useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondMKA, Acta Paulinorum (Q 312)
< previousCharters1381 - 1382next >
Charter: 6843
Date: 1381-10-26
AbstractDiósgyőr. S. a. Simonis et Jude ap. I. Lajos király a néhai Laad-i Takus (Borsod megye) Laad nevű birtokát a Sayo mellett Zudar Péter bán Oroszország vajdája (vaivoda Russcie), s általa fivérei: György udvarmester és Zudar (dictus) szepesi ispán, valamint Zudar Mihály mester fiai: Pál és Antal részére eladományozza. A birtokok többi részét korábban Monak-i Mihály fia Sándornak adta, egyes birtokokat pedig Sándortól csere útján visszavett. Átírva az egri káptalan 1500. november 17-én kelt oklevelében. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) (S.a. Simonis et Jude ap.), Diósgyőr (Gyosgewr). I. Lajos király tanúsítja, hogy a Borsod megyei néhai Laad-i Takus birtokait, minthogy örökös nélkül hunyt el, Monak-i Mihály fia Sándor asztalnokmesterének és fivéreinek adományozta, majd csere formájában némely birtokokat visszavett. Takus Borsod megyei Laad nevű birtokát a Sayo folyó közelében, amely - ahogy ez Zudar Péter bán orosz vajda jelentéséből kiderült - nem volt a Monak-iaknak adott birtokok között, Zudar Péter bánnak és fivéreinek, György udvarmesternek és Zudar (dictus) István szepesi ispánnak, valamint Zudar Mihály mester fiainak: Pálnak és Antalnak adományozza. - Átírva az egri káptalan 1400. november 17-én kelt oklevelében. - MOL, (AP Lád f.1 n.2) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 620. LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35265
Date: 1381-11-01
AbstractERZSÉBET KIRÁLYNÉ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35265
Date: 1381-11-12
Abstract(Garig. fasc. 2. nr. 41.) A csázmai káptalan jelenti Erzsébet királynénak, hogy 1381 november 1-én Wereuche-n gyűrűspecsét alatt kiadott parancsára a királyné és bárói előtt az idézéstől számított nyolcadnapra való személyes megjelenésre felhívta Gloganch-i Jakech fia Péter fia Bálintot, aki Mátyás, a ”mons Garygh”-i pálosok priorja szerint birtokában tartja a kolostortól még nagyapja által elfoglalt Grangya (Grangia) nevű falut. - A királynő emberei: Peklench-i Gergely diák, Langistis de eadem, Dezeu fia Gyeleth ”de comitatu Gresenche”. A káptalan megbízottja: Gáspár mester, kanonok. Papíron, zárlatán ovális viaszpecsét nyomával. - A hátlapján levő bírói feljegyzés szerint visszafoglalási parancs intéztetett a zágrábi káptalanhoz. Királyi emberek: Peclench-i Gergely diák s Lanceus, Zentiwanus-i János, István, Dezeu fia Gelet Gersenche megyéből, Zenthiwanus-i Melles András. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 9 (1931) 294-295 CSÁZMAI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 6848
Date: 1381-11-21
AbstractV. a. Katherine virg. A pozsonyi káptalan előtt Prodar (dictus) Miklós pozsonyi polgár a maga és felesége, Anna nevében a Stompha folyón levő Reyzer malomból származó fél mérő gabonát Pozsony város mérőjével mérve, amelyet Jakab pozsonyi bíró fiától: Páltól szerzett 9 dénárfontért, minden fontot 6 pensával számítva, ugyan olyan feltételekkel és ugyancsak 9 dénárfontért eladja a Mária völgyi (de Valle Marie) németül Thal-i pálos kolostornak. Eredeti, hártya, hártyaszalagon letöredezett szélű függő pecsét. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) POZSONYI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34643
Date: 1381-12-06
AbstractLAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34647
Date: 1381-12-06
AbstractLAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34648
Date: 1381-12-06
AbstractLAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34646
Date: 1381-12-06
AbstractLAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34671
Date: 1382-01-05
AbstractLINDVAI ISTVÁN SZLAVÓN BÁNLINDVAI JÁNOS SZLAVÓN BÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34350
Date: 1382-01-05
AbstractLindwa-i István és János, Szlavónia bánjai bizonyítják, hogy a királynő előtt Zágrábban való tartózkodása alkalmával megjelent Balázs, a promontorium Zagrabyense-i páloskolostor priorja s panaszt emelt, hogy ”Marcus filius Mykech filii Leonardi de Grachan” az ő Priztauchyna nevű birtokukon lévő hét szőlőt elfoglalva tartja s vonakodik azok után hegyvámot (tributum montis) fizetni. Miután a királynő az ügy elintézését reájuk bizta, előttük ”unacum prelatis, baronibus et proceribus ac regni nobilibus nobiscum in sede nostra iudiciaria sedentibus”, január 2-án Balázs felmutatta Margit hercegnő 1356-i oklevelét. (L. ezt 4. sz. a.) Erre Márk kijelentette, hogy ő egyetlenegy, Prizthauchyna területén fekvő szőlőt sem tart elfoglalva s felmutatott a ”civitas Grecensis” hatósága által különböző években kiállított hét oklevelet, amelyek szerint ”in dicta possessione Grachan” fekvő különböző birtokrészeket és szőlőket az ottani polgárok eladtak Márk apjának, Mykechnek. Az oklevelek felmutatása után Iwan fia Mykusius, ”iudex civitatis montis Grecensis” személyesen megjelenve bizonyította, hogy a szóban forgó és Mykech birtokába vétel útján jutott szőlők nem Priztauchina, hanem Grachyan falu területén fekszik, ez pedig ”intra metas et cursus metales dicte civitatis montis Grecensis haberetur”, a városnak határairól van privilégiuma s így Márk szőlői után a szerzeteseknek nem tartozik hegyvámot fizetni. Mykusius felmutatja IV. Béla királynak 1266 november 23-i oklevelét is, amellyel ez a Grech-hegy körüli területet az ottani hospeseknek adományozza és a határokat is leírja. A bánok ítélethozatala előtt a határok megvizsgálására kiküldik Basow mester kőrösi comest és Lukács esztergomi kanonokot, a királynő káplánját, akik is a felek és a városi hatóság jelenlétében IV. Béla oklevele alapján megjárták a város Priztauchina között oly módon, ”quod primo incepissent penes eadem civitatem in fluvio Cyrkuenik et per eundem fluvium versus aquilonem transeundo pevenissent ad fontem Kebelkuth penes dictam possessionem Gracham habitum, dehinc per ipsum fluvium Cirkwenik ad eandem partem aquilonem tendendo devenissent ad fluvium Zopotnik et in eodem fluvio Zopotnyk ipsam reambulacionem determinassent” s úgy találták, hogy a hét szőlő ”ultra ipsum rivulum Circkwenyk a plaga orientali” Priztauchina falu területén fekszik. A bánok, mivel mind Márk, mind pedig apja a szőlőknek már Margit hercegnő adományozása előtt birtokában voltak ”et exeo ipsi heremite non dictas vineas, sed solum tributum montis et dacia earundem consueta obtinere posse agnitum fuisset”, a bírótársak gyanánt mellettük levő Demeter kardinális érsek kormányzóval, Bálint pécsi, Pál zágrábi püspökkel, Katho gyulafehérvári préposttal, Gara-i Miklós nádorral, Bebeek Imre horvát és dalmát bánnal, Zwdor György mesterrel és más nemesekkel úgy ítélnek, hogy Márk minden évben köteles a pálosoknak a hegyvámot, ”dacia” és más ajándékot minden egyes szőlője után éppen úgy megadni, mint bármely más ember, akinek a nevezett faluban szőlője van.( Átírva Zsigmond király 1407 augusztus 26-i oklevelében;) Zágráb - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 5 (1927) 138 LINDVAI ISTVÁN SZLAVÓN BÁNLINDVAI JÁNOS SZLAVÓN BÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34963
Date: 1382-01-05
AbstractLINDVAI ISTVÁN SZLAVÓN BÁNLINDVAI JÁNOS SZLAVÓN BÁN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34647
Date: 1382-01-31
AbstractPÉCSI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34643
Date: 1382-01-31
AbstractPÉCSI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34648
Date: 1382-01-31
AbstractPÉCSI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34646
Date: 1382-01-31
AbstractA pécsi káptalan jelenti Lajos királynak, hogy 1381 december 6-án Kőrösön kelt parancsára a familiarisa, Bessenyő János mester által alapított és királyi beleegyezésével javadalmakkal megajándékozott Streza-i pálos-kolostor birtokainak határait megállapította, azokat a szomszédok és Bessenyő több birtokától is elkülönítette, hogy a szerzetesek a perektől zavartatva a kontemplatív élet helyett aktív életre ne kényszeríttessenek. Királyi emberek: Tur-i Pál, Bakkur-i Gergely és László; a káptalan megbízottja: András mester, a Pécs-városi Szt. Bertalan egyház plébánosa. - A határleírás a következő: ”Prima meta incipit, cum itur a claustro versus Sanctam Crucem ad plagam septemtrionalem prope viam, deinde descendendo versus meridiem in modico spacio, ibi est una meta terrea, deinde eundo ad eandem plagam pervenitur ad unum fontem, deinde venitur ad unum monticulum versus meridiem, in quo est una meta terrea. Deinde declinando versus meridiem per aquam Planicha vocatam, ibi est una meta terrea prope magnam viam. Deinde eundo per eandem viam versus plagam septemtrionalem ad modicum spacium est una meta terrea, deinde ascendendo usque ad montem, unam metam terream erexissent. Deinde procedendo versus meridiem pervenitur ad unam magnam viam, ibidem est una meta terrea. Item eundo per eandem viam versus meridiem est una meta terrea penes viam predictam sub quadam arbore quercina seu Tulfa vocata. Deinde procedendo ad eandem plagam meridionale, in modico spacio una meta terrea. Deinde declinando de via versus meridiem directe in cacumine montis procedendo pervenitur ad unam metam terream. Deinde sic eundo ad eandem plagam pervenitur ad unam metam terream inter duas arbores quercinas. Item procedendo directe per eandem plagam usque ad finem montis, ibidem est una meta terrea erecta. Deinde descendendo versus occidentem pervenitur ad aquam Planicha vocatam, ibidem est una meta terrea. Deinde procedendo penes aquam versus meridiem usque ad molendinum Nicolai filii Prelech dicti, ibi transeundo aquam Planicha immediate infra predictum molendinum erecte sunt due mete terree, quarum metarum una versus septentrionalem distinguit terras claustri predicti, alia vero versus meridiem distinguit terras filiorum Luce, scilicet Georgii et Jacobi. Ibidem immediate itur ascendendo versus occidentem per unam vallem Dyankowelge vocatam, qua similiter separat terras claustri predicti a terris filiorum Luce prenotatis, quousque veniret ad unam planiciem, ibidem immediate sunt due mete erecte terree, quarum metarum una a parte septemtrionali una in terra predicti claustri, secunda vero a parte meridiei est filiorum Luce. Deinde eundo per modicum spacium versus occidentem pervenitur ad aliam vallem, que eciam Dyankowelge nuncupatur, ibidem iterum sunt due mete terree et hee mete distinguunt terras modo pretacto et sic vallis in ascendendo usque ad finem versus occidentem separat metaliter terras predicti claustri a terris filiorum Luce prelibatorum, veniendo autem de valle Dyankowelge vocata ibidem sunt due mete terree, quarum una determinat et finit vicinitatem terrarum filiorum Luce a terris claustri predicti et sic immediate est una magna via eundo versus occidentem, per quam itur et intrat ad commetaneitatem filiorum Botka et eadem via versus occidentem separat terras claustri predicti a terris filiorum Botka, ibique pervenitur ad unam metam terream, qua distinguit terras claustri predicti a terris filiorum Botka. Deinde declinando de via in aliam viam versus meridiem et sic in eadem procedendo versus occidentem est una meta terrea. Deinde procedendo simili modo pervenitur ad unam metam terream, in qua arbor est quercina. Deinde eundo per eandem viam et plagam et pervenitur iterum ad unam metam terream. Deinde ascendendo ad monticulum pervenitur ad unam metam terream, in qua est arbor quercina. Deinde eundo in eadem via versus occidentem pervenitur ad unam metam terream. Item deinde descendendo monticulum est una meta terrea erecta. Deinde ascendendo per unam vineam prope unam arborem piri est una meta terrea. Deinde eundo versus partem septentrionalem pervenitur ad unam metam terream. Deinde transeundo pervenitur ad unam magnam viam versus septentrionalem plagam, qua via versus occidentem separat terras domini nostri regis a terris claustri prenotati et sic eundo per eandem viam versus septentrionem pervenitur ad viam, qua itur versus Sanctam Crucem et circa viam est una meta terrea erecta. Deinde intrando ad eandem viam declinando versus meridiem inter vineas pervenitur ad metam primam, ibique mete terminantur.”(Átírva a pécsi káptalan 1382 június 7-i oklevelében; l. ezt 20. sz. a.) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 93-94-95 PÉCSI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 6944
Date: 1382-02-10
AbstractIV. Idus Februarii. I. Lajos király oklevelének eredetijét és tárgyát lásd a DL 6879 jelzet alatt! 16. századi egyszerű másolat, papír. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 6879
Date: 1382-02-10
AbstractIV. Idus Februarii. I. Lajos király János esztergomi nagyprépost, valamint Kanizsai Lőrinc fia János mester fiai: Miklós és István bemutatásában átírja és Erzsébet királynő (ifjabb) hozzájárulásával megerősíti a zalai konvent 1381. augusztus 31-én kelt oklevelét Somogy megyei Strigench birtok határjárásáról a Szent Péter pálos kolostor remetéi részére. Hozzájárul egyben ahhoz, hogy a Kanizsaiak Strigench birtokot a Strigench folyón levő malommal, halastóval és rekesztővel együtt a kolostornak adományozzák olyan kikötéssel, hogy a pálosok az egyház kegyuraiért eddig tartott könyörgéseken felül naponta egy misét is szolgáltassanak értük. Eredeti, hártya, sárga-lila pecsétzsinór, függőpecsét töredék, méltóságsor. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) LAJOS 1 KIRÁLY

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 25818
Date: 1382-02-24
Abstractin festo Mathiae. Az egri káptalan bizonyítja, hogy Bw-i Miklós fia Bálint vérrokonai nevében is Kenderes possessio eladásától Bw-i Kónyát, elfoglalásától és megszerzésétől pedig Balázs fiát Lőrincet és név szerint felsorolt társait eltiltotta. (Kivonatos szöveg.) Átírja tartalmilag Garai Miklós nádor 1405. június 9-i kiadványában. - Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) EGRI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34646
Date: 1382-03-14
AbstractERZSÉBET KIRÁLYNÉ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34643
Date: 1382-03-14
AbstractERZSÉBET KIRÁLYNÉ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34648
Date: 1382-03-14
AbstractERZSÉBET KIRÁLYNÉ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34647
Date: 1382-03-14
AbstractERZSÉBET KIRÁLYNÉ

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 25818
Date: 1382-04-05
Abstractsabbato a. Paschae. A váci káptalan bizonyítja, hogy Bw-i Bálint név szerint felsorolt társai nevében is testvérüket, Kónyát eltiltotta Kenderes egy részének elidegenítésétől, Seybes fiát, Balázst és név szerint felsorolt társait pedig annak megszerzésétől. (Kivonatos szöveg.) Tartalmilag átírja Garai Miklós nádor 1405. június 9-i kiadványában. - Regeszta forrása: OL regeszta (Ila) VÁCI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 6899
Date: 1382-04-18
AbstractVI. p. oct. Pasce D. A somogyi konvent előtt Elek fiai: Demeter és Gergely, Körös (Crisius) fiai: Bekes és Mihály, Gude fia Miklós fiai: Péter és Pál, Adorján fia Egyed fia János, András fia János fia, Soldus (dictus) Demeter, ugyanazon András fia Antal fia János, Tamás fia, Péter fia, Delcheg (dictus) Benedek, Petew fia János fia Ferenc, Jakab fia György, Tamás fia, Tor (dictus) György, Benedek fia Egyed fia János Zakach-i nemesek, a Zakach-i Szent Domonkosról nevezett pálos kolostor kegyurai, Márton, a pálos kolostor perjele jelenlétében tanúsítják, hogy a szántókat, erdőket, réteket, cserjéseket és más haszonvételeket, amelyeknek élvezetében a kolostor szerzetesei eddig voltak, az oklevélben leírt módon határjelekkel különítették el és a kolostor szerzeteseinek örökös tulajdonába adták át. Eredeti, hártya, bordó-rózsaszínes barnás zsinór. Határjárás (Monyorokerek, Leta birtokok, utak, a Zakach-i pap erdejének stb. említése). ”Mege” vulgaris szó. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) (VI. p. oct. Passce D.). A somogyi konvent bizonyítja, hogy Elek fiai: Demeter és Gergely, Körös (Crisius) fiai: Bekes és Mihály, Gude fia Miklós fiai: Péter és Pál, Adorján fia Egyed fia János, András fia János fia Soldus (dictus) Demeter, ugyanazon András fia Antal fia János, Tamás fia Péter fia Delcheg (dictus) Benedek, Petew fia János fia Ferenc, Jakab fia György, Tamás fia Tor (dictus) György, Benedek fia Egyed fia János Zakach-i nemesek, a Zakach-i Szent Domonkos pálos kolostor kegyurai ugyanazon kolostor perjele, Márton jelenlétében azt vallották, hogy a kolostornak, amely emberemlékezetet meghaladó időben lett alapítva Zakach birtok határain belül, és amelyet elődeik szántókkal, rétekkel, erdőkkel és más haszonvételekkel régtől fogva elláttak, örökös birtokul adják mindazokat a szántókat, erdőt, rétet, cserjést és más haszonvételeket, amelyeknek a kolostor eddig békés élvezetében volt, s azokat Zakach birtokuk több részétől határjelekkel elkülönítették. A kolostornak adott föld határa keleten Leta falunál, a Monyorokerek-re vezető útnál kezdődik, ahol Zakach birtok határjelei Leta falunak, Trepk fiai birtokának határjeleivel érintkeznek Zakach-i Pouka fia János fiai földje mellett, majd a határ János fiainak említett földje és egy cserjés között délnek tart, s megkerülve János fiainak földjét a Zakach-i plébános erdeje mellet egy másik, Leta-ról a Szent Domonkos kolostorhoz vezető útra érkezik, majd az úton nyugat felé érinti az út mellett levő kereszttel jelölt hársfát, majd egy cserjés mellett jó darabon elhaladva déli, majd nyugati irányban kiér a Zakach-ról Leta faluba vivő ösvényre, ahol a cserjés kelet felé a Zakach-i nemeseké, a szántók bizonyos cserjésekkel együtt nyugat felé pedig a kolostoréi. Az ösvénytől nyugatnak haladva és Pouka fia János fiai rétjének elejét (caput) átugorva a határ egy hosszú tüskés bozóthoz (spinetum) ér, amelyet mege-nek mondanak, itt Zakach-i Tamás fia Péter fiai földje mellett ugyancsak nyugati irányban haladva érkezik a határ a pálosok erdejéhez, innen délnek kanyarodva közvetlenül az erdő mellett egy patak menti kis útra ér, majd nyugat felé a patak közelében egy másik útra Zakach-i Petew fia János erdeje oldalában, amely út Zakach-ból a kolostorba (heremitorium) visz, ezen az úton az erdő mellett egy kevéssé elhaladva és nyugat felé kanyarodva a Petew fia János erdejét a pálosok erdejétől elválasztó nagy tölgyfához ér a határ, majd a pálosok erdeje mellett, Egyed fia János és Soldus (dictus) Demeter szántóföldjei szomszédságában északnak kanyarodik az erdő sarkához, innen nyugatnak egy másik erdő, Zakach-i Egyed fia János erdeje sarkához, majd közvetlenül az erdő mellett és szántók között halad észak felé s egy tüskés bozót (spinetum) mellett folytatódva a kolostorból Monyorokerek faluba vezető útra érkezik, ezen nyugat felé haladva a pálosok szántóföldjeinek végében egy cserjéshez ér, s a cserjés mellett északnak kanyarodik Trepk fia István fia Domonkos mester erdeje oldalában a Zakach-ot és Monyorokerek-et elválasztó, egy tölgyfa gyökerén levő föld határjelhez és ott végződik. A leírt határokon belül fekvő szántókon, erdőkön, réteken, cserjéseken kívül a kolostornak van még 12 hold földje és egy két kaszás rétje a Zakach-i nemesek földjei között (mixtim), ebből két hold föld van Egyed fia János földje szomszédságában a Zakach-ról Leta faluba vezető országút (magna via) mellett, a másik két hold föld és két kaszás rét Pouka fia János fiai rétje mellett van, nyolc hold föld pedig Zakach-i Petew fia János erdeje közelében. - Hártyán, rózsaszín-barna-bordó pecsétzsinórral, amelyről a pecsét már hiányzik. (AP Szakácsi f. 1 n. 3). - Az oklevél másik eredeti példánya hártyán, hátlapján a somogyi konvent rányomott pecsétjének nyomával DL 6902 (AP Szakácsi f. 1 n. 3) jelzet alatt. Átírása a zalai konvent 1399. december 18-án kelt oklevelében DL 6901 (AP Szakácsi f. 1 n. 3) jelzet alatt. Az oklevél 18. századi egyszerű másolata DL 6903 jelzet alatt található. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): SMM 17 (1986) 29-30/5. A somogyi konvent előtt a szakácsi nemesek és a szakácsi pálos kolostor perjele elhatárolják az emberemlékezetnél régebben alapított kolostor eddig békésen birtokolt birtokrészeit a nemesek birtokrészeitől. (DL 6901; 1399. évi átírása DL 6902.) - Részletes kivonat: Somogy megye múltjából (évkönyv) 17 (1986) 29/5. sz.- Regeszta forrása: Publikált regeszta (Borsa Iván): SMM 31 (2000) 454. sz. SOMOGYI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 6901
Date: 1382-04-18
AbstractVI. p. oct. Passce D. A somogyi konvent oklevelének eredetijét és tárgyát lásd a DL 6899 jelzet alatt! Átírva a zalai konvent 1399. december 18-án kelt oklevelében. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) SOMOGYI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 6903
Date: 1382-04-18
AbstractVI. p. oct. Pascae D. A somogyi konvent oklevelének eredetijét és tárgyát lásd a DL 6899 jelzet alatt! 18. századi egyszerű másolat, papír. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) SOMOGYI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 6902
Date: 1382-04-18
AbstractVI. p. oct. Passce D. A somogyi konvent oklevelének másik példányát és tárgyát lásd a DL 6899 jelzet alatt! Eredeti, hártya, hátoldalon rányomott pecsét nyoma. - Regeszta forrása: OL regeszta (Bándi) SOMOGYI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 35266
Date: 1382-05-26
Abstract(Garig. fasc. 2. nr. 42.) Dénes újfalusi plébános bizonyítja, hogy Kauka asszony árvái és szőlője Máté gondviselésére bizattak. - Kiadva: Tkalčić: Monumenta civ. Zagrabiae. I. k. 294. l. 1382-04-07 - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 9 (1931) 295 DÉNES ZÁGRÁBI PLÉBÁNOS

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34643
Date: 1382-06-07
AbstractPÉCSI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34646
Date: 1382-06-07
Abstract(Ztreza, fasc. 1. nr. 12.) A pécsi káptalan a Tamás és Mihály Ztreza-i pálos szerzetesek által felmutatott s Visegrádon, 1382 március 14-én kelt királynői parancsra a Ztreza-i szerzetesek birtokiktatásáról és határjárásról szóló 1382 január 31-i jelentését privilégiális alakban átírja. (L. 18. sz. a.) ”Datum et actum per manus honorabilis et discreti viri domini Nicolai lectoris ecclesie nostre prenotate.” Barnabás dékán, Imre székesegyházi, György Valkw-i Balázs Ozzyuagh-i, Pál Tolna-i főesperesek jelenlétében. Hártyán, vörös-lila sodrott selyemfonálról függő pecsét töredékével. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928)95 PÉCSI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 34647
Date: 1382-06-07
AbstractPÉCSI KÁPTALAN

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1381 - 1382next >