useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondKKOL, Cista comitatuum (Q 320)
< previousCharters1473 - 1474next >
Charter: 27348
Date: 1473-10-27
Abstractin vigilia festi bb. Simonis et Judae app. Magyar Balázs erdélyi vajda és a székelyek ispánja a kolosmonostori konventhez. Dicitur nebis in persona Valentini, filii quondam Michaelis de Gewcz, hogy be akarja magát vezettetni in dominium cuiusdam particulae terrarum arabilium Chazary Kemen vocatae, intra veras metas possessionis Chazary, in comitatu de Doboka exisentis habitae, amely őt öröklött jogon illeti. Azért a vajda megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Dominicus Vass de Czege, vel dJohannes VAlkay de Zenthegyed, sive Stephanus Vas de eadem, seu Paulus Vas de zenthgothard szálljon ki a nevezett Chazary birtokhoz és abban az említett birtokrészhez és egybehíván annak a szomszédait és határbirtokosait vezesse be abba a nevezett néhai Mihály fiát, Bálintot és statuálja azt neki annak minden haszonvételével és tartozékával, az esetleges ellenmondókat pedig idézze meg vele szemben a vajda elé. Eredeti, papir. Zárlatán pecsét nyomai. MAGYAR BALÁZS ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27929
Date: 1473-10-28
Abstract(in Koloswar, in festo Simonis et Jude ap.) Magyar Balázs erdélyi vajda és székely ispán kéri a Kolosmonostra-i Szűz Mária egyház konventjét, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt vajdai emberek egyike Kecheth-i néhai László özvegyét: Annát, fiát: Lászlót és lányát: Fruzsina hajadont iktassa be az őket minden jogon megillető (omnis juris titulo) Felsewthewk (Doboka vm), és Dendeleg (!) (Belső-Szolnok vm) birtokok felébe és Kecheth (Belső-Szolnok vm) nyolcadába. Az esetleges ellentmondókat idézze jelenléte elé és az iktatásról is neki tegyen írásban jelentést. – Vajdai emberek: Zylwas-i Péter, Thewther-i István, Gyroth-i László. – A hátlap bal szélén feljegyzés: Homo waywodalis Petrus de Zylwas, noster frater Georgius custos executio facta feria secunda proxima post festum beati Brictii episcopi et confessoris (nov. 15.) in possessionibus Felsethewk et Kecheth presentibus ibidem vicinis et commetaneis Anthonio de Kend, Georgio et Johanne et Symone de Kerezthwr, Egidio Faber de Estyen condivisionalis andrea judice in persona Georgii de Rapold, Martino filio Ladislai de Gyrold, Kenezio Lewkes de Egrechy in persona magnifici Ladislai de Losoncz, Blasio familiare Galli litterati, Thoma et Georgio de Kecheth, Mathia de Zylkerek. Executio autem Dengekek (!) feria tertia immidiate sequenti presentibus istis. Eredeti, papíron, gyűrűs zárópecsét nyomával. DL 27929. (KKOL Cista com. Belső-Szolnok K-16.) – Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27349
Date: 1473-10-28
AbstractMAGYAR BALÁZS ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26906
Date: 1473-11-17
AbstractMagyar Balázs erdélyi vajda és a székelyek comese a kolosmonostor konventhez. Jelentették előtte Dombo-i János nevében, hogy be akarja magát vezettetni a dobokamegyei Markhaza és a kolosmegyei Bothaza, Berkenyez, Olahfratha, Magarfratha meg Thothhaza nevü birtokokban lévő birtokrészekbe, melyek őt öröklött jogon illetik. Azért megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Johannes Jankafy de Ews, vel Dominicus Was de Czege, aut Ladislaus Porkolab de Gewcze, sew Sigismundus de Gergfalwa, sin Paulus de eadem, neve Desew de Patha, sive Stephanus et Anthonius Gyerewfy de Wasarhel et Samosfalwa mint vajdai ember szálljon ki az említett birtokrészekhez és egybehiván azok szomszédait és határbirtokosaiit, statuálja azokat a nevezett Jánosnak az őt illető jogon, az esetleges ellenmondókat vele szemben a vajda elé idézve. Eredeti, papir. Zárlatán pecsét töredékei. MAGYAR BALÁZS ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26419
Date: 1473-12-18
AbstractMagyar Balázs erdélyi vajda és a székelyek comese a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte Ispanlaka-i Bako István fiainak: Györgynek, Tamásnak és Mihálynak a nevében, hogy Both Imre és Balogh György, akik jelenleg a nevezett Ispanlaka-n élnek, az exponenseknek a fehérmegyei Ispanlaka-n lévő birtokrészét, t. i. az egész birtoknak az egyharmadát jogtalanul a maguk számára foglalták el és használják jelenleg is. Azért a vajda megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Stephanus Myske, vel Michael ceu Johannes filii condam Barla de Chozthwe, aut Gregorius de Chongwa, sin Petus, neve Martinus, nempe Blasius filii condam Bencdicti de Beld mint vajdai ember meggyőződvén előbb a tényállásról, idézze meg a nevezett Both Imrét és Balogh Györgyöt az exponensekkel szemben vizkereszt nyolcadára a vajda színe elé. Eredeti, papir. Zárlatán pecsét nyomaival. Az oklevél hátlapján a következő feljegyzés: Homo Wayuodalis Petrus de Beld, noster frater Martinis; inquisitio facta est in vigilia b. Thome ap. et evocatio facta est eodem die de portione ipsorum in Ispanlaka habita. MAGYAR BALÁZS ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27930
Date: 1474-01-07
AbstractMátyás király a kolozsmonostori konventhez. Jelentették előtte Bewnye-i András fia Tamás nevében, hogy be akarja magát vezettetni a Közép-Szolnok megyében fekvő Olachnadasd teljes birtokba, amely őt zálog címén illeti meg. – Azért a király meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Blasius de Doba, vel Ladislaus Eged de Kysdoba, aut Osvaldus Meney de Zenthkyral, sin Andreas Sandor, sew Gregorius de Sandorhaza, sive Johannes Fodor de dicta Meney mint királyi ember szálljon ki OlahNadasd birtokhoz és egybehíván annak szoszédait és határbirtokosokat vezesse be abba a nevezett Bewnye-i Tamást az őt illető zálog címén, az esetleges ellenmondókat a királyi személyes jelenlét elé idézve. – Zárlatán pecsét töredékeivel. – Az oklevél hátlapján: Homo regius Blasius de Doba, noster frater Ladislaus presbiter. Executio facta feria tertia a, f, bb, Fabiani et Sebastiani mart. presentibus ibidem Gregorio Pethkes et Andrea Esse de Deeshaza, Mathia Parvo de Zylagzeg ac Gregorio Sandor de Sandorhaza aliisque quampluribus. – Regeszta forrása: OL regeszta. (Bude,f.VI.p.Epiph.dom.) I. Mátyás király megparancsolja a Colosmonostra/Kolosmonostra-i egyház konventjének, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek egyike iktassa be Bewnye-i néhai András fiát: Tamást OlahNadasd/OlachNadasd (Közép-Szolnok vm) egészbirtokba, amely őt zálogjogon illeti. Az esetleges ellentmondókat idézze a királyi személyes jelenlét elé és az iktatásról is ugyanoda tegyen írásban jelentést. – Kijelölt királyi emberek: Doba-i Balázs, Kysdoba-i Eged László, Zenthkyral-i Meney Ozsvát, Sandorhaza-i Sandor András és Sandorhaza-i György, Meney-i Fodor János. – A hátlapon a jobb alsó sarokban: Lecta. Bal szélén feljegyzés: Homo regius Elasius de Doba, noster frater Ladislaus presbiter executio facta feria martirum tertia ante festum beatorum Fabiani et Sebastiani (jan. 18.), presentibus ibidem Gregorio Pethkes et Andrea Esse de Deeshaza, Mathia Parvo de Zylagzeg ac Gregorio Sandor de Sandorhaza, aliisque Quampluribus. Eredeti, papíron, vörös zárópecsét darabkáival. DL 27930. (KKOL Cista Com. Közép-Szolnok B-33.) – Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27196
Date: 1474-02-11
AbstractMagyar Balázs erdélyi vajda és a székelyek comese a kolozsmonostori konventhez. Jelentették előtte in persona Valentini, filii condam Michaelis de Gewcz, hogy be akarja magát vezettetni in dominium cuiusdam particulae terrarum arabilium Chazary - kenew vocatarum, intra veras metas possessionis Chazary in comitatu de Doboka existentis habitae, amely őt öröklött jogon illeti. Azért a konvent küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Domicus Was de Czege, vel Stephanus Was de Zenthegyed, seu Paulus Was de Zenthgothard mint királyi ember szálljon ki a Chazary birtokban lévő szántókhoz és vezesse be azokba Valentinum, filium dicti condam Michaelis, az esetleges ellenmondókat vele szemben az erdélyi vajda elé idézve. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) MAGYAR BALÁZS ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28420
Date: 1474-02-15
AbstractMAGYAR BALÁZS ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28537
Date: 1474-03-13
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28421
Date: 1474-03-13
AbstractMátyás király a kolosmonostori konventhez. Mivel ő figyelembe véve Bothyn-i Kis Jánosnak elsősorban a szent koronával szemben, majd a királlyal szemben is tanusított hűséges szolgálatait, a Thorda megyében fekvő Thoroczko várát, amely azelőtt Monozlo-i Chwpor Miklós erdélyi vajda tulajdona volt, de annak magtalan halála folytán az ország jogszokása szerint a szent koronára szállt és a király adományozási jogkörébe esett, a hozzátartozó városokkal, falvakkal és birtokokkkal együtt a nevezett Jánosnak és általa édestestvérének (fratri carnali): Gábrielnek, továbbá Mohach-i Klopsyth Horvath Jánosnak és utódaiknak adományozta és be akarja őket azok tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a konventnek, külje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Paulus Fanchyka de Petherd, aut Mathias de Zorkod, vel Georgius de Thwr mint királyi ember szálljon ki a nevezett Thoroczko várához és tartozékaihoz és egybehíván anna a aszomszédait és határbirtokosait, vezesse be abba a nevezett Kis Jánost és testvérét: Gábrielt, továbbá a Klopsythnak nevezett Horvath Jánost az őket megillető jogon, az esetleges ellenmondókat pedig idézze meg velük szemben a vajda elé. – Az oklevél hátlapján ez a feljegyzés: Regius Matheus de Zarkad, noster frater Martinus sacerdos; statutio facta est feria quarta prox.ante dominicam Ramispalmarum. Cotradixerunt: Ladislaus de Thoroczko in sua, necnon Sigismundi fratris sui carnalis et Francisci filii sui personis. – Zárlatán pecsét töredékei – Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26802
Date: 1474-03-13
AbstractMátyás király a kolosmonostori konventhez. Mivel ő néhány hívének pro patre fidelis nostri nobilis Stephani Magni de Alfeld érdekében tett közbenjárására hozzájárulását adta azon adományozáshoz, melyet a néhai erdélyi vajda: Monozlo-i Chwpor Miklós tett a nevezett István javára a kolosmegyei Ewlwes birtokban és nem kevésbé fontolóra vévén a nevezett Istvánnak a szent koronával és a királlyal szemben tanusított hűségét és hűséges szolgálatatit, azt az Ewlwes nevű birtokot annak minden tartozékával egyetemben új királyi adomány címén neki adta és be akatja őt annak a tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Bartholomeus de Moch, aut Johannes de Swk, seu Stephanus de eadem Swk mint királyi ember szálljon ki a nevezett Ewlwes birtokhoz és egybehíván annak a szomszédait és határbirtokosait, vezesse be annak a tulajdonába a nevezett Istvánt, az esetleges ellenmondókat vele szemben a vajda színe elé idézve. - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27053
Date: 1474-03-13
Abstract(die dominico prox. post f. b. Gregorii papae.) Lewchowiae. Mátyás király a kolosmonostori konventhez. Mivel ő híveinek Alfeldi Nagy István nemes érdekében hozzájuttatott kérelmére hozzájárulását adta azon adományozáshoz ás átörökítéshez, amelyet már előbb tett a nevezett István részére Monozlo-i Chywpor Miklós a néhai erdélyi vajda a Kolozs megyében fekvő Elwes nevű birtokra vonatkozólag, és mindamellett megfontolván a nevezett Istvánnak a Szent koronával és Vele szemben szerzett érdemeit azt az Elwes nevű birtokot új királyi adomány címén adta neki és utódainak és be akarja őt annak a tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldjék ki a testimoniumukat, hogy annak a jelenlétében Bartholomeus de Moch, vel Johannes de Swk, aut Stephanus de eadem Swk mint királyi member szálljon ki Elwes birtokhoz és a szomszédok meg határbirtokosok meghívása mellett vezesse be abba a nevezett Istvánt új királyi adomány címén, az esetleges ellenmondókat vele szemben az erdélyi vajda elé idézve. - Zárlatán pecsét töredékei - Regeszta forrása: OL regeszta MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27350
Date: 1474-03-16
AbstractMátyás király bizonyítja, hogy figyelembe véve fidelitatibus et fidelium sevitorum gratuitis meritis fidelium nostrorum egregiorum Petri et Johannis de Dees ac Valentini de Thewky, melyket vele szemben és a szent koronával szemben kifejtettek, totalem possessionem Inakthelke vocatam, necnon directam et aequalem tertiam partem possessionis Jenew vocatae, omnino in comitatu de Doboka existentes, amelyek azelőtt a néhai Lewkus-é voltak, de annak magvaszakadása folytán a koronára szálltak és a király adományozási jogkörébe estek, azokat összes haszonélvezeteikkel és tartozékaikkal: szántókkal, rétekkel, erdőkkel és minden más hozzájuk tartozókkal azoknak a régi határai mellett memoratis Petro et Johanni de Dees, necnon Valentino de Thewky és ezek örököseinek meg leszármazottainak adta örök tulajdonul, salvo iure aleino. - A szöveg alatt pecsét nyomai - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28421
Date: 1474-04-04
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27197
Date: 1474-04-14
AbstractA kolozsmonostori konvent jelenti, hogy megjelent előtte Anthonius de Zylwas és magára vállalva testvérének, Gergelynek és többi rokonainak a terhét, bejelentette, hogy szükségtől kényszerítve totalem portionem suam et dicti fratris sui possessionariam, in possessione Olahzylwas, in comitatu de Kolos habitas, ipsum iure hereditario concernentem, annak minden haszonvételével és tartozékával, u.m. szántóival stb. zálogba adta Ludovico de Zalaháza 52 tiszta magyar aranyforintért, amig vissza nem tudják azt tőle váltani. Vállalta, hogy a zálogidő alatt meg fogja őt annak a tulajdonába bárkivel szemben védeni. - Hátlapján pecsét nyomai - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28422
Date: 1474-04-22
AbstractMátyás király a kolosmonostori konventhez. Mivel ő figyelembe véve Fychyacz-i Fyck Máthénak eddig tanusított hűséges szolgálatait, a Thorda megyében fekvő Mykes és Zelesthye nevű birtokokban lévő birtokrészeket, amelyek azelőtt Monozlo-i Chwpor Miklós erdélyi vajda tulajdonai voltak, de annak magtalan halála folytán az ország jogszokása szerint a szentkoronára szálltak, így a király azokat összes tartozékaikkal együtt a nevezett Fyck Máthénak és örököseinek adományozta és be akarja őt azok tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát akinek a jelenlétében Paulus Fanchyka de Petherd, sin Matheus de Zarkad, sive Georgius de Thur mint királyi ember szálljon ki a nevezett Mykes és Zelesthye birtokokhoz és következésképp azok említett birtokrészeihez és a szomszédok meg határbirtokosok meghívása mellett vezesse be azok tulajdonába a nevezett Fyck Máthét királyi adomány címén, az esetleges ellenmondókat pedig idézze meg vele szemben az erdélyi vajda vagy helyettese elé. – Az oklevél hátlapján a következő feljegyzés: Homo wayuodalis Paulus Fanchyka de Petherd, noster frater Ladislaus sacerdos. Executio facta est sabbato prox.p.f.b.Servatii episcopi. Statutioni contadixerunt Lucas castellanus castri Thoroczko, in persona Johannis Parvi, domini scilicet sui ... eundem Johannem Parvum ad octavas festi b.Michaelis arch nunc venturas in presentiam wayuode evocaverunt rationem contradictionis rediturum. – Zárlatán pecsét nyomával – Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26802
Date: 1474-05-06
AbstractA kolosmonostori konvent bizonyítja, hogy megkapta Mátyás királynak statuálást elrendelő oklevelét és annak értelmében Moch-i Bertalannal mint királyi emberrel kiküldte testimoniumként László rendi testvért, akik feria Quinta prox.post dominicam Quasimodo (ápr.21.) és más ahhoz szükséges napokon kiszálltak a nevezett Ewlwes birtokhoz és egybehíván annak a szomszédait és határbirtokosait és azok közül megjelenvén Clemente de Zenthpether, altero Clemente Orros de Thomb - in personis Onger wayuode, Johanne kenesio de eadem Thomb - in persona Ladislai de Bogath, Nicolao kenesio de prefata Thomb - in persona Nicolai Erdely, Sebastiano Thakach de ZenthIwan, Georgio de Fratha, Emerico Zylagy de Noway és mások jelenlétében bevezették a nevezett Nagy Istvánt annak a tulajdonába, új királyi adomány címén anélkül, hogy bárki is ellenmondott volna. - Hátlapján pecsét töredékei - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27522
Date: 1474-05-12
Abstract(Thorde, XII.d.oct. Georgii) Magyar Balázs erdélyi vajda és székely ispán a Kolosmonostra-i egyház konventjének. 1474. május 1-én (in oct. Georgii) az erdélyi részek nemeseivel tartott törvényszéken Papfalwa-i néhai Sebestyén lánya: Potenciána nevében megjelent férje: Zamosfalwa-i Gyerewfy Antal és bemutatott hat oklevelet, a konvent három iktatásról és idézésről szóló levelét és a vajda három bírságoló levelét. Először a konvent 1473. február 3-án kelt levelét, amely szerint (következik az oklevél tartalmi átírása) amikor 1473. január 30-án Omboz-i Swky János vajdai és Tamás frater pap (konventi ember Potenciánát be akarta iktatni Matheo Miklós feleségének, néhai Feyes István lányának: néhai Orsolyának Zawa és Bogach birtokbeli részeibe, továbbá néhai Was (!) Benedek birtokrészeinek a felébe, akkor bizonyos Kis (parvus) Péter Zylkerek-i Gebarth Benedek (e) nevében ellentmondott, amiért őt május 1-re a vajda elé idézték. Ekkor a vajda az ügyet elhalasztottak október 6-ra (ad oct. Michaelis), amikor is a felperes ügyvédje a Zamosfalwa-n lakó Kis (parvus) Kelemen hiába várta megfelelő ideig Gebarth Benedek alperest, az nem jött el és nem küldött senkit, mire a vajda megbírságolta. Másodszor november 15-én (f.II.p.Brictii ep.) Gewcz-i Demeter vajdai ember és László frater pap (presb.) konventi kiküldött akarta elvégezni az iktatást, amikor bizonyos Mihály, az alperes familiárisa ura nevében ellentmondott, ezért őt [1474] január 13-ra (ad oct. Epiph.dom.) a vajda elé idézték. Ekkor Gyerewfy Antal, a felperes képviselője hiába várta megfelelő ideig az alperest, aki most sem jött el és nem küldött senkit, amiért ismét megbírságolták. Harmadszor pedig a felperes 1474. március 18-án (f.VI.a.dom. Letare) akarta bevezettetni magát Zenthegyed-i Bothos András vajdai és László frater pap (sac.) konventi kiküldött által, amikor is Zawa-n lakó bizonyos Benedek mondott ellent az alperes nevében, akit jelen időpontra idéztek. Az alperes ekkor sem jött el, amiért a vajda megbírságolta, a felperes nevében pedig férje ítéletet kért. Mivel három ízben hiúsította meg az iktatást és nem jelent meg a bíróság előtt, a vajda kéri a konventet, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a vajdai törvényszékről e célból kiküldött emberek egyike, iktassa be a felperest az említett birtokrészekbe nem véve figyelembe az alperes és senki más ellentmondását. Az iktatásról október 6-ra (ad oct. Mich.) tegyen neki írásban jelentést. Kettőbe hajtott ívpapír első három lapjára írt fogalmazvány, amelyen a szöveg folytatását a lap utolsó sorának végén és a következő lap elején lévő ^ illetve + jel mutatja. A negyedik lapon a szöveggel összefüggésben nem álló feljegyzés XV/XVI. századi kéztől: In nomine Domini, amen (háromszor) dicamus semper cum Christo. Mellette egy másik, későbbi kéztől: Par litterarum statutoriarum. DL 27522. (KKOL. Cista Com. P-15.) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) MAGYAR BALÁZS ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 28538
Date: 1474-05-12
AbstractMátyás király a kolosmonostori konventhez. Mivel ő figyelembe véve udvari emberének: Kewend-i Zekel Jakabnak a szent koronával szemben tanusított hűséges magatartását, a Thorda megyében fekvő Geres, Thohath és Ewrke birtokokban lévő birtokrészeket és az ugyanazon megyében fekvő Thordalak nevezetű prediumot, amelyek azelőtt Farnos-i Weres Benedeknek a tulajdonai voltak, de annak hűtlensége folytán, amelyet azáltal követett el, hogy több erdélyi társával összeesküvést szőtt és a király ellen fegyveresen felkelt, aminek következtében a király a birtokait a néhai Monozlo-i Chwpor Miklós erdélyi vajdának és utódainak adományozta, de annak magtalan halála folytán azok ismét a királyra szálltak s így most azokat összes tartozékaikkal egyetemben a nevezett Jakabnak és örököseinek adta és be akarja őt azok tulajdonába vezettetni, azért meghagyja a konventnek, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Johannes de Hedrew, aut Anthonius de eadem, vel Georgius de Thwr, sive Paulus Fanchyka de Petherd mint királyi ember szálljon ki az említett Geres, Thohath és Ewrke birtokokban lévő birtokrészekhez és a Thordalak navű prediumhoz és a szomszédok meg határbirtokosok meghívása mellett vezesse be azokba a nevezett Jakabot, az esetleges ellenmondókat a királyi személyes jelenlét elé idézve. – Az oklevél hátlapján a következő feljegyzés: Homo regius Paulus Fanchyka de Petherd; noster frater Ladislaus sacerdos. Presentibus ibidem Benedicto Boroh de Ebergezd – in persona egregii Nicolai de Gerend, Anthonio de Zenthkyral – in persona Nicolai de Kerend; nobilis Stephanus de Hadryff; Johannes Mircze de Wrka – in persona Nicolai de Kerend in Thohath; Stephanus kenez – in persona relicte Ladislai de Kecheth; nobilis Georgius de Chan, nobilis Emericus de Bogath. Executio facta est sabbato proximo a.f.Sancte Trinitatis. – Zárlatán pecsét töredékei – Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36919
Date: 1474-05-31
AbstractA kolozsmonostori konvent bizonyítja, hogy megjelentek előtte egyrészt nobiles Emericus et Elias Deczye, másként circumspecti viri Jacobuz Boldoz et Marcus Vas, iurati cives civitatis de Colos a saját és összes polgártársaik nevében és bejelentették, hogy jóllehet köztük Colos városa és Kara birtok határai miatt eddig nézeteltérés volt és pereskedés folyt, most megegyezésre léptek oly módon, hogy a két birtok közti régi határokat újra megjárták és a szükséges helyeken új határjeleket is emeltek a következő sorrendben: Quod primo incepissent in prate penes fluvium Pathak nuncupatum, a parte meridionali habitam, ubi unam metam antiquam renovassent. Dehinc versus aquilonem penes quendam montem wlgo Bercz, similiter antiquam metam renovassent. Abhinc ascendendo ad montem Bércz et ibi invenissent modo simili antiquam metam, quam renovassent. Deinde iterum ascendendo ad alium montem: Kyskarabércze nominatum, ubi reperissent antiquam metam, quam renovassent. Dehinc descendendo in quendam (!) vallem KiskaraPataka nuncupatum et ibi invenissent metam antiquam, quam renovassent. Abhinc transeundo ultra fluvium wlgo Pathak, penes quem reperissent metam antiquam, quam renovassent. Deinde transeundo ad locum Verewfél nominatum, modo simili reperissent antiquam metam et eam renovassent. Dehinc ascendenso ad montem Keörttwelyes bércz, ibi invenissent unam antiquam metam, quam renovassent. Abhinc iterum descendendo ad locum Kerttwelyes, alio nomine Élfark, ubi reperissent veterem metam, quam renovassent, Denuo magis ascendendo ad Verewfél, ubi reperissent antiquam metam, quam renovassent. Postremo ascendendo ad montem Bércz, penes scilicet terras arabiles possessionio SzentMiklós, modo simili reperissent antiquam metam, quam renovassent et ibi terminassent. Tették ezt oly feltétellel, hogy ha valamelyik fél eme határok felújításának ellenmondana vagy idők folyamán azt áthágná, az illető fél a másikkal szemben száz budai márkában marad el, melyből két rész jut az ellenfélnek, egy réwz a bírónak. – Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27352
Date: 1474-06-09
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27351
Date: 1474-06-09
AbstractA kolozsmonostori konvent bizonyítja, quod Ladislaus, filius condam Johannis, filii Emerici de Doboka, ac Michael, filius Nicolai, filii Emerici, et Paulus, filius condam Michaelis Kanthor de eadem Doboka, előttük megjelenvén, amikor Pál magára vállalta ugyanazon Mihály fiának Mártonnak a terhét és azt a bejelentést tették, quomodo quaedam portiones ipsorum possessionariae in possessionibus Jenew, Losad et Maro vocatis, in comitatu de Doboka existenti habitae, per nobiles condam Petrum et Joannem, filios condam Georgii de Doboka, et Valentinum, filium condam Johannis Lewkes de eadem Doboka, nobili Michaeli Herczegh de Olnok, et Johanni, filio eiusdem necnon Luciae, filie condam Johannis Lewkes, consorti scilicet ipsius Michaelis Herczeg zálogosították el 90 arany forintért, praelibati autem Ladislaus, Michael et Paulus de Doboka a fenti birtokoban lévő birtokrészeket a néhai Olnok-i Herczeg Mihály fiától: Jánostól a jelzett 90 arany forintért visszaváltották, mégis most ugyanazok bizonyos szükségleteik miatt eadem portiones possessionarias indictis possessionibus Jenew, Losad vocatis, item medietatem portionis possessionariae Maro praescriptae, videlicet a plaga occidentali adiacentem, amelyek egykor Lewkes fiáé voltak, de annak halála folytán rájuk szállottak, azok minden haszonvételével és tartozékával, t.i. szántóival stb, továbbá az Wyzamos vizén lévő, malmokkal és malomhelyekkel 200 magyar arany forintért zálogba adták Thewk-i Bálintnak oly módon, hogy a nevezett Thewk-i Bálint az említett Wyzamos folyón unum molendinum cum suis laboribus et expensis construere debeant ad ratam eorundem ducentorum florenorum auri. - Azt is kijelentették, hogy a nevezett Doboka-i László, Mihály és Pál az említett birtokrészeket a nevezett Thewk-i Bálint halála után annak az utódaitól és örököseitől a 200 arany firntért visszaválthatják. De ha Thewk-i Bálintnak az örökösei az említett birtokokban lévő birtokrészeket a nevezett Lászlónak, Mihálynak és Pálnak nem akarnák visszaadni vagy visszabocsátani, akkor először ajánlják fel nekik a 200 arany forintot; ha elfogadják, a dolog rendben van, máskülönben a nevezett László, Mihály és Pál a 200 arany forintnak a megfizetése nélkül azok békés tulajdonában maradnak. Vállalták mindamellett a nevezett László, Mihály és Pál a saját nevükben, továbbá Pál fia Mihály fia Mártonnak a személyében, hogy a nevezett Thewk-i Bálintot és örököseit a saját fáradozásaikkal és költségeikkel fogják megőrizni az említett Jenew, Losad és Maro birtokoban lévő birtokrészekben, míg azokat vissza nem válthatják. - Pecsét nem látszik rajta - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27695
Date: 1474-07-20
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27696
Date: 1474-07-21
AbstractVÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27198
Date: 1474-07-29
AbstractA kolozsmonostori konvent bizonyítja, hogy Petrus de Mera, Benedictus Magnus, Anthonius Domby, Benedictus Balog et Michael de Zuchak, necnon Stephanus de Soma - per Gregorium et Martinum de Soma a una, ac Michaelem et dominicum de eadem Soma, paret ab altera in causa subscripta pari voluntate electi, előtte személyesen megjelenvén ilyen bevallást tettek, hogy midőn 1469-ben in festo beatarum Fabiani et Sebastiani martyrum az említett Soma birtokban mint választott bírák egyöntetűen megjelentek, ott meghallgatván a felek érvelését és áttekintvén a felek okleveleit, ily döntést hoztak, hogy megszüntetvén a felek közt minden peres eljárást, mely köztük folyamatban volt bizonyos erdők ügyében, oly döntést hoztak, hogy a Kysrethfel nevezetű erdő a nevezett Gergelynek és Mártonnak meg testvéreiknek marad, míg a másik erdő, a Hawasmellettvaló erdő a nevezett Mihálynak és Domokosnak meg testvéreiknek jut, dempta portione Johannis dew eadem Soma. Item in alio loco una silva Ewrdeglyk appellata, penes magnam viam wlgo Feneswth a parte orientali ugyancsak Gergelynek és Mártonnak jutott testvéreikkel együtt, míg a másik erdő Harapfyles a nyugati oldal felől Mihálynak és Domokosnak jutott, itt is dempta portione praelibati Johannis de eadem Soma. A döntés után a felek egymás között kicserélték a neki ítélt Kysréthfel-t és a Hawasmwellettvaló erdőt, mert a házaikhoz közelebb feküdtek. - Hátlapján pecsét nyomai - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27199
Date: 1474-08-07
AbstractNos Blasium praepositus et conventus ecclesiae Sancte Crucis de Lelez bizonyítják, hogy megjelenet előttük Ladislaus, filius quondam Alberti de Lossoncz és bejelentette,hogy szükségtől kényszerítve totales portiones suas possessionarias in oppido Regen et possessionibus Magyar Regen in de Thorda, necnon Dedeath, Zeplak et Kys Sayo in Colosiensi Comitatibus azok minden haszonvételével és összes tartozékaikkal: Szántókkal stb., item censibus, datiis et collectis 600 aranyforintért zálogba adta Zalahaza-i Zalay Lászlónak és Thewky Bálintnak oly módon, hogy amikor azokat vissza tudja váltani, kötelesek azokat neki a jelzett összeg ellenében minden külön felértékelés nélkül visszaadni. - Vállalta a nevezett László, hogy a zálogidő alatt meg fogja őket azok tulajdonába bárkivel szemben védeni; ha ezt nem teljesítené, vagy ki akarná őket azokból zárni, akkor in succubitu duelli facti potentialis marad el velük szemben. - Pecsét nem látszik rajta - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) LELESZI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 26939
Date: 1474-10-17
AbstractThorde. (XII.d.ct. Michaelis arch.) Magyar Balázs erdélyi vajda és székely ispán a Colosmonostra-i monostor konventjéhez. Zamosfalwa-i Gyerewfy Antal felesége, Papfalwa-i néhai Sebestyén leánya: Potenciana nemes asszony amikor háromszor be akarta vezettetni magát Feyes István leánya, Mathe Miklós felesége: néhai Orsolya asszony Zawa és Bogath birtokrészeibe - amely birtokrészeknek a felét néhai Weres Benedek jogtalanul birtokolta és amely birtokrészek Potenciana asszonyt örökség jogán illetik - Zylkerek-i Gyebarth Benedek mindannyiszor ellentmondott. Ezért őt az azt követő oktávára beidézték rendes bírája, a vajda elé, hogy előadja ellentmondásának okát. Mivel azonban egyik terminusra sem ment el és nem is küldött senkit, valamennyi terminuson elmarasztalták és megbírságolták. A vajda, az ország szokásjogát megtartva az említett birtokrészeket Potenciana asszonynak ítéli örökre és elrendeli - az eredetiben név szerint említett - vajdai és konventi emberekkel a beiktatást, tekintet nélkül Gesthrad (!) Benedek vagy bárki más ellentmondására. Belefoglalva a vajda 1475. január 25-én kelt privilégiumába, amelyet tartalmilag átírt Belthewk-i Dragfy Bertalan 1496. január 31-én kelt oklevelében. DL 26939. (KKOL. Cista com. Colos G-67.) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) MAGYAR BALÁZS ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27523
Date: 1474-10-31
AbstractMagyar Balázs, erdélyi vajda és a székelyek comese a kolosmonostori konventhez. Dicitur nobis in person nobilium Dominici, Stephani, Pauli et Sigismundi Vas de Czege, hogy jóllehet a néhai Vas László, az ő osztályos testvérük, mint köztük a legidősebb cunctas litteras et litteralia instrumenta, factum possessionem eorum Chege, Zentgothard, Zenthiwán, Zylwas, Zenthegyed et Mahol vocatarum tangentes et concernentes életében magánál tartotta in quadam ladula sigillis eorum consignata, de halála után az az oklevelekkel telt láda ad manus nobilis dominae, relictae eiusdem devernisset, aki azt a ládát a benne lévő okmányokkal együtt manibus Anthonii de Kend adta át, anélkül, hogy a nevezett exponensek erről tudtak volna. Azután ugyanaz a Kend-i Antal, az okleveleket átvizsgálva, nonnullas ex eisdem prefatis exponentibus restituendo, de egyeseket, amelyeket a nevezett Antal külön kiválasztotta, ex consilio et voluntate dictae dominae relictae, dicti condam Ladislai socrus, et alterius dominae Catherinae, consortis eiusdem, apud se retinuisset és azóta magánál tartja őket. Azért a vajda megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Demeteri vel Valentinus, sin Mathias de Geucz, aut Paulus de Nyres megtudván előbb a valót evocet praefatum Anthonium de Kend et dominas praetactas contra praefatos exponentes ad octavas festi epiphaniarum Domini a vajda elé. - Zárlatán pecsét nyomával - Regeszta forrása: OL regeszta (Szilágyi hagyatékból) (in Koloswar, in vig Omnium Sanctorum) Magyar Balázs erdélyi vajda és székely ispán a Colosmonostra-i egyház konventjéhez. Czege-i Was Domokos, István, Pál és Zsigmond panasza szerint osztályos atyafiuk néhai Was László őrizte idősebb kora miatt (maior etate) Czege, Zenth Gotharth, ZenthIwan, Zylwas, ZenthEgyed és Mohar birtokaikra vonatkozó, az ő pecsétjeikkel lezárt, bizonyos ládikákban levő (ladula) összes oklevelüket. Halála után azonban az özvegyéhez kerültek, ő a ládikát a panaszosok tudta nélkül - megtámadandó az ő birtokjogukat - Kend-i Antalnak adta, aki a pecsétek feltörése után kinyitotta azt, miután valamennyi oklevelet átolvasta, közülük néhányat visszaadott a panaszosoknak, viszont a fontosabbakat (specialiores) az említett özvegy és saját feleségének: Katalinnak a tanácsából és akaratából tetszése szerint kiválogatta és magánál tartotta és jelen ideig őrzi hatalmaskodva a panaszosok igen nagy kárára. Kéri ezért a konventet, küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében Gewcz-i Demeter, Bálint és Mátyás, valamint Nyres-i Pál vajdai emberek egyike az igazság megismerése után idézze meg insinuatio-val Kend-i Antalt és az említett asszonyokat január 13-ra (ad oct. Epiph. dom.) jelenléte elé, nem véve figyelembe a köztük lévő esetleges függő pert. - A hátlapon a konvent javított és betoldott feljegyzése: Homo wayvodalis Mathias de Gewcz, noster frater Ladislaus sacerdos inquisitio facta fuit feria tertia proxima ante festum Beati Thome apostoli (dec. 20) in comitatu de Doboka, evocatio eodem die Anthonium de Kend in portione possessionaria in possessione Pwlon. Tandem in festo Sancti Thome (dec. 21.) nobiles dominam Katherinam consortem prefati Anthonii in possessione Zenthywan, dominam vero relictam condam Ladislai Was in possessione Zenth Eged habita, cum insinuatione, scilicet sua possessionaria in eadem habita etc. Eredeti, papíron, hátlapon zárópecsét nyomával. DL 27523. (KKOL. Cista Com. Doboka V-41) - Regeszta forrása: Erdélyi regeszták (Rácz Gy.) MAGYAR BALÁZS ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27349
Date: 1474-11-29
AbstractKOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27054
Date: 1474-12-03
AbstractDengeleg-i Pangracz János erdélyi vajda és a székelyek comese a kolosmonostori konventhez. Jelentették előtte Komyathy Jánosnak és Ethele-i Tamásnak az ő Almas nevű vára várnagyának a nevében, hogy be akarják magukat vezettetni Sombor-i Péternek a kolosmegyei Aython birtokban lévő birtokrészébe, amely őket zálog címén illeti meg. Azért megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében Georgius de Thwr vel Sigismundus Chazary de Zenthmarthon mint vajdai ember szálljon ki Sombor-i Péternek Aython birtokban lévő birtokrészéhez és a szomszédok meg határbirtokosok meghívása mellett vezesse be abba a nevezett Jánost és Tamást az őket megillető zálog címén, az esetleges ellenmondókat pedig idézze meg velük szemben a vajda elé. - Zárlatán pecsét nyomával - Regeszta forrása: OL regeszta PONGRÁC JÁNOS ERDÉLYI VAJDA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 27932
Date: 1474-12-24
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1473 - 1474next >