useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondMKA, Acta Paulinorum (Q 312)
< previousCharters1461 - 1461next >
Charter: 35067
Date: 1461-01-31
AbstractCSÁZMAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34484
Date: 1461-02-09
AbstractPIUS 2 PÁPA

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15551
Date: 1461-03-01
AbstractMátyás király az egri káptalanhoz. Jelentették előtte a Laad-i pálos kolostor szerzeteseinek a nevében, hogy be akarják magukat vezettetni Monthay Péternek, Chyther-i Miklósnak és Miklós nővérének: Luciának a borsodmegyei Felsewbaba és Zalantha birtokokban lévő birtokrészeibe, amelyek őket teljes joggal megilletik. Azért meghagyja a káptalannak, küldje ki a testimoniumát, akinek a jelenlétében a királyi ember szálljon ki Felsewbaba és Zalantha birtokokhoz és azokban a nevezett Péter, Miklós és Lucia birtokrészeihez és a szomszédok meghívása mellett vezesse be azokba a nevezett pálos szerzeteseket az őket megillető jogon, az esetleges ellenmondókat a királyi különös jelenlét elé idézve. - Kijelölt királyi emberek: Ladislaus aut Johannes de Korhy, vel Clemens de Aka, sin Petrus filius Egidii de Zalantha, sew Emericus de Thokay, sive Dyonisius Pethres de Watha. - Regeszta forrása: OL regeszta. (Reminiscere) Buda. I. Mátyás király meghagyja az egri káptalannak, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek (Korhy-i László és János, Aka-i Kelemen, Zalantha-i Egyed fia Péter, Thokay-i Imre, Watha-i Dénes és Petres Miklós) egyike iktassa be a Laad-i Szűz Mária kolostort Monthay-i Péter, Cyther Miklós s Miklós nővére, Lucia Borsod megyei Felsewbaba és Zalantha birtokokon levő részeibe. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 648-649. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15551
Date: 1461-03-25
AbstractAz egri káptalan bizonyítja, hogy megkapta Mátyás királynak 1461 márc.1-én kelt, teljes egészében közölt, statuálást elrendelő oklevelét, melynek értelmében Korhy László királyi emberrel Myskolcz-i Benedek papot, egyházuk Szent Háromság oltárának az igazgatóját küldte ki, akik márc.10-én kiszálltak Felsewbaba és Zalantha birtokokhoz és azokban Monthay Péter, Chyther Miklós és Miklós nővére: Lúcia birtokrészeihez és a szomszédok meghívása mellett bevezették azokba minden ellenmondás nélkül. - A megjelent szomszédok: Beneditco Balog ac Mathius de Alsobaba et Georgio Lugnay de Zeged. - Rongált függőpecsét. - Regeszta forrása: OL regeszta. (16.d. introduccionis). Az egri káptalan tanúsítja, hogy megkapta I. Mátyás király 1461. március 1-én (Reminiscere), Budán kelt oklevelét, amely ezt tartalmazta: I. Mátyás király meghagyja az egri káptalannak, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek (Korhy-i László és János, Aka-i Kelemen, Zalantha-i Egyed fia Péter, Thokay-i Imre, Watha-i Dénes és Petres Miklós) egyike iktassa be a Laad-i Szűz Mária kolostort Monthay-i Péter, Cyther Miklós s Miklós nővére, Lucia Borsod megyei Felsewbaba és Zalantha birtokokon levő részeibe. A fenti parancs értelmében Korhy-i László királyi ember és Myskolcz-i Benedek pap, az egri egyház Szentháromság oltárának igazgatója, Gergely pápa ünnepe előtti kedden (márc. 10.) Balogh Benedek, Alsobaba-i Máté, Zeged-i Lugnay György szomszédok és határosok jelenlétében elvégezte a beiktatást. - Hártyán, kék zsinóron elmosódott rajzolatú függőpecséttel. - MOL, (AP Lád f.15 n.1) - Ugyanezen a jelzeten található az oklevél 18. századi egyszerű másolata. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 648-649. EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35631
Date: 1461-03-26
Abstract(Conv. S. Helenae prope Segniam, nr. 7.) Frangepán Bertalan özvegye a szegénységgel küszködő zengi Szt. Ilona pálos kolostornak a Brinje melletti havason egy kaszálót adományoz. (Kiadva: Kukuljević i. m. 90. l.; Thallóczy-Barabás i. m. II. k. 45. l.) Jelovicza. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 183 FRANGEPÁN BERTALAN ÖZV MAGÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35073
Date: 1461-04-06
AbstractCSÁZMAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35072
Date: 1461-04-06
Abstract(Garig. fasc. 6. nr. 3.) A csázmai káptalan előtt János, Lizychyncz-i György és Tekowcz-i Tekowecz Pál leánya Erzsébet gyermeke, a körösmegyei Felsew és Alsow Kozowcz, Maryassowcz és Polachno falvakban levő birtokrészét a ”sub monte Garigh” levő páloskolostornak adományozza, lemondva annak javára minden birtokjogáról. - Hártyán, piros-kék selyemről függő kopott pecséttel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 12 (1934) 117/326. CSÁZMAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35067
Date: 1461-04-06
AbstractCSÁZMAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35632
Date: 1461-05-08
AbstractSZENTGYÖRGYI TAMÁS DUBICAI ISPÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15582
Date: 1461-05-08
AbstractMátyás király bizonyítja, hogy egyrészt Parlag-i Lászlónak, a budai vár provisorának és az óbudai vár várnagyának Kylsewzakach-i Antal fia György leányai: Borbála és Anna érdekében tett kérésére, másrész attól indíttatva, nehogy a két leány idegen házakban legyen kénytelen magát meghúzni, Borbálát és Annát atyjuknak: Antal fia Györgynek a somogymegyei Kylsewzakachy és Naghzakachy birtokoban bírt részeiben igazi örökösökké és György fiúsított utódaivá tett és különös királyi kegyből fiúsította őket és ugyanakkor nekik adta és fiúutódjaiknak a Kylsewzakachy és Naghzakachy birtokokban apjukat illető birtokrészeket és a bennük lévő királyi jogot. Erről titkos függő pecsétje alatt adott nekik oklevelet. - Regeszta forrása: OL regeszta. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15579
Date: 1461-05-08
AbstractMátyás király bizonyítja, hogy egyrészt Parlag-i Lászlónak, a budai vár provisorának és az óbudai vár várnagyának Kylsewzakach-i Antal fia György leányai: Borbála és Anna érdekében tett kérésére, másrészt attól indíttatva, nehogy azok a lányok idők folyamán idegen tető alatt legyenek kénytelenek meghúzódni, a két leányt: Borbálát és Annát apjuknak: Antal fia Györgynek a somogymegyei Kylsewzakachy és Naghzakachy birtokaiban igazi örökösökké és György fiúutódjaivá teszi és különös kegyből fiúsítja őket, majd a két birtokban: Kylsewzakachy és Naghzakachy birtokokban lévő birtokrészeket Borbálának és Annának meg fiú-leszármazottainak adja és nekik adja az azokban lévő királyi jogot is mint örök tulajdont. - A szöveg élén jobb felől: Relatio Ladislai de Parlag. - Titkos függőpecsét. - Regeszta forrása: OL regeszta. (Appar. Mich.), Buda. I. Mátyás király részint Kylsewzakach-i Antal fia György lányai, Borbála és Anna előtte Parlag-i László budai provisor és óbudai várnagy által tett kérésére, mind pedig azért, hogy a két leány ne kényszerüljön idegen fedél alá, apjuk Kylsewzakach-i és Naghzakachy-i részeiben (Somogy megye) fiúsítja őket. - Hártyán, zöld-szürke zsinóron függőpecséttel. Relatio Ladislai de Parlag kancelláriai jegyzet az oklevél jobb felső sarkában. (AP Szakácsi f. 1 n. 34). - Átírva I. Mátyás király 1464. december 21-én kelt oklevelében: DL 15582 (AP Szakácsi f. 1 n. 40). - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): SMM 17 (1986) 47/49. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15586
Date: 1461-05-11
AbstractMátyás király a Gyala, Zenthmarthon, Zenthmyklos és Hwghya birtokokon és egyébként a Chepel szigetén bárhol lakó bírákhoz, villicusokhoz, esküdt polgárokhoz és jobbágyokhoz. Megtudta a pálos szerzetesek panaszából, hegy egyesek közülük, midőn szállították a szerzeteseknek adott királyi sót, azt bizonyos áron megvásárolták tőlük, de az árat nem adták meg nekik és azt most sem hajlandók megadni azt hozván fel ürügyül, hogy a szerzeteseknek nem tudták részükre a sókamaráktól kieszközölni a minden kocsi után járó egy-egy köböl sót ”de sale miliato”, amint azt a királyi oklevél tartalmazta. Amint azonban a király értesült, a sókamarások a sót szállítóknak együttesen 30 köböl sót adtak. Mivel a szerzeseteknek a pünkösd körül tartandó káptalan idejére nagy szükségük van a sóért járó pénzre, azért szigorúan meghagyja a címzetteknek, hogy levele vétele után azonnal adják meg a só árát a szerzeteseknek megbízottainak, egyébként meghagyta Chepel sziget comesének vagy vicecomesének, hogy gondoskodjanak rendelete végrehatásáról. - A szöveg élén jobb felől: Commissio domini regis Benedicto de Thwrocz referente. - A szöveg alatt pecsét. - Regeszta forrása: OL regeszta. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34882
Date: 1461-05-19
Abstract(Ztreza, fasc. 4. nr. 5.) Zenche-i László és Meztongnew-i Zerechin Péter al-bánok, comesek és Kőrös megye szolgabírái bizonyítják, hogy a Ztreza-i pálos-kolostor priorja, Mihály kérésére ”de sede nostra iudiciaria” kiküldött Doclin-i Bothos Pál szolgabíró ”unacum Blasio dicto Bodor de Budrowch et Stephano de Chapalowch vicecomitibus nostris” ellenmondás nélkül beiktatta a pálosokat a Bykaalya faluban levő három jobbágytelek birtokába. Hártyán, szürke sodrott fonálon és sárga-vörös selymen levő pecsétek nyomaival. ”Crisii.” - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 142-143 KÖRÖS MEGYE

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35074
Date: 1461-05-27
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35075
Date: 1461-05-27
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35067
Date: 1461-05-27
AbstractMÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34883
Date: 1461-05-28
Abstract(Ztreza, fasc. 4. nr. 2.) Jan de Gereben Zagorie comes et Nicolaus de Wylak regni Sclavonie bani előtt Mihály szerzetes a Ztreza-i pálosok nevében Kandalowch-i Kandal Ilonát, Dorottyát és Györgyöt eltiltja a Konzcha és Plaunicha folyók között levő Harwatinch nevű birtokrészük elfoglalásától, amelyet nekik Planichamelleki-i Tamás leánya Ilona, Corvachus Máté felesége adományozott. Papíron, nyílt alakban, hátlapján két viaszpecsét nyomával. ”Crisii.” - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 143 JÁNOS ZAGORIAI ISPÁNÚJLAKI MIKLÓS SZLAVÓN BÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35076
Date: 1461-05-31
Abstract(Garig. fasc. 6. nr. 4.) A csázmai káptalan előtt Zredna-i Gele Fülöp fia Gele Benedek a körösmegyei Zrednafaluban levő birtokrészét minden tartozékával, jobbágytelkével, saját curiájával s az ahhoz tartozó szőllővel együtt a ”sub monte Garigh” levő páloskolostornak adja hetven aranyforintért s a maga és rokonai, főleg nagybátyja, néhai Zredna-i Gele Dénes lelkiüdvéért. A birtokot rokonai a jelzett összegért visszaválthatják, azonban csak az ő halála után. A szerzetesek az ő s rokonai lelkiüdvéért évenként misét tartoznak mondani, ”sic scilicet, ut cuncti fratres presbiteri in ipso die commemoracionis missas singulas legent, unam cantando ac vigiliam mortuorum cum novem leccionibus et aliis psalmodiis cantent, fratres vero converi similiter officium eorum iuxta ordinis eorum statuta in his fieri solitum explebunt”. Az adományozáshoz a személyesen megjelent Zredna-i Bangwthych István is hozzájárult leánya, Dorottya nevében is. - Egykorú egyszerű másolat papíron. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 12 (1934) 117-118/327. CSÁZMAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34884
Date: 1461-06-12
Abstract(Ztreza, fasc. 4. nr. 3.) Kamarcha-i Vitez István fia László a Ztreza-i pálosok priorja, Mihály kérésére visszaadja a szerzeteseknek Bikalya-n levő három és Kachinch-on levő két jobbágytelküket, amelyeket Pers György elvett tőlük. Papíron, aljára nyomott barna viaszpecsét nyomával. Kurynia. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 143 KAMANCSAI VITÉZ LAJOS MAGÁNVITÉZ LAJOS /KAMANCSAI/ MAGÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 13657
Date: 1461-06-18
AbstractMátyás király bizonyítja, hogy eléje járult János testvér, a Weresmarth-i pálos klastromnak a perjele és bemutatta előtte az egri káptalannak valamikor 1441-1456 között kelt oklevelét, kérve, hogy annak a tartalmát jóváhagyva, az oklevelet írja át számukra patens levél formájában szóról-szóra. A király János perjel kérését mindenben teljesíti. - Részekre szakadt, itt-ott rongyos. - A szöveg alatt papírfelzetes pecsét. - Regeszta forrása: OL regeszta. MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35075
Date: 1461-06-25
AbstractZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35074
Date: 1461-06-25
Abstract(Garig. fasc. 6. nr. 5.) A zágrábi káptalan bizonyítja, hogy Mátyás Királynak Budán, 1461 máj. 27-én kelt parancsára a ”prope Garigh” mellett levő páloskolostort ellenmondás nélkül beiktatta a körösmegyei Alsó és Felsewkosowcz, Maryasowcz, Palachna falvak birtokába. - Királyi emberek: Deche-i Roh László és Roh István, Vehthocz-i Horwath Pál és fia, Péter, Zrednamelleke-i Gyelethych Benedek, Zrednamelleke-i Bangothych István; a káptalan megbízottja: Sutor Máté, ”presbiter de monte Greczensi prope Zagrabiam”. Szomszédok: Roh István, Ádám fia Miklós nevében Vogrin Imre Podgorya-i officialis, Gáspár nevében Symonowych fia Márton, Castellan fia Miklós nevében Podgorya-i Vynko officialis, Orehowecz-i Zloka Péter fia Mihály, Kosowcz-i László, Thechkowcz-i János és Jakab, Lisychych János, Monozlo-i Gáspár özvegye Anna nevében Zlywarych Tamás. - Hártyán, zöld-rózsaszín selyemről függő pecsétje hiányzik. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 12 (1934) 118/328. ZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35067
Date: 1461-06-25
AbstractZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34482
Date: 1461-06-30
Abstract(Remethe, fasc. 3. nr. 12.) A zágrábi káptalan előtt ”Antonius prior, Augustinus vicarius et Michael ab oriente claustri beati Nicolai confessoris Zagrabie ordinis predicatorum” felmutatva Megyes-i Péter provinciális felhatalmazását lemondanak a promontorium Zagrabiense-i pálos kolostor - Antal vicarius és Demeter prior - javára Blyzna faluról, amely miatt régi idő óta per folyt a két rendház között. Töredezett hártyán, kék-fehér-fekete selyemről függő pecsétje hiányzik. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 5 (1927) 169 ZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35634
Date: 1461-06-30
Abstract(Körös, fasc. 22. nr. 2.) Prezechnafew-i Gergely fia Benedek ”comes terrestris de Maiore Kemlek” előtt Wrechakowcz-i Wrechak Péter fia Illés özvegye, Margit s leányai: Ilka és Dorottya elismerik, hogy Wrechak Adorján fia Gergely pap s nővérének férje, Tamás, továbbá másik Wrechak Péter fiai: Pál és Antal kiadták pénzben az Illés birtoka után járó nászajándékot, illetőleg a két leánynak járó leánynegyed fejében a Mladinanevű szőlőt és az erdő negyedrészét. Szakadozott papíron, nyílt alakban, hátlapján kis kerek viaszpecsét nyomával. ”Brezouicza.” - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 8 (1930) 93 PREZECHNAFŐI GERGELY F BENEDEK NAGYKEMLÉKI COMES TERRESTRIS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35633
Date: 1461-06-30
Abstract(Körös, fasc. 2. nr. 7.) Nos Mathey Kuscher de Zenth Jerney iudex et commissarius per magnificum dominum Jan Zagorie comitem, necnon regni Sclavonie banum in hac parte deputatus, memorie commendamus per presentes, quod cum nos per commissionem et mandatum eiusdem domini bani quedam querimonia et querulaciones per nobilem dominam Agnes vocatam, relictam condam Nicolai de Dyankowcz eidem magnifico domino Jan, Zagorie comiti et regni Sclavonie bano factas super nobiles viros Benedictum filium Nicolai de Dyakowcz, Matheum litteratum, alterum Mathiam Laurencii, Emericum Galli, Adrianum Marci, Johannem filium eiusdem et Valentinum filium Mathey de eadem dolose et fraudulenter porrexisset, quod iidem supradicti Benedictus, Mathey, alter Mathey, Emericus, Adrianus, Johannes et Valentinus memorate domine, necnon Stephano filio eiusdem diversa dampna et nocumenta per vicecomites et alias iniurias et obprobria intulissent, eadem domina et Stephanus filius eiusdem litteras eiusdem domini bani nobis preceptorie loquentes apportare studuit et notificare, quod nos memorate domine et Stephano filio suo ex parte iamfatorum nobilium virorum, si sic est, uti nobis conquestum extitit et querulatum, meram et omnimodam satisfaccionem auctoritate antefati [domini] bani nobis in hac parte attributa impendere deberemus Unde nos hiis perceptis volentes obedire mandatis ipsius domini bani, ut t[enem]ur, feria tercia proxima post festum beati Johannis baptiste proxime preteritum per commissionem predicti domini bani in hanc villam Dyankowcz convenissemus et convocatis partibus et auditis eorundem proposicionibus, tunc inter cetera pro maiori certitudinis veritate assumptis circa sese iudicibus nobilium, necnon egregiis et nobilibus viris Nicolao Mikchecz de Cirquena, Ladislao Zalan de Dubowcz, Petro de Orehowcz, Demetrio litterato de Nemes et Jankone de Erdowcz, necnon convocatis vicinis et commetaneis earundem parcium universis et interrogatis ad fidem eorum deo debitam, ut quidquid ipsi partes inter predictas scirent seu noscerent, omnes dicere seu enodare deberent et tenerentur. Qui quidem vicini et commetanei eorundem universi nobis sunt attestati eomodo, quomodo prefati nobiles viri Benedictus, Mathey et alter Mathey, Emericus, Adrianus, Johannes et Valentinus ad scitum eorum nullo unquam tempore ipsis domine relicte Nicolai et Stephano filio eiusdem nulla dampna, nec nocumenta neque per vicecomites et neque iudices nobilium sive et alias nullas vituperaciones non fecissent, neque intullissent et nec in posterum intullere (!) niterentur. Ideo nos eosdem nobiles viros Benedictum, Matheum, alterum Mathiam, Emericum, Adrianum, Johannem et Valentinum invenimus penitus ignocentes et inmunes, ymmo in his omnibus accionibus et aquisicionibus pretitulate domine et Stephani filii sui invenimus iustos. Sed quia nos his non contenti unacum iudicibus nobilium et nobilibus viris talem inter partes ipsas propter bonum pacis et tranquillitatis unionem ordinavimus et fecimus unionem pacificatis prius partibus ipsis, quod si que parcium temporum in processu in alter alterutrum qualescunque vituperaciones seu dehonestaciones aut dampna seu nocumenta qualitercunque nuncupata parti altere inter se quoquomodo fecerit seu porrexerit, si talis pars super partem alteram sibi tale dampnum seu nocumentum per ipsam inferentem cum duobus, tribus seu quatuor fidedignis testibus attestari poterit, extunc talis pars contra partem alteram in sex marcis denariorum et in sex iudicibus nobilium pro t[unc] constitutis convincatur et convinci debeat eo facto, ad quamquidem eedem partes in alterutrum sponte et beniv[ole sese] obligarunt coram nobis testimonio presencium [mediante], quas sigillis egregiorum et nobilium virorum videlicet Mathey Kuscher de Zenth Jerney, [Nicolai Mikch] ecz de Cirquena, Ladislai Zalan de Dubowcz, Petri de Orehowcz, Demetrii litterati [de Nemes et J]ankonis de Erdowcz in patentibus consignare faciendo eisdem partibus duximus [concedendas a]d cautelam. Datum aput Ze[nth Jer]ney feria tercia proxima post festum beati Johannis [baptiste an]no domini millesimo quadringentesimo sexagesimo primo. Igen szakadozott papíron, nyílt alakban, a szöveg alatt hat gyűrűspecsét nyomával. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 8 (1930) 93-94-95 SZENTJERNEI KUSCHER MÁTÉ SZLAVÓN BÁNI BÍRÓKUSCHER MÁTÉ /SZENTJERNEI/ SZLAVÓN BÁNI BÍRÓ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15611
Date: 1461-07-02
AbstractA somogyi konvent bizonyítja, hogy megjelentek előtte egyrészt Nagzakachy-i Kygyo Péter, magára vállalva Péter és Miklós nevű fiainak, meg Margit - Bako Péter felesége - és Orsolya - Sawly Mátyás felesége - nevű leányainak a terhét, másrészt Zakachy-i Weres Péter fia György, amikor Kygyo Péter ily bevallást tett: Öt hold szántóföldjét Zakachy birtok határain belül, a Bereknyezele nevű helyen, amelyek keleti-nyugati irányban terülnek el, északról az említett Weres György, délről az Iwanka ”dictus” Kis György szántóföldjei mellett, 3 magyar arany forintért elzálogosította Weres Györgynek, vállalva, hogy meg fogja őt az öt hold tulajdonába védeni; ha ezt nem tenné, Weres György pusztán a jelen írás erejénél fogva jogosult a Zakachyban Pétert illető más öt holdat zálog címén elfoglalni.- Hátlapján pecsét nyomával. - Regeszta forrása: OL regeszta. (Visit. Marie). A somogyi konvent előtt Nagzakachy-i Kygyo Péter - magára véve fiai: Péter és Miklós és leányai, Margit, Bako Péter felesége s Orsolya, Sawly Mátyás felesége terhét - 5 hold szántót Zakachy birtok területén, a Bereknyezele nevű helyen keleti és nyugati irányban, amelynek északról Zakachy-i Weres Péter fia György, délről Iwanka Kis (parvus dictus) György szántói vannak a szomszédságában, a nevezett Weres Györgynek 3 magyar arany forintért kiváltásig elzálogosítja. Ha Weres Györgyöt az említett 5 hold birtokában megvédeni nem akarná vagy nem tudná, Weres György a jelen oklevél alapján Zakachy-i birtokából másik 5 holdat foglalhat magának. - Papíron, a hátoldalon rányomott pecsét nyomával. (AP Szakácsi f. 1 n. 33). - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): SMM 17 (1986) 47/50. SOMOGYI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35621
Date: 1461-07-17
Abstract(Garig. fasc. 5. nr. 145.) A zágrábi káptalan a ...-i és ”promontorium Zagrabiense”-i pálosok kérésére átírja Mátyás király 1458 jún. 8-i oklevelét. (L. ezt 317. sz. a.) - Vízfoltos, töredezett hártyán, zöld-piros selyemről függő kopott pecséttel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 12 (1934) 118/329. ZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34473
Date: 1461-07-17
AbstractZÁGRÁBI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15340
Date: 1461-08-02
AbstractBUDAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 15628
Date: 1461-08-15
AbstractMátyás király a Regecz várában alkalmazott várnagyaihoz: Wpor-i Lászlóhoz és Jánoshoz, valamint helyetteseikhez. Mivel Szent Katalin iránti tiszteletből, akinek a nevére épült a pálosoknak a Gewncz város feletti kolostora, a nevezett pálosoknak adta a Wylman birtok említett, a Hernad folyón épült malom felét, amelynek a másik fele úgyis a nevezett szerzeteseket illeti, azért utasítja a címzetteket, hogy a jelzett malom felét, amely eddig Regecz várához tartozott, adják át az illető kolostor szerzeteseinek és többé ne avatkozzanak annak az ügyébe. - Vízfoltos. - A szöveg élén jobb felől: Commissio propria domini regis. - A szöveg alatt pecsét maradványaival. - Regeszta forrása: OL regeszta. (Assumpc. Marie), Diósgyőr (Dyosgywr). I. Mátyás király a Wylman birtok közelében a Hernad folyón levő malom felét Szent Katalin iránti tiszteletből a Gewncz mezőváros közelében levő Szent Katalin pálos kolostornak, amely a malom másik felének már birtokában van, adományozza. Megparancsolja Wpor-i Lászlónak és Jánosnak vagy az ő Regecz várbeli alvárnagyaiknak, hogy adják át a malom felét a pálosoknak. - Papíron, az oklevél szövege alatt papírfelzetes rányomott pecséttel. Az oklevél jobb felső sarkában Commissio propria domini regis kancelláriai jegyzettel. - MOL, (AP Göncz f.1 n.7) - Ugyanezen a jelzeten van az oklevél egyszerű 18. századi másolata. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 593-594. (hibás jelzettel) MÁTYÁS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1461 - 1461next >