew és Óbuda birtokokhoz és az utóbbiban elsorolt birtokrészekhez és egybehíván ezek szomszédait és határbirtokosait, ezek jelenlétében vezesse be az exponenseket az említett javakba, az esetleges ellentmondókat velük szemben az erdélyi vajda elé idézve. - Regeszta forrása: OL regeszta. DRÁGFI BERTALAN ERDÉLYI VAJDA
Charter: 26938
Date: 1495-04-19
Abstract: A kolozsmonostori konvent bizonyítja, hogy megkapta Belthewk-i Dragfy Bertalan erdélyi vajdának és a székelyek ispánjának statuálást elrendelő oklevelét és annak értelmében unacum prefato Micaele de Zomordok mint vajdai emberrel kiküldte testimoniumként a konvent jegyzőjét: magistrum Paulum notarium, akik ápr. 4-én (sabbato prox. ante dominicam Judica) kiszálltak Dyos és Kewlesmezew birtokokhoz illetőleg azok negyedrészéhez és az Óbuda birtokban lévő sessiókhoz és az ottani Harazthos nevű erdőhöz és egybehíván ezek szomszédait és határbirtokosait és azok közül megjelenvén Stephano Buday de Sard, Dyonisio Hathzak, Johanne, Nicolao de Sard et Paulo de Indal, ezek és mások jelenlétében bevezették ama javak tulajdonába Gezthrag-i Benedeket és a feleségét Margitot, meg Albert nevű fiúkat. A statutionak senki sem mondott ellen. - Hátlapján pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta.
(XVI.d.sab. a. Iudica) A Colosmonostra-i Szűz Mária monostor konventje tudtul adja, hogy - Belthewk-i Dragfy Bertalan (m) erdélyi vajda és székely ispán április 1-én kelt kérésére - Zomordok-i Mihály vajdai emberrel Pál mester konventi jegyzőt küldte ki Gezthragh-i Benedek, felesége; Margit nemes asszony és fia: Albert Dyos és KelesMezew (KwlesMezew birtokok negyedrészébe, az említett Óbuda-i telkekbe és erdőbe történő beiktatására, akik ezt április 4-én (sab.a. Iudica) ellentmondás nélkül elvégezték Sard-i Buday István, Hathzaky Dénes, Sard-i János és Miklós valamint Indal-i Pál szomszédok és határosok jelenlétében. Eredeti, hártyán. Hátlapon pecsét nyoma és ”par”. DL 26938, (KKLO. Cista com. G-76) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 27981
Date: 1495-05-05
Abstract: (Bude,f.III.a.Johannis ante portam) (II. Ulászló király a) Kolosmonostra-i egyház konventjének. Mivel egy másik oklevelével beleegyezett abba az adományba, amelyet Gereb László (rever.) gyulafehévári püspök (Alb.Trans.) és Wyngarth-i Gereb Mátyás tettek Wegla-i Horwath Gasparnak és Sthelen Kiliánnak (egregiis) Myhalfalwa és Gyrolth (Közép-Szolnok vm) birtokbeli részeik eladományozásával és mivel figyelembe vette Gaspar és Kilián a szent koronának és neki különböző helyeken és időkben tett hűséges szolgálatait nekik adományozta a mondott birtokokban rejlő valamennyi királyi jogot; megparancsolja ezért a konventnek, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike iktassa be Gaspart és Kiliánt a fönti birtokokba és királyi jogokba. Az esetleges ellentmondókat idézze a királyi személyes jelenlét elé és az iktatásról ugyanoda tegyen írásban jelentést. – Királyi emberek: Sarmasag-i András, Kawasy Balázs, Chegy Mihály, Chompaz Matheus, Zakachy Nagy (magnus) György, Bech János. Eredeti, szétszakadt papíron, papírfelzetes, vörös zárópecsét darabkáival. DL 27981. (KKOL Cista Com. Közép-Szolnok H-6). A hátlapon a papírfelzeten feljegyzés az iktatásról, bal szélen pedig a válaszlevél fogalmazványa 1496. márc. 31-ről. – Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) ULÁSZLÓ 2 KIRÁLY
Charter: 28450
Date: 1495-05-08
Abstract: Belthewk-i Dragfy Bertalan erdélyi vajda és a székelyek comese a kolozsmonostori konventhez. Jelentette előtte János pap, a Thordán a Szent Miklós püspök tiszteletére épült parochialis egyházban Keresztelő Szent János és Ilona királyné tiszteletére emelt oltárnak az igazgatója, hogy be akarja magát vezettetni Petherd-i Fanchyka Benedeknek, Maray Miklósnak és Meskew-i Zenthgyawrgy Albertnek a tordamegyei Indal birtokban lévő birtokrészeibe, amelyek őt vétel címén illetik meg. Azért megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Jacobus Zekel de Warfalw, vel Ambrosius Bako de Pethlend, aut Andreas Dyenessy de Zenthmyhalfalwa, sive Nicolaus Magnus de Chaan szálljon ki a nevezett Indal birtokhoz és egybehíván annak a szomszédait és határbirtokosait vezesse be amaz birtokrész tulajdonába a nevezett János papot az őt megillető vétel címén, az esetleges ellentmondókat pedig idézze meg vele szemben Vízkereszt nyolcadára a vajda színe elé. – Zárlatán pecsét nyomaival. – Regeszta forrása: OL regeszta. DRÁGFI BERTALAN ERDÉLYI VAJDA
Charter: 26653
Date: 1495-05-23
Abstract: Wyngarth-i Gereb Péter comes országbíró a váradi káptalanhoz. Jelentették előtte Borbála úrnőnek, azelőtt Pochay Paly Miklós özvegyének, jelenleg pedig Pochay Fodor Oswald feleségének a nevében, hogy Szent Mihály ünnepe körül Hodos-i Jako János és felesége Hedvig, meg a néhai Paly Miklós leánya: Petronella, az exponens Borbála előbbi urának, a néhai Miklósnak a szatmármegyei Chyazlo és Warallya birtokokban lévő össezs birtokrészeit a maguk számára foglalták el anélkül, hogy neki jegy- és nászajándékot fizettek volna. - Azonkívül az elmúlt nagyböjtben Anna úrnő, Pochay Paly Jakabnak az özvegye és Illye-i Tamás a Bihar megyében, Pochay birtokban, a Berekzo nevű folyón működő malmának a jövedelmét a maguk számára foglalták el és használják azóta is. - Végül három évvel azelőtt ugyanaz az Anna úrnő a Pochay birtokhoz tartozó Choncha nevű erdejét nagy részében levágatta és a fát elvitette. - Azért az országbíró megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Blasius aut Johannes Egyeky de Sarand, sin Bartholomeus de eadem, sive Blasius Bodo de Bodohaza, nam Andreas de Kezy, namque alter Andreas de Feldes mint királyi ember meggyőződvén előbb a tényállásról, idézze meg a nevezett Jánost és a többi fentnevezettet az exponens úrnővel szemben Szent Mihály nyolcadán a királyi curiába. - Regeszta forrása: OL regeszta. GERÉB PÉTER ORSZÁGBÍRÓ
Charter: 27982
Date: 1495-06-19
Abstract: (Bude, f.VI.p.Corporis Christi) Belthew-i Dragfy Bertalan erdélyi vajda és székely ispán a Colosmonostra-i egyház konventjének. Lossoncz-i Desew néhai (Dessewfy) István fia: néhai László özvegye: Katalin és lánya: Zsófia (gener.) – Zob-i Mihály (e) felesége – panasza szerint Katalin férje Balwanyos, Chycho (Belső-Szolnok vm) Wech (Thorda vm) váraiból, továbbá Nemethy, Berlal Fywzes, ZazNyres, Chaba ZenthBenedek, Chapthelke és Bathon (in de Zolnok), Pwznakamaras (!), Wyczer, ZenthJacab, Kyriele, Kenthelke, ArokAllya, Sofalwa, Zenthmarthon, Zombaththelke, Kewthe, és Zereth (ad castrum Balwanyos), továbbá Retheg, Myhalfalwa, Kolde, Kerezthwr, Felewr, Barla, MonostorZeg, AlEwr, Kapplan, MagyarBogath, Kerew,rman, (in de Zolnok), Waydakamaras (in de Colos), továbbá Rwgo, Kessel, Bana, Gywrgh és Ladfalwa (in de Zolnok) (ad castrum Chicho), továbbá Wech castrum-hoz tartozó Wech, Felsewydech, Alsoydech, Felfalw, Alsoydechpathaka, Kewesd, Hodaz, Zazdyznojo, Zakal, Lewel, Kezepydechpathaka és Felseydechpathaka (in Thord.), Bathos, Wayolla, FelsewSayo, Repa és Geleden (in de Colos), továbbá Bohnya, Kawas, Damyan, Lppend, WarAllya, Ewrmenes, Solymos (in de Kykellew) birtokaiból hitbérét és jegyajándékát, úgyszintén Zsófia asszony is ugyanezt, ti. az ő nagyanyjának (avie), Desewfy néhai László anyjának, néhai Desew István feleségének, néhai Katalinnak a hitbérét és jegyajándékát az említett várakból és birtokokból – kivéve csupán Balwanyos-t és tartozékait – továbbá Chycho, Balwanyos és Wech és tartozékaikból az ő negyedjogát az ország szokása szerint kötelesek kiadni a jelenlegi birtokosok, Domokos választott váradi (püspök), a királyi személyes jelenlét locumtenens-e (rev.), István moldvai vajda (illust. et magn.), és Nadasd-i Ongor János. Kéri ezért a konventet, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt vajdai emberek egyike a vajda nevében figyelmeztesse őket, hogy mindkét Katalin hitbérét és jegyajándékát, továbbá Zsófia asszony negyedjogát a felsorolt várakból és birtokokból kötelesek kiadni. Ha erre nem hajlandók, aug. 1-re (ad oct. Jacobi) idézzék őket jelenléte elé és a végzettekről tegyenek neki írásban jelentést. – Vajdai emberek: Balasfalwa-i Cheren István, Galaz-i István és Tamás, Komlod-i Mihály, Thwr-i Benedek és Péter, Zylkerek-i Miklós és András, Zenthgyergh-i György, Gyroth-i Márton és Ferenc, Zomordok-i Mihály, Jara-i Balázs és Bernát. Belefoglalva a konvent 1495. július 14-én kelt válaszlevelébe. DL 27982. – Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) DRÁGFI BERTALAN ERDÉLYI VAJDA
Charter: 27565
Date: 1495-07-12
Abstract: Dobay György erdélyi alvajda a kolosmonostori konventhez. Dicitur nobis in persona nobilis Georgii Petky de Ders, hogy be akar lépni in dominium derectae et aequalis medietatis totalis loci cuiusdam piscinae, intra metas possessionis Zenthiván vocatae, in fine scilicet eiusdem possessionis Zenthiván, a parte possessionis Zenthegyed, in comitatu de Doboka adiacentis, amely őt ex legitima fassione et perhennali inscriptione nobilis Dominici Vas de Chege megilleti. Azért az alvajda megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Ladislaus Porkolab, vel Benedictus Zekel de Ceutz, aut Lucas de Zylkerek, sive Ambrosius Buday de Ezthyen mint vajdai ember szálljon ki a nevezett Zenthiván birtokhoz és következésképp az ottani halastó feléhez és egybehíván annak a szomszédait és határbirtokosait, azok jelenlétében vezesse be a nevezett Petky Györgyöt a tó felének a tulajdonába, az esetleges ellentmondókat vele szemben az alvajda elé idézve. - Zárlatán pecsét nyomai. - Regeszta forrása: OL regeszta.
(in civitate Coloswar, d.dom.a.Margarethe virg.) Doba-i György erdélyi alvajda kéri a Colosmonostra-i egyház konventjét, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt alvajdai emberek egyike iktassa be Ders-i Pethky/Pethk-i Györgyöt Czege-i Was Domokos bevallása és végleges átíratása (ex perhennali inscriptionis) alapján ZenthIwan birtok szélén, ZenthEgyed birtok felől levő bizonyos halastóhely felébe. Az esetleges ellentmondókat idézze jelenléte elé és az iktatásról tegyen írásban jelentést. - Kijelölt alvajdai emberek: Gewcz-i Porkolab László és Zekel Bernát, Zylkerek-i Lukács, Esthyen-i Buday Ambrus. Eredeti, kissé hiányos papíron, hátlapon zárópecsét nyoma és a konvent válaszlevelének fogalmazványa. - DL 27565. (KKOL Cista com. Doboka P-29) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) DOBAI GYÖRGY ERDÉLYI ALVAJDA
Charter: 27982
Date: 1495-07-14
Abstract: (III.d.dom.a.Margarethe) A Colosmonostra-i Szűz Mária monostor konventje jelenti Belthewk-i Dragfy Bertalan (m) erdélyi vajdának és székely ispánnak, hogy 1495. július 14-én kelt levele értelmében Galaz-i Tamás vajdai emberrel kiküldte a konvent tagját, Barnabás frater-t, akik jelentették, hogy július 11- és 12-én (sab et.dom.d. a. Margaret.) a vajda nevében figyelmeztették Domokos választott váradi (püspököt), István moldvai vajdát és Nadasd-i Ongor Jánost, hogy a felsorolt várakból és birtokaikból mindkét Katalinnak a hitbérét és jegyajándékát, Zsófiának továbbá a negyedjogát kötelesek kiadni. Mivel ezt visszautasították, Domokos választott váradi (püspököt) Sofalwa birtokon, István moldvai vajdát Wajdakamaras és Nadasd-i Ongor Jánost Wayolla birtokon aug. 1-re (ad oct. Jacobi) jelenléte elé idézték. – A hátlap közepén: Par. Megpecsételetlen par, papíron. DL 27982. (KKOL Cista Comit. Belső-Szolnok D-10.) – Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 27983
Date: 1495-07-16
Abstract: (in Zylwas, f.V.p.divis.ap.) Doba-i György erdélyi alvajda kéri a Colosmonostra-i egyház konventjét, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt alvajdai emberek egyike iktassa be Zylkerek-i Andrást és Miklóst az őket minden jogon megillető (omnis iuris titulo) hét lakott jobbágytelekbe Zylkerek birtokon (Belső-Szolnok vm), amelyek közül kettő a Szent Márton egyház alsó része körül van egy bizonyos patak mellett, a másik kettő a folyón túl egy bizonyos észak felőli erdő környékén, a többi három pedig sorban kelet felől (quarum due circa partem inferiorem ecclesie beate Martini iuxta quendam rivulum a parte orientali, alie vero ultra ipsum fluvium circa quandam silvam a parte septemtrionali et relinque tres in ordine et parte orientali). Az esetleges ellentmondókat idézze jelenléte elé és az iktatásról tegyen neki írásban jelentést. – Alvajdai emberek: Gyrolth-i Márton és Ferenc és János, Nema-i Tamás és Péter. – A hátlap bal szélén feljegyzés: Homo wayvodalis Johannes de Gyroth, noster vero frater Paulus introductio facta fuit sabbato poximo post festum divisionis apostolorum (júl. 18.). Ibidemque Michael Almady de Zylkerek in personis dominarum Ursule (fölötte betoldva: Nicolai Boncza de Fratha) ac Frusine eiusdem Michaelis Almady ac nobilium puellarum Margarethe et Katherine filliarum Bartholomei de dicta Zylkerek contradixit, easdemque Ad octavas festi beati Jacobi apostoli evocassent. Alatta más tollból: die sedecimo diei introductionis, anno supradicti. Eredeti, papíron, zárópecsételés nyomával. DL 27983. (Belső-Szolnok S-76.) – Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) DOBAI GYÖRGY ERDÉLYI ALVAJDA
Charter: 27565
Date: 1495-08-02
Abstract: (XVI.d.sab.p.Divis.ap.) [A Colosmonostra-i Szűz Mária monostor konventje Doba-i György erdélyi alvajdának. Július 12-én kelt levele értelmében] Zylkerek-i Lukács alvajdai emberrel kiküldte László frater custos-t, akik jelentették, hogy július 18-án (sab.p.Divis.ap.) kimentek ZenthIwan birtokra és a szomszédok és határosok jelenlétében a birtokon levő halastóhely felébe ellentmondás nélkül beiktatták Ders-i Pethky Györgyöt. - Jelenvolt szomszédok és határosok: ZenthEgyed-i Nagy (magnus) Miklós és György deák, Nyres-i Pál, Radwan-i Pál deák és Gewcz-i Bernát. Az alvajdai iktatólevél hátlapjára írt fogalmazvány. - DL 27565. - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 27984
Date: 1495-08-12
Abstract: (f.IV.p. Laurentii) A Colosmonostra-i Szűz Mária monostor konventje előtt Naghdoba-i György (e) – fiának: Ferencnek, lányainak: Katalinnak, Barbarának és Zsófiának (puellarum) a terhét is magára vállalva – másrészt Naghdoba-i Machy Mátyás – szintén fiának: Illésnek (Elye), nővérének (sororis patruelis): néhai Machy András lányának: Ilona asszonynak, továbbá ennek testvére (sororis eiusdem carnalis): Anna hajadonnak a nevében – azt vallották, hogy mivel köztük Naghdoba birtokbeli ősi (aviticorum) egész részeik miatt régtől fogva mostanáig per húzódott és bár Dobay György a másik fél ellen az összes határozatot megnyerte (summam definitivam reportaverit), fogott bírák segítségével a következőképpen egyeztek ki. Naghdoba birtokbeli részeiket minden haszonvételeikkel és tartozékaikkal – művelt és műveletlen szántókkal, mezőkkel, rétekkel, ligetekkel, erdőkkel, cserjésekkel – két egyenlő részre osztják egymás között. Amely birtokrészeket pedig már régen felosztották, – kivéve a Naghdoba birtok területén lévő szántókat és kaszálókat -. Ezen kívül néhai Naghdoba-i Ábrahám birtokrészét, amelyet a jelenig Dobay György birtokolt, hasonlóképpen a felek között két részre osztották, kivéve egy földdarabkát, amely Dobay György gyümölcsöskertje mellett van nyugatról a plébános háza és egy bizonyos Ryppany között egészen egy közönségesen Zygethnek nevezett szigetig. Machy Mátyás hasonlóképpen néhai Ábrahám egy szőlőhegyét Dobay Györgynek adott át örök birtoklásra (super quibus quidem portionibus possessionariis etiam antiquitas divisio facta fuisset, demptis terris arabilibus et fenetis in territorio dicte possessionis Naghdoba existentibus. Insuper totalis portio possessionaria ... Abrahe ..., quam prefatus Georgius Dobay ad presentem possideret, modosimili inter ipsos in duas et coequales dividerentur partes, dempta quadam particulam terre penes ortum pomerii prefati Georgii Dobay a parte occidentali adiacentem ac inter domum plebani parochialis et quandam Ryppany usque quandam insulam wlgo Zygeth nominatam habitam. ... Mathias Machy... promontorium vinearum que ...Abrahe prefuisset, portionem suam in eadem promontorio habitam ...Georgio ...dedisset ...iure perpetuo.) Ezen kívül érvénytelenítik az egymás ellen kiadott okleveleiket. Ha valamelyik fél megszegné a megállapodást, főbenjáró ítélettel marasztalják el. Par papíron, hátlapra nyomott pecsét nyomával (a leesett pecsét helyén Par szólvasható) DL 27984. (KKOL Cista Com. Köz.-Szoln. D-21) – Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) KOLOZSMONOSTORI KONVENT
Charter: 26653
Date: 1495-09-19
Abstract: A váradi káptalan jelenti Ulászló királynak, hogy megkapta Wyngarth-i Gereb Péter comes országbírónak vizsgálatot és idézést tartalmazó oklevelét, melynek értelmében Sarand-i Bertalan királyi emberrel Oswald papot, egyházuk Szent Margit oltárának az igazgatóját küldte ki testimoniumként, akik szept. 14-én (in festo exaltationis Sancte Crucis) Bihar megyében körüljárva mindent a jelentésnek megfelelőnek találtak, azért a királyi ember a nevezett Anna úrnőt, Paly Jakab özvegyét, továbbá Ilye-i Tamást Pochay-i birtokrészükön az exponens úrnővel szemben Szent Mihály nyolcadára a királyi curiába idézte. - Zárlatán pecsét nyomaival. - Regeszta forrása: OL regeszta. VÁRADI KÁPTALAN
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data