useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondMKA, Neo-regestrata acta (Q 311)
< previousCharters1451 - 1451next >
Charter: 14490
Date: 1451-08-01
AbstractHedrehwara-i László egri püspök bizonyítja, hogy figyelemmel arra a buzgóságra, amellyel Palocz-i László comes országbiró, továbbá Palocz-i Simon királyi lovászmester és Palocz-i János Ungmegye comese és az ő elődjeik viseltettek az egri egyházzal és annak a püspökeivel szemben és figyelemmel arra a buzgóságra, amellyel az emlitett három Palocz-i Helmecz birtokukon lévő parochialis egyházat, amely a régiségénél fogva már teljesen omladozóban volt, ismét diszesen felépítették és igyekeznek benne az istentisztelet fényét minél magasabbra emelni, mindezek viszonzásául a püspök a káptalanával történt megállapodás alapján a Helmecz birtok határain belül fekvő szőlők bortizedeit, amely szőlőkből, mivel mind ujonnan plántált szőlők, egyetlen püspökelődje, de ő maga sem szedett eddig bortizedet, azért azokat a bortizedeket a Szentlélek tiszteletére emelt Helmecz-i parochialis egyháznak illetőleg a mindenkori plébánosnak adományozza egyedül azt kötve ki, hogy a mindenkori Helmecz-i plébános függőségének az elismeréseképen évenként két budai márka tiszta ezüstöt vagy annak az ezüstnek az értékét tartozik az egri egyháznak adni illetőleg fizetni, egyebekben a püspök semmiféle jogot nem tart fenn magának azokban a bortizedekben. Minderről a Helmecz-i egyház részére gyűrűs függő pecsétjével ellátott oklevelet adott. - Méltóságsor: Presentibus ibidem venerabilibus et honorabilibus viris dominis Philippo preposito, Georgio de Sebes archidiacono Wywariensi, Stephano de Varda decretorum doctore archidiacono Hevesiensi, Emerico Ewden de Nagmychal canonicis in annotata ecclesia nostra Agriensi et Andrea de Kerthweles comite capelle Sancti Spiritus in castro Agriensi constructe et canonico in ecclesia Scepusiensi. HÉDERVÁRI LÁSZLÓ EGRI PÜSPÖK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14494
Date: 1451-08-01
AbstractHedrehwara-i László egri püspök bizonyitja, hogy figyelemmel arra a buzgóságra és szeretetre, mellyel Palocz-i László comes országbiró, továbbá Palocz-i Simon királyi lovászmester és Palocz-i János Ung megye comese és elődjeik viseltettek az egri egyházzal és annak a püspökeivel szemben és figyelemmel arra a buzgóságra, amellyel a Helmecz birtokukon lévő parochialis egyházat, amely régiségénél fogva már teljesen omladozóban volt, ujonnan ismét diszesen felpitették és az istentisztelet fényét igyekeznek benne minél magasabbra emelni, a püspök mindezek viszonzásául a káptalannal történt megállapodás alapján a Helmecz birtokuk határain belül lévő szőlők bortizedeit, amely szőlők után, mivel azok mind ujonnan plántált szőlők, egyetlen püspök-elődje sem szedett bortizedet, de ő maga sem ezeket a bortizedeket örök időkre a Szentlélek tiszteletére emelt Helmecz-i parochialis egyháznak, illetőleg a mindenkori Helmecz-i plébánosnak adományozza, egyedül azt kötve ki, hogy a mindenkori Helmecz-i plébános függőségének az elismeréseképen évenként két budai márka tiszta ezüstöt vagy ennek megfelelő értéket tartozik az egri egyháznak adni illetőleg fizetni. Egyebekben a püspök semmiféle jogot nem tartott fenn magának azokban a bortizedekben. Minderről a Helmecz-i egyház részére Gyűrűs függő pecsétjével ellátott oklevelet adott. - Méltóságsor: Presentibus ibidem venerabilibus et honorabilibus viris dominis Philippo preposito, Georgio de Sebes archidiacono Wywariensi, Stephano de Varda decretorum doctore archidiacono Hevesiensi, Emerico Ewden de Nagmyhal canonicis in annotata ecclesia nostra Agriensi et Andrea de Kwrthweles comite capelle Sancti Spiritus in castro Agriensi constructe et canonico in ecclesia Scepusiensi. HÉDERVÁRI LÁSZLÓ EGRI PÜSPÖK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14493
Date: 1451-08-01
AbstractHedrehwara-i László egri püspök bizonyitja, hogy figyelemmel arra a buzgóságra, amellyel Palocz-i László comes országbiró, továbbá Palocz-i Simon királyi lovászmester és Palocz-i János Ungmegye comese és az ő elődjeik viseltettek az egri egyházzal és annak a püspökeivel szemben és figyelemmel arra a bizgóságra, amellyel az emlitett három Palocz-i a Helmecz birtokukon lévő parochialis egyházat, amely a régiségénél fogva már teljesen omladozóban volt, ismét diszesen felépítették és igyekeznek benne az istentisztelet fényét minél magasabbra emelni, mindezek viszonzásául a püspök a káptalanával történt megállapodás alapján a Helmecz birtok határain belül fekvő szőlők bortizedeit, amely szőlőkből, mivel azok mind ujonnan plántált szőlők, egyetlen püspökelődje, de ő maga sem szedett eddig bortizedet, azért azokat a bortizedeket a Szentlélek tiszteletére emelt Helmecz-i parochialis egyháznak, illetőleg a mindenkori plébánosnak adományozza, egyedül azt kötve ki, hogy a mindenkori Helmecz-i plébános függőségének az elismeréseképen évenként két budai márka tiszta ezüstöt vagy annak az ezüstnek az értékét tartozik az egri egyháznak adni illetőleg fizetni, egyebekben a püspök semmiféle jogot nem tart fenn magának azokban a bortizedekben. Minderről a Helmecz-i egyház részére gyűrűs pecsétjével ellátott oklevelet adott. - Méltóságsor: Presentibus ibidem venerabilibus et honorabilibus viris dominis Philippo preposito, Georgio de Sebes archidiacono Wywariensi, Stephano de Warda decretorum doctore archidiacono Hevesiensi, Emerico Ewden de Nagmyhal canonicis in annotata ecclesia nostra Agriensi et Andrea de Kerthweles comite capelle Sancti Spiritus in castro Agriensi constructe et canonice in ecclesia Scepusiensi. HÉDERVÁRI LÁSZLÓ EGRI PÜSPÖK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14492
Date: 1451-08-01
AbstractHedrehwara-i László egri püspök bizonyitja, hogy figyelemmel arra a buzgóságra, amellyel Palocz-i László comes országbiró, továbbá Palocz-i Simon királyi lovászmester és Palocz-i János Ungmegye comese és az ő elődjeik viseltettek az egri egyházzal és annak a püspökeivel szemben és figyelemmel arra a buzgóságra, amellyel az emlitett három Paloczi a Helmecz birtokukon lévő parochialis egyházat, amely a régiségénél fogva már teljesen omladozóban volt, ismét diszesen felpitették és igyekeznek benne az istentisztelet fényét minél magasabbra emelni, mindezek viszonzásául a püspök a káptalanával történt megállapodás alapján a Helmecz birtok határain belül fekvő szőlők bortizedeit, amely szőlőkből, mivel mind ujonnan plántált szőlők, egyetlen püspökelődje, de ő maga sem szedett eddig bortizedet, azért azokat a bortizedeket a Szentlélek tiszteletére emelt Helmecz-i parochialis egyháznak illetőleg a mindenkori plébánosnak adományozza, egyedül azt kötve ki, hogy a mindenkori Helmecz-i plébános függőségének az elismeréseképen évenként két budai márka tiszta ezüstöt vagy annak az ezüstnek az értékét tartozik az egri egyháznak adni illetőleg fizetni, egyebekben a püspök semmiféle jogot nem tart fenn magának és utódainak azokban a bortizedekben. Minderről a helmeczi egyház részére gyűrűs függő pecsétjével ellátott oklevelet adott. - Méltóságsor: Presentibus ibidem venerabilibus et honorabilibus viris dominis Philippo preposito, Georgio de Sebes archidiacono Wywariensi, Stephano de Warda decretorum doctore archidiacono Hevesiensi, Emerico Ewden de Nagmyhal canonice in annotata ecclesia nostra Agriensi et Andrea de Kwrtweles comite capelle Sancti Spiritus in castri Agriensi constructe et canonico in ecclesia Scepusiensi. HÉDERVÁRI LÁSZLÓ EGRI PÜSPÖK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14495
Date: 1451-08-01
AbstractHedrehwara-i László egri püspök bizonyitja, hogy figyelemmel arra a buzgóságra és szeretetre, amellyel Palocz-i László comes országbiró, továbbá Palocz-i Simon királyi lovászmester és Palocz-i János Ung megye comese és elődjeik viseltettek az egri egyházzal és annak a püspökeivel szemben és figyelemmel arra a buzgóságra, amellyel a Helmecz birtokukon lévő parochialis egyházat, amely régiségénél fogva már teljesen omladozóban volt, ujonnan ismét diszesen felépítették és az istentisztelet fényét igyekeznek benne minél magasabbra emelni, a püspök mindezek viszonzásául a káptalannal történt megállapodás alapján a Helmecz birtokuk határain belül lévő szőlők bortizedeit, amely szőlők után, mivel azok mind ujonnan plántált szőlők, egyetlen püspök-elődje és ő maga sem szedett bortizedet, ezeket a bortizedeket örök időkre a Szentlélek tiszteletére emelt Helmecz-i parochialis egyháznak, illetőleg a mindenkori Helmecz-i plébános függőségének az elismeréseképen évenként két budai márka tiszta ezüstöt vagy ennek megfelelő értéket tartozik az egri egyháznak adni illetőleg fizetni. Egyebekben a püspök semmiféle jogot nem tartott fenn magának azokban a bortizedekben. Minderről a Helmecz-i parochialis egyház részére gyűrűs függő pecsétjével ellátott oklevelet adott. - Méltóságsor: Presentibus ibidem venerabilibus et honorabilibus viris dominis Philippo preposito, Georgio de Sebes archidiacono Noywariensi (Wywariensi), Stephano de Nowarda (Varda) decretorum doctor archidiacono Hewesiensi (Hevesiensi), Emerico Ewden de Naghmyhal canonicis in annotata ecclesia nostra Agriensi et Andrea de Kewrthweles comite capelle Sancti Spiritus in castro Agriensi constructe et canonico in ecclesia Scepusiensi. HÉDERVÁRI LÁSZLÓ EGRI PÜSPÖK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14492
Date: 1451-08-01
AbstractHedrehwara-i László egri püspök bizonyitja, hogy figyelemmel arra a buzgóságra, amellyel Palocz-i László comes országbiró, továbbá Palocz-i Simon királyi lovászmester és Palocz-i János Ung megye comese és az ő elődjeik viseltettek az egri egyházzal és annak a püspökeivel szemben és figyelemmel arra a buzgóságra, amellyel az emlitett három Palocz-i a Helmecz birtokukon lévő parochialis egyházat, amely a régiségénél fogva teljesen omladozóban volt, ismét diszesen felépítették és igyekeznek benne az istentisztelet fényét minél magasabbra emelni, mindezek viszonzásául a püspök a káptalanával történt megállapodás alapján a Helmecz birtok határain belül fekvő szőlők bortizedeit, amely szőlőkből, mivel azok mind ujonnan plántált szőlők, egyetlen püspökelődje, de ő maga sem szedett eddig bortizedet, azért az ottani szőlőkből járó bortizedeket a Szentlélek tiszteletére emelt Helmecz-i parochialis egyháznak illetőleg a mindenkori helmeczi plébánosnak adományozza, egyedül azt kötve ki, hogy a mindenkori Helmecz-i plébános függőségének az elismeréseképen évenként két budai márka tiszta ezüstöt vagy annak az ezüstnek az értékét tartozik az egri egyháznak adni illetőleg fizetni, egyebekben a püspök semmiféle jogot nem tart fenn magának és utódainak azokban a bortizedekben. Minderről a helmeczi egyház részére gyűrűs függő pecsétjével ellátott oklevelet adott. - Méltóságsor: Presentibus ibidem venerabilibus et honorabilibus viris domine Philippo preposito, Georgio de Sebes archidiacono Wywariensi, Stephano de Warda decretorum doctore archidiacono Hevesiensi, Emerico Ewden de Nagmyhal canonicis in annotata ecclesia nostra Agriensi et Andrea de Kwrtweles comite capelle Sancti Spiritus in castro Agriensi costructe et canonico in ecclesia Scepusiensi. HÉDERVÁRI LÁSZLÓ EGRI PÜSPÖK

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14491
Date: 1451-08-01
AbstractGara-i László nádor a fehérvári káptalanhoz. Jelentették előtte Wylak-i Miklós erdélyi vajda és macsói bán nevében, hogy zálog cimén be akarja magát vezettetni a Szlavoniában, Körösmegyében, a Drawa vizétől körülfolyt Berzewczezygethe nevü sziget, azonkivül a rajta lévő várkastély és a hozzátartozó falvak, birtokok, puszták, a Drawa folyón lévő halászhelyek és minden más tartozék birtokába, amelyek a nevezett várkastélyhoz a szigeten belül és kivül hozzátartoznak. Azért megkéri a káptalant, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi curiából kiküldött ember szálljon ki a nevezett szigethez, várkastélyhoz és tartozékaikhoz és a szomszédok meghivása mellett vezesse be azokba Miklós vajdát és bánt zálog cimén. - Kijelölt királyi emberek: Paulus de Herenchen, Johannes de Bal, vel Gregorius de Kreznye, sive Valentinus literatus de Winy, vel Anthonius de Dorogh. GARAI LÁSZLÓ NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14494
Date: 1451-08-03
AbstractAz egri káptalan bizonyítja, hogy eléje járult Palocz-i László comes országbiró és bemutatta előtte Hedrehwara-i László egri püspöknek gyűrűs függő pecsétje alatt kiállitott oklevelét, melyet a Szentlélek tiszteletére emelt Helmecz-i parochialis egyház részére adományozott bortizedekről adott ki, kérve, hogy azt nagyobb biztonság okáért irja át a nevezett egyház részére. A káptalan Palocz-i László comes kérésére a püspök oklevelét szóról-szóra átirja és a benne foglaltakhoz a maga részéről ujolag is hozzájárulását adja. EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14490
Date: 1451-08-03
AbstractAz egri káptalan bizonyítja, hogy eléje járult Palocz-i László comes országbiró és bemutatta előtte Hedrehwara-i László egri püspöknek gyűrűs főggő pecsétje alatt kiállitott oklevelét, amelyet a Szentlélek tiszteletére emelt Helmecz-i parochialis egyház részére adományozott bortizedekről adott ki, kérve, hogy azt nagyobb biztonság okáért irja át a nevezett egyház részére. A káptalan Palocz-i László comes kérésére a püspök oklevelét szóról-szóra átirja és a benne foglaltakat a maga részéről ujólag is jóváhagyja. Hátán pecsét nyomai. EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14492
Date: 1451-08-03
AbstractAz egri káptalan bizonyitja, hogy eléje járult Palocz-i László comes országbiro és bemutatta előtte Hedrehwara-i László egri püspöknek gyűrűs függő pecsétje alatt kiállitott oklevelét, melyet a Szentlélek tiszteletére emelt Helmecz-i parochialis egyház részére adományozott bortizedekről adott ki, kérve, hogy azt nagyobb biztonság okáért irja át a nevezett egyház részére. A káptalan Palocz-i László comes kérésére a püspök oklevelét szóról-szóra átirja és a benne foglaltakhoz a maga részéről ujólag is hozzájárulását adja. EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14496
Date: 1451-08-07
AbstractA pozsonyi káptalan bizonyitja, hogy eléje járultak egyrészt Sowar-i Sos György és Gwthor-i Nagy /:Magnus:/ László pozsonymegyei comesek, másrészt Kwkcze-i Kappler Péter és bejelentették, hogy jóllehet köztük a comesek hét familiárisának Kappler Péter által történt letartóztatása miatt bizonyos villongások és perlekedések folytak, ugy hogy a comesek Kappler Pétert a testvérével:Jánossal egyetemben a királyi curiába is idézték, jó emberek közbejöttével ugy egyeztek meg, hogy a keresztény hit és szeretet nevében Szent Mihály nyolcadának a befejeztéig minden szempontból teljes Treuga Deit fognak tartani, amely időre Kappler Péter a nála fogságban lévő familiarist is ki fogja bocsátani a fogságából Sarrach Bertalan pozsonyi polgárnak a jótállása mellett olyképpen, hogy ha Szent Mihály ünnepének a 40-ik napjáig nem tudna ügyükben Kappler Péterrel és Jánossal megegyezésre jutni, a jelzett napon vissza fogja őket javaikkal együtt a két Kapplernek szolgáltatni. A felek a béke fenntartására perük elvesztésének a terhe mellett kötelezték magukat. Hátán pecsét töredékei. POZSONYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14485
Date: 1451-08-13
AbstractA csanádi káptalan bizonyitja, hogy megkapta Gara-i László nádornak 1451 jul. 15-én kelt, teljes egészében közölt oklevelét, melynek értelmében Bochar-i Mihály nádori emberrel Somogy-i Tamás mester kanonoktársát küldte ki, akik jul. 30-án kiszálltak Zewlews birtokhoz és a szomszédok meghivása mellett a nádori ember bevezette Zylagy Mihályt Zewlews birtok tulajdonába örök vétel cimén anélkül, hogy bárki is ellenmondott volna. - A megjelent szomszédok: Ladislao Kwn et Stephano similiter Kwn a parte possessionis Wyzesgyan, ac Demetrio judice et Ladislao Farkas jurato in possessione Hollos constitutio - in persona Johannis de Hwnyad, gubernatoris, a parte eiusdem possessionis Hollos. - Datum per manus magistri Balthasar lectoris et Concanonici nostri. - Méltóságsor: Presentibus ibidem honorabilibus dominis Thoma preposito, Stephano cantore, Johanne custode, altero Johanne Themesiensi, Benedicto Orodiensi, Elya Ultramorusiensi, Ladislao Thorontaliensi, Mathia et Andrea Crassoviensi archidiaconis ceterisque canonicis. - Kezd szétmállani. - Függő pecsét. CSANÁDI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14497
Date: 1451-08-20
AbstractZala megye hatósága /:Gothardus de Uk et Petrus de Keueskal alispánok és a szolgabirák:/ bizonyitja, hogy megjelentek előtte egyrészt Chab-i Basso ”dictus” Györgynek a fia: János, másrészt Pachyhaza-i Balásnak a fia: Benedek, amikor János bejelentette, hogy jóllehet Benedek őt 5 arany forint tartozásáért perbe vonta, mégis jó emberek közbenjárására ugy egyeztek meg, hogy János nov. 11-én lefizeti Benedeknek az 5 forint tartozását és költségei fejében még 60 bécsi dénárt fizet neki; ha ezt akkor nem tudná, vagy nem akarná teljesiteni, a terminus elmultával a megyei hatóság Jánosnak a javaiból vagy a birtokrészeiből foglalhat le Benedek részére az 5 arany forint és a 60 bécsi dénár értékének megfelelő részt. Hátán két töredezett pecsét. Zala megyeUkki Gothárd zalai alispánKöveskáli Péter zalai alispánzalai szolgabírák

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14475
Date: 1451-08-23
AbstractA tinini káptalan jelenti Pallowcz-i László országbirónak, hogy megkapta Hwnyad-i János kormányzónak 1451 jun. 14-én kelt, teljes egészében közölt, vizsgálatot és idézést elrendelő oklevelét Banowacz-i Jakab, Zoren-i Pál comes, Obradich Ugrinus és Péter és Stoyeich Pál meg Marcouich-ügyében, melynek értelmében Hathasenich István kormányzói emberrel Iwan Hwmlyan-i főesperest, kanonoktárasát küldte ki, akik kiszálltak Berberina birtokhoz és ott megtudták, hogy Twerkouich Tamás, Chubrethich Pál és Radchich Tamás meg társaik mindazt elvitték és elkövették, amit az exponensek felpanaszoltak, azért a kormányzó nevében figyelmeztették Tamást, Pált és a másik Tamást, hogy teljes elégtételt kell adniok, de mert ezt megtagadták, azért mindhármukat Szent Mihály nyolcadára - okt. 6. - az országbiró elé idézték. - Nagy hézaggal. - Hátán pecsét töredékei. KNINI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14499
Date: 1451-08-23
AbstractA zalai konvent bizonyitja, hogy megjelentek előtte Bakonok-i Imre fiai: Dénes és László és bejelentették, hogy Bakonok birtok területén belül bizonyos birtokrészüket, nevezetesen szántóföldeket, réteket, erdőket és az Blweyfewld nevü hegyvámot, mind a Bakonokwyze nevü folyón túl, a keleti oldalon, 8 arany forintért elzálogositották Bakonok-i Thwruk ”dictus” Lászlónak és fiainak: Jánosnak, Mihálynak és Gothardnak, akiket a zálogidő alatt meg fognak azok tulajdonában védeni. Hátán pecsét töredékesen. ZALAI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 33164
Date: 1451-09-11
AbstractZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14491
Date: 1451-09-14
AbstractA fehévári káptalan bizonyitja, hogy megkapta Gara-i László nádornak 1451 aug. 1-én kelt, teljes egészében közölt, statuálást elrendelő oklevelét, melynek értelmében Kreznye-i Gergely nádori emberrel Zador-i György mester kanonoktársát küldte ki, akik aug. 23-án más napokon kiszálltak a Berzewczezygethe nevü szigethez és a rajta lévő várkastélyhoz, meg ezek összes tartozékaihoz és a szomszédok meghivása mellett bevezették Miklós vajdát és bánt azok birtokába, zálog cimén anélkül, hogy bárki is ellenmondott volna. - A megjelent szomszédok: Valentino de Thurbina, Benedicto literato de Threminke, Blasio de Pesthenye, Valentino literato de eadem, Benedicto literato de Gathalowcz, Thoma filio Michaelis de eadem, Johanne filio Pauli de Zenthmyhal et Petro literato de Zena. - Hátán pecsét nyomai. FEHÉRVÁRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14500
Date: 1451-09-15
AbstractA leleszi konvent /:Szaniszló prépost és a konvent:/ bizonyitja, hogy eléje járult Rozgon-i Györgynek a Zewles birtokban alkalmazott officialisa: Horka-i András, aki urának a nevében tiltakozás formájában jelentette, hogy szept. 9-én Rozgon-i István temesi comesnek a fia: János, nemes familiarisaival: Kálna-i Mátyás, Olah János, Kelemes-i Mihály és Komplos-i Bano Jánosnak a fia: Péter és más társakkal rátörtek Rozgon-i Györgynek Kyszewles nevü birtokára és ottan lévő nemesi curiájára és betörve annak az ajtait az ott talált összes javakat, mind Rozgon-i Györgyét, mind a bejelentő officialisét 200 arany forint értékben, azonkivül a Zewles birtokon élő jobbágyok holmiait is mind elvitték. - Vízfoltos, de olvasható. - Hátán pecsét nyomai. leleszi konventSzaniszló leleszi prépost

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14501
Date: 1451-09-16
AbstractA garamszentbenedeki konvent bizonyitja, hogy megjelent előtte Kysthapolchan-i Imre és bejelentette, hogy 16 teljes jobbágytelkét a Barsmegyei Kalechna nevü birtokban, kezdve attól a telektől, amelyben jelenleg Corchok Egyed lakik, egészen addig a telekig, amelyben azelőtt Zapar ”dictus” jobbágy lakott, Colos birtok irányában a baloldali részen és két telket ugyanott a jobboldali részen, amelyek egyikében Dometriwyczk Miklós lakik, a másik pedig a mellette lévő elhagyatott telek, továbbá 3 jobbágytelket a hontmegyei Ewssed birtokban: az egyiket a falu alsó végénél, amelyben jelenleg Antal lakik, a másikat, amelyben Miklós özvegye lakik és a harmadik telket a kettő között, 12 arany forintért elzálogositotta testvérének: Kysthapolchan-i Kelemennek ”sub expeditoria cautione.” Hátán pecsét nyomai. GARAMSZENTBENEDEKI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14502
Date: 1451-10-22
AbstractHwnyad-i János kormányzó bizonyitja, hogy mivel a Lewa-i vajda fiára: Lászlóra bizta néhány végvári vár és más javak védelmét, e védelem ellenértékeképpen azt az engedélyt adta neki, hogy Wywar nevü várában bécsi dénárokat verethessen. - A szöveg alatt jobbra: Commissio propria domini gubernatoris Nicolao Zilna castellano Zakolcza referente. - A szöveg alatt töredezett pecsét. HUNYADI JÁNOS KORMÁNYZÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14503
Date: 1451-10-23
AbstractA kapornoki konvent jelenti Palocz-i László comes országbirónak, hogy miután megkapta Hwnyad-i János kormányzónak statuálást elrendelő oklevelét Woth-i Mihály mester és testvére: Desew részére Gerse-i Pethew László és fiai: István, Miklós és György ellenében, továbbá Pethew fia: János ellenében, annak az értelmében Chegle-i András kormányzói emberrel Tamás rendi testvért küldte ki, akik okt. 18-án kiszálltak a Chankadwsa nevü birtokhoz és néhány birtokrészhez a Twrek és Gwbach nevü birtokokban Zala megyében, amelyek egykor Usa András fiának: Jánosnak voltak a tulajdonai, de midőn a szomszédok meghivása mellett a nevezett Mihály mestert és testvérét: Desewt be akarták vezetni kormányzói adomány cimén azok tulajdonába, akkor Usa-i Pál - Gerse-i Pethew László és fiai: István, Miklós és György nevében, továbbá Pethew fia: János nevében ellenmondott a statutionak, amiért a kormányzói ember u. a. és u. o. valamennyiöket Woth-i Mihály mesterrel és testvérével: Desewvel szemben vizkereszt nyolcadára - jan. 13. - az országnagyok elé idézte. Záró pecsét töredékesen. KAPORNAKI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14504
Date: 1451-10-28
AbstractA csanádi káptalan bizonyitja, hogy eléje járult Margit urnő, Komlos-i Keserw János felesége és a fia: Kerezthws ”dictus” János és bejelentették, hogy mivel Margit urnő Ilona nevü leányát, Kerezthws János nővérét, Kelked-i Jánoshoz adta feleségül, azért kiadták Ilona számára a Komlos birtokban Ilonát a női-ágon illető teljes birtokrészt. - Datum per manus magistri Balthasar lectoris et concanonici nostri. - Méltóságsor: Presentibus ibidem honorabilibus dominis Thoma preposito, Stephano cantore, Johanne custode et altero Johanne Themesiensi, Benedicto Orodiensi, Elya Ultramorusiensi, Ladislao Thorontaliensi, Matheo Sebesiensi ac Andrea Crassoviensi archidiaconis ceterisque dominis canonicis. - Függő pecsét. CSANÁDI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14506
Date: 1451-11-09
AbstractA zalai konvent bizonyitja, hogy megjelentek előtte egyrészt Poth-i Therwk László, magára vállalva fiainak: Jánosnak és Gotthardnak a terhét, másrészt Baczanagh-i Imre fia: János és egyformán bejelentették, hogy egymást kölcsönösen nyugtatják az okozott összes károk és bárminemü hatalmaskodások felett, különösen pedig Therwk László nyugtatja Baczanagh-i Jánost a fej- és jószágvesztés büntetése alól mind az egyházi, mind a világi forum előtt; ennek viszonzásául Baczanagh-i Imre fia: János átadja a nevezett Poth-i Therwk Lászlónak és fiainak: Jánosnak, Mihálynak és Gotthardnak a zalamegyei Baczanaghban lévő birtokának éppen a felét, kivéve belőle a Baczanaghon lévő saját nemesi curiáját és az ahhoz a curiához tartozó egy nagy rétet és a Baczanagh birtokhoz tartozó szőlőhegyek harmadrészét, a nyugati oldalról fekvőket. Az átadás oly feltétellel történt, hogy ha valamelyik fél utódok nélkül halna meg, az elhunyt fél Baczanagh-i birtokrésze az életben maradt félre száll. Hozzátették még, hogy egyik fél sem adhatja el vagy zálogosithatja el a maga Baczanagh-i birtokrészét idegeneknek, hanem csak egymásnak, vagy egyik a másiknak a beleegyezésével. Az összes peres iratokat érvényteleneknek jelentették ki, különösen Therwk László érvényteleneknek jelentette ki a Baczanagh-i Jánossal szemben hozott itéletlevelet, továbbá a Marocza-i András fia: Benedek által a Baczanagh birtokra vonatkozó bevallásról adott oklevelet. Függő pecsétje a hártyáról leválva. ZALAI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14905
Date: 1451-11-09
AbstractA zalai konvent bizonyitja, hogy megjelentek előtte egyrészt Poth-i Therwk László, magára vállalva fiainak: Jánosnak, Mihálynak és Gothardnak a terhét, másrészt Baczanag-i Imre fia: János, jelenleg gyermektelen ember, és bejelentették, hogy egymást kölcsönösen nyugtatják az összes hatalmaskodások felett, különösen pedig Therwk László nyugtatja Baczanag-i Jánost mind az egyházi, mind a világi forumok előtt a fejveszteség büntetése alól, aminek a viszonzásául Baczanag-i Imre fia: János a zalamegyei Baczanag nevü birtokának a felét, kivéve belőleg a saját curiáját és a curiához tartozó nagy rétet, meg a Baczanag birtokban őt illető szőlő nyugati egyharmadát - Poth-i Therwk Lászlónak és László fiainak: Jánosnak, Mihálynak és Cothardnak meg örököseiknek adta örök tulajdonul avval a hozzáadással, hogy ha bármelyik szerződő fél gyermektelenül találna meghalni, annak a Baczanag-i birtokrésze átszáll a másik félre. Egyik fél sem adhatja el a maga birtokrészét idegennek, csak egymásnak. Therwk László semmiseknek jelenti ki az összes birói okleveleket, azonkivül a Marocza-i András fia: Benedek által a Baczanag-i birtoknak a részére és fiai részére szóló bevalló oklevelet is. ZALAI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14505
Date: 1451-11-09
AbstractHwnyad-i János kormányzó az Wywar városban, továbbá az Wywar várához tartozó Rudafalwa-n, Rydegseg-en, Zenthelek-en és Ewr-ben, azonkivül a Szentgotthardhoz /:Sancti Gotthardi:/ tartozó Hrchene-ben és Janafalwa-n az eddig a királyi fiscus számára szedett harmincadokat arra az időre, mig az ő kormányzósága tart, átengedte Lewa-i Cheh Péter vajda fiának: Lászlónak. - A szöveg alatt jobbra: Relatio Osvaldi de Barach... - A szöveg alatt pecsét. Visk. A királyi harmincadot, melyet Újvár városában és a hozzátartozó Radafalva, Hidegség, Szent Elek, Őr, továbbá a Szent Gotthardhoz tartozó Ercsénye és Janofalva birtokokon szednek, kormányzóságának időtartamára (nostre Gubernationis officio durante) Lévai Cseh Lászlónak adja. - (Ered. Papíros, előlapján pecséttel.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Hajnal István): LK 1 (1923) 120-121/68. HUNYADI JÁNOS KORMÁNYZÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14507
Date: 1451-11-23
AbstractGara-i László nádor a zalai konventhez. Jelentették előtte Poth-i Therwk ”dictus” Lászlónak és fiainak: Jánosnak, Mihálynak és Gotthardnak a nevében, hogy Baczanagh-i Imre fiának: Jánosnak a zalamegyei Baczanaghban lévő birtokrészeibe akarják magukat bevezettetni, amelyek őket teljes joggal megilletik. Azért a nádor megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi ember szálljon ki az emlitett Baczanagh-i birtokrészhez és a szomszédok meghivása mellett vezesse be annak a tulajdonába a nevezett Therwk Lászlót és a fiait: Jánost, Mihályt és Gotthardot az őket megillető jogon. - Kijelölt királyi emberek: Demetrius filius Dyonisii de Mendzenth, aut Stephanus neve Michael de Polyak, seu Johannes de Zenthmiclos, sin Thomas de Reche, sew Georgius de Swl, sive Paulus de Pethend. GARAI LÁSZLÓ NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14905
Date: 1451-11-23
AbstractGara-i László nádor a zalai konventhez. Jelentették előtte Poth-i Therwk ”dictus” Lászlónak és három fiának: Jánosnak, Mihálynak és Gothardnak a nevében, hogy be akarják magukat vezettetni Baczanag-i Imre fiának: Jánosnak a zalamegyei Baczanagban lévő birtokrészébe, amely őket teljes joggal megilleti. Azért megkéri a konventet, küldje ki a testimoniumát, akinek a kiséretében a királyi ember szálljon ki a Baczanag birtokban lévő János-féle birtokrészhez és a szomszédok meghivása mellett vezesse be abba a nevezett Therwk Lászlót és fiait: Jánost, Mihályt és Gothardot az őket megillető jogon, az esetleges ellenmondókat a nádor elé idézve. - Kijelölt királyi emberek: Demetrius filius Dyonisii de Mendzenth, aut Stephanus neve Michael de Polyah, seu Johannes de Zenthmiklos, sin Thomas de Reche, seu Georgius de Swl, sive Paulus de Pethend. GARAI LÁSZLÓ NÁDOR

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14508
Date: 1451-11-26
AbstractA váradi káptalan bizonyitja, hogy eléje járultak egyrészt Star-i Imre fiai: Albert és Ferenc, másrészt Geres-i Chybak ”dictus” Mihálynak a fia: János, továbbá Palotha-i Chybak ”dictus” Lászlónak a fia: Osvaldus, - a nevezett Albert és Ferenc Star-i Tamás fiának: Lászlónak, Chybak János pedig három testvérének: Lászlónak, Imrének és Györgynek, meg két fiának: Ferencnek és Mihálynak, Osvald pedig szintén két fiának: Lászlónak és Lukácsnak a nevében is, magukra vállalva ezeknek a terhét, és bejelentették, hogy a zarandmegyei Apathy birtokban lévő teljes birtokrészeiket, amelyek őket teljes joggal megilletik, amely birtokrészeket már előbb elődjeik Maroth-i János bánnak zálogositották el 1.500 arany forintért, most végleg eladták a birtokrész minden tartozékával a Gywla városában a Boldogságos Szűz tiszteletére épült parochialis egyháznak részben az emlitett 1.500 arany forintért, részben azért a 400 arany forintért, amelyeket újabban Orsolya és Borbála urnők, Maroth-i János és László volt bánoknak az özvegyei adtak nekik kölcsön, vagyis összesen 1.900 arany forintért, semmi jogot sem tartva fenn abban maguknak; a nevezett Albert, Ferenc, János és Osvald vállalták, hogy a Boldogságos Szűz gyulai parochialis egyházát meg fogják annak a birtokrésznek a tulajdonában védeni; ha ezt nem akarnák vagy nem tudnák teljesiteni, akkor a nevezett Orsolya és Borbála urnők minden peres eljárás nélkül az eladók biharmegyei birtokaiból annyit foglalhatnak le a gyulai egyház részére, amennyi az 1.900 arany forintnak megfelel. - Méltóságsor: Honorabilibus viris domine Johanne preposito, decretorum doctore, Andrea lectore, Nicolao cantore et Petro custode, aliisque canonicis ecclesie nostre. - Függő pecsét. VÁRADI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14509
Date: 1451-11-30
AbstractA zalai konvent bizonyitja, hogy megjelentek előtte Wayda-i György fia: László és Wayda-i Péter fia: Brictius a saját, továbbá a boldogult György fiának: Benedeknek és a boldogult Péter fiának: szintén Benedeknek, testvéreiknek a nevében, magukra vállalva azoknak a terhét, bejelentették, hogy 24 teljes szőlőnek a hegyvámját, amely szőlők az emlitett Wayda birtok határain belül feküsznek, 24 magyar forintért elzálogositották Bakonok-i Therwk ”dictus” Lászlónak és fiainak: Jánosnak, Mihálynak és Gothardnak. A 24 szőlőből 12 László birtokrészéhez tartozott, melyeknek tulajdonosai a következők: unius Thomas et Gregorius filii Cosa de Kanisa, alterius et tertie filii Pauli Cosa de Wyudwar, quarte Nicolaus Tymacz, et Ladislaus ”dictus” Vaydai, quinte Matheus et Thomas filii Thom...., sexte Blasius lapicida, septime Laurentius parvus ac Paulus et Demetrius Farkas de Kanisa, octave Georgius, Clemens et Blasius Sclavus de Kanisa, none Blasius Bereny, decime Anthonius filius Demetrii de Ond et Dominici Marcus ”dicti” de Kanisa, undecime Staphanus Farkas de eadem Kanisa et duodecime Paulus Bank et Johannes Bolgar. A másik 12 szőlő Brictius birtokrészéhez tartozott, melyeknek tulajdonosai a következők: duarum integrarum Paulus Cheplew, tertis Johannes Kyrthws de Bakonok, quarte Stephanus Beke de eadem, quinte Georgius Cosma de Wyudwar, sexte Blasius Parvus de Bakonok, septime Dominicus de Vayda et Nicolaus filius Blasii, octave Benedictus Thymar de Wyudwar, none paulus Hilligh et Paulus Bartha, decime Thomas Wastagh de Chakan, undecime relicta Gwoth de Pamlen et duodecime Demetrius Balogh de eadem. Hátán töredezett pecsét. ZALAI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15122
Date: 1451-12-09
AbstractSZERDAHELYI GERGELY MAGÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 14510
Date: 1451-12-15
AbstractA pozsonyi káptalan bizonyitja, hogy eléje járultak egyrészt Gersoka-i Péter fia: András a saját és testvére: Pál nevében, másrészt Bahon-i Horwath László fia: István a saját és Miklósnak Horwath László nővérétől: Annától született fia: Márton nevében és mindketten magukra vállalva az utóbb emlitettek terhét, bejelentették, hogy jóllehet köztük per folyt az Eghazasmagyar birtokban lévő birtokrész miatt, amely azelőtt Bozyn-i Groff Györgyé és következésképp unokáié: Bozyn-i Groff Imréé és Lászlóé volt és amelyet először a boldogult Groff György adományozott a boldogult Horwath Lászlónak, István apjának, majd később Groff Imre és László adományozták ugyanazt Gersokai Andrásnak és Pálnak és igy a tulajdonjog felett per támadt köztük; végül is abban egyeztek meg, hogy az Eghazasmagyarban lévő birtokrészt annak minden tartozékával, köztük a nádassal és az állatok legelőivel két teljesen egyenlő részre osztották, amelyek egyikét Gersoka-i András és Pál, a másikat Horwath László fia: István és Miklós fia: Márton kapták örök tulajdonul. Hátán töredezett pecsét. POZSONYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1451 - 1451next >