Fond: MKA, Acta Paulinorum (Q 312)
Grouped by years:
Search inHU-MNL-DLKINL > MKAAPQ312 >>
Charter: 10294
Date: 1414-00-00
Abstract: Ujhely város (Fabianus Bari iudex de Vihely ac Laurencius Zeles et Jacobus Zoruas iurati ceterique cives de eadem) előtt Jakab anyja, Kege Baxaluget területén levő 3 hold szántót, amelyet az egyik, a déli oldalról Boda Balázs földje, a többi oldalról víz vesz körül, a Szent Egyed kolostorra hagy. - Papíron, a hátoldalon rányomott pecsét nyomával. - MOL, (AP Ujhely f.4 n.15) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 701. ÚJHELY VÁROS
Charter: 35402
Date: 1414-01-17
Abstract: (Körös, fasc. 2. nr. 4.) Balázs fia Bálint ”comes terrestris Crisyensis” előtt Márk fia Péter fiai András, Máté és Dénes Dyankouch-i várnemesek gyermekeik (András fia Lőrinc, Dénes fiai: Bálint, Domonkos, Tamás, Miklós) és egész nemzetségük nevében megegyeznek fogott bírák közbejöttével Egyed fia Péternek Dyankouch-i Iwana-tól született leányaival, Elenával, Annossal, Jelenával és Jelkával (- ezek is gyermekeik: Elena fia Dénes, Annos fia Imre, Jelena fia Ambrus és egész nemzetségük nevében -) a közöttük néhai Egyed fia Péter birtoka miatt folyt perben oly módon, hogy a nőket ”ad se in fratres et heredes” fogadják s nekik adják ”totalem sessionem seu fondum, in qua idem condam Petrus residisset, simulcum quadam terra arabili iter vineas a parte orientis annotatarum parcium et a parte occidentis inter eandem sessionem sita, necnon unam particulam silve inter quasdam duas arbores tulfa cruce signatas a parte occidentis existentem”, Egyed fia Péter minden birtokrészének felével, szőlőjének felével, a Kamechnycha-folyón levő malma negyedrészével együtt, továbbá ”dacio et servicio ad unum cum medio vernisios de eisdem inter generacionem provenire debendo” ”tam pro quarta puellari, quam pro aliis ipsarum redditibus”. Végül kölcsönösen érvénytelennek nyilvánítják a per folyamán egymás ellen kieszközölt valamennyi oklevelüket. Hártyán, szürke-zöld-vörös selyemről függő pecsétje hiányzik. ”Crisii.” - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 8 (1930) 90 BALÁZS F BÁLINT KÖRÖSI COMES TERRESTRIS
Charter: 35404
Date: 1414-01-19
Abstract: (Garig. fasc. 4. nr. 12.) Borothua Miklós és Matusel al-bánok, körösi comesek és Körös megye szolgabírái bizonyítják, hogy a Bálint Garigh-i pálos-prior és vicarius kérésére kiküldött ”iuxta Kamarya”-i Mykech fia András szolgabíró vizsgálatot tartva megállapította, hogy Romachawlge-i Miklós fia Pál s felesége, Klára a Gresenche-folyón új malmot építtettek, amivel a kolostor malmát tönkretették, miért is őket a szolgabíró eltiltotta a malom fenntartásától s egyúttal a kolostor birtokrészeinek elfoglalásától is. Papíron, nyílt alakban, hátlapján egy nagyobb és két kisebb viaszpecsét nyomaival. ”Crisii.” - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 10 (1932) 111 KÖRÖS MEGYE
Charter: 35403
Date: 1414-01-19
Abstract: (Garig. fasc. 4. nr. 11.) Borothwa Miklós és Matusel al-bánok, körösi comesek és Körös megye szolgabírái bizonyítják, hogy a Bálint Garygh-i pálos-prior és vicarius kérésére kiküldött ”iuxta Kamarya”-i Mykech fia András szolgabíró vizsgálatot tartva megállapította, hogy Romachawelge-i Miklós fia Pál s felesége, Klára ”quandam viam magnam versus vineam antiquam eiusdem claustri ducentem obstruendo, eandem cum vinea plantari procurassent ac quasdam metas claustri predicti prope molendinum claustri eiusdem in fluvio Gersenche vocati decurrens habitas destrui et aboliri fecissent”. Papíron, nyílt alakban, hátlapján egy nagyobb és két kisebb barna viaszpecsét nyomával. ”Crisii.” - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 10 (1932) 111 KÖRÖS MEGYE
Charter: 35405
Date: 1414-02-09
Abstract: (Garig. fasc. 4. nr. 13.) Monozlo-i Chupur Pál, Szlavónia bánja meghagyja Kamaraiameliqui-i Mikech fia András és Veliquemeliqui-i Gulinch Péter fia István körösmegyei szolgabíráknak, továbbá Tharnowch-i Demeternek, Kozowch-i Berecknek s Zenthandras-i Fábián fia Andrásnak, hogy a Garig-i pálosok azon panaszának eligazítására, amely szerint Peker-i Pál a Grisenche-folyó mellett új árkot ásatott s a folyó vizét abba bevezetve, ott malmot építtetett, amivel az ő malmukat egészen tönkretette, ácsokkal menjenek a malomhoz, ”prout vobis videbitur, inter dictas partes nostra in persona iusticiam facientes”. Papíron, nyílt alakban, a szöveg alatt kis zöld viaszpecsét nyomával. Monozlo. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 10 (1932) 112 CSUPOR PÁL SZLAVÓN BÁN
Charter: 35407
Date: 1414-02-24
Abstract: (Garig. fasc. 4. nr. 14.) Monozlo-i Chupur Pál, Szlavónia bánja meghagyja Kozowch-i Berecknek, Dobowch-i Jánosnak, Banga György Garyg-i comesnek, Grysenche-i Györgynek, Melles fia Mártonnak és Istvánnak, hogy a ”mons Garyg”-i pálosok és Pekur-i Pál birtokához menve az ő személyében tegyenek a felek között igazságot s ha jónak találják, azonnal vezessék vissza a vizet régi medrébe, Pál malmát bontassák le s azt régi helyén állíttassák fel. Papíron, nyílt alakban, a szöveg alatt töredezett zöld viaszpecséttel. Monozlo. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 10 (1932) 112 CSUPOR PÁL SZLAVÓN BÁN
Charter: 35408
Date: 1414-02-27
Abstract: (Garig. fasc. 4. nr. 16.) Monozlo-i Chupur Pál, Szlavónia bánja március 4-re elhalasztja a ”montes Garyg”-i pálosok és Pukur-i Pál közötti pert. A pálosok vicariusa, Bálint, ugyanis február 6-án, amikor az ország bárói Kattha-ba összejöttek, panaszt emelt előtte, hogy Pál feleségével, Klárával együtt az ő malmuk alatt új árkot ásatott és új malmot építtetett, mire ő meghagyta Gulinchi István és Mykech fia András szolgabíráknak, továbbá Thonowch-i Demeter, Kozowch-i Bereck, Zenthandras-i Fábián fia András körösmegyei nemeseknek, hogy február 25-én a helyszínen tegyenek igazságot. E határnapon a felsoroltak s a rajtuk kívül még megjelent Garyg-i comes, Grysenche-i György, Bachyna-i Endre, Bangach György, Gerech-i Mayas s más nemesek úgy ítéltek, hogy Pál köteles malmát és a clausurát a régi helyen állítani fel. Pál azonban még ugyanazon napon megjelent előtte és panaszt emelt, hogy az ítélet nem igazságos, miért is a bán, elhalasztva a pert, meghagyja ugyanazon szolgabíráknak és nemeseknek, hogy március 4-én új ítéletet mondjanak. Papíron, nyílt alakban, a szöveg alatt zöld viaszpecsét töredékeivel. Monozlo. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 10 (1932) 112-113 CSUPOR PÁL SZLAVÓN BÁN
Charter: 35406
Date: 1414-03-01
Abstract: (Garig. fasc. 4. nr. 15.) A csázmai káptalan jelenti Chupor Pál szlavón bánnak, hogy 1414 február 10-én Monozlo-n kelt parancsára vizsgálatot tartva megállapította, hogy Pwkor-i Miklós fia Pál és [felesége], Ramachawlg[ye]-i Klára a Gresenche-folyón új malmot építve, a ”mons Garygh”-i pálosok malmát tönkretették. A káptalan megbízottja: Márton pap; báni emberek: Zrednamelleky-i István fia György, Kozolch-i Bereck, Chernateleke-i György fia János és Gelee fia Fülöp, Lezkouch-i Loránd fia András, Ladisinch-i Antal diák. Szakadozott, rongált papíron, nyílt alakban, hátlapján ovális viaszpecsét nyomával. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 10 (1932) 113 CSÁZMAI KÁPTALAN
Charter: 35409
Date: 1414-03-07
Abstract: (Garig. fasc. 4. nr. 17.) Monozlo-i Chupur György fia Pál, Szlavónia bánja február 6-án Kacha oppidumban ”unacum nobilibus regni pro quibusdam factis nostris agendis” lévén, Bálint ”mons Garig”-i pálos-vicarius panaszára kiküldötte a Puker-i Pál s felesége, Romachawelge-i [Klára] által épített malom megvizsgálására Gelinch Péter fia István s Kamaryamelleky-i Mikech fia András szolgabírákat, továbbá Tarnowch-i Demeter, Kozowch-i Bereck, Zenthandreas-i Fábián fia András nemeseket, akik március 4-én vizsgálatot tartva megállapították, hogy Pál új malma a pálosok malmát teljesen tönkretette. Minthogy Mikech fia András szolgabíró ”in predicta fassione in aliquo ipsis fratribus heremitis altercabatur et unacum predictis nobilibus dictam fassionem facere recusabat”, meghagyja a peres feleknek, a két szolgabírónak és a nemeseknek, hogy április 22-én jelenjenek meg előtte. Papíron, nyílt alakban, a szöveg alatt zöld viaszpecsét töredékeivel. Monozlo. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 10 (1932) 113-114 CSUPOR PÁL SZLAVÓN BÁN
Charter: 34694
Date: 1414-03-18
Abstract: (Remethe, fasc. 2. nr. 4.) Tamás ”plebanus ecclesie santi Johannis baptiste de nova villa capituli Zagrabiensis” bizonyítja, hogy ”Mathias stacionarius vivis montis Grecencis” ”in territorio nostro de Dauidouch” fekvő szőlőjét odaadományozta Herwatius István zágrábi polgárnak ”racione matrimonii contracti cum sua nepte”, egy másik, ezzel szomszédos szőlőjét pedig hat arany forintért eladta neki azon feltétellel, hogy István minden szüretkor köteles neki s utódainak két köböl mustot, ”quatuor capones duos denariatos de pane de quolibet ligone denarium cum medio pro tunc currente” adni. Ha pedig ezt a kötelességét nem teljesítené, vagy pedig három éven keresztül megműveletlenül hagyná a szőlőt, akkor az az egyházra fog szállani. Hártyán, sodrott sárga selyemről függő, kissé kopott pecséttel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 1927. 143 JÁNOS ZÁGRÁBI PAP
Charter: 10192
Date: 1414-04-16
Abstract: (II. p. Tyburcii et Valeriani mart.). A somogyi konvent előtt a Zakachy melletti Szent Domonkosról nevezett pálos kolostor perjele, György a maga és kolostorbeli társai nevében elengedi Zakachy-i Bakathor (dictus) László fia Benedeknek annak a 25 dénármárkának a megfizetését, amelyre Benedeket a választott bírák döntése András conversus egyik kezének a megcsonkításáért a kolostorral szemben kötelezte, Benedek viszont Zakachy birtok határain belül a kolostornak ad egy bozótot (rubetum) a kolostor és a Zakachy-i plébániaegyház erdei között, valamint a bozót mellett délről 1 hold szántóföldet, még pedig olyan kikötés mellett, hogy ha ő maga vagy örökösei vissza akarnák vonni az adományt vagy perbe fognák miatta a kolostort, kötelesek legyenek a 25 dénármárkát kifizetni a kolostornak. - Restaurált, kissé csonka papíron, a hátoldalon rányomott pecsét töredékével. (AP Szakácsi f. 1 n. 15). - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): SMM 17 (1986) 38/25. SOMOGYI KONVENT
Charter: 10295
Date: 1414-04-24K
Abstract: Buda. Olnod-i Zudar (dictus) Péter bán fiai: Jakab és Simon Borsod megyében levő lakatlan Rakushaza nevű birtokukat lelki üdvösségük érdekében elődeik példáját követve a pálosok Laad-i Szűz Mária kolostorának adományozzák. -Restaurált hártyán, az oklevél szövege alá nyomott két gyűrűspecsét halvány nyomával. - MOL, (AP Lád f.1 n.1) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 629. CUDAR PÉTER BÁN F JAKAB MAGÁNCUDAR PÉTER BÁN F SIMON MAGÁN
Charter: 35411
Date: 1414-05-04
Abstract: (Garig. fasc. 4. nr. 18.) Monozlo-i Chupor Pál, Szlavónia bánja bizonyítja, hogy a ”promontorium Garigh”-i és Pukur-i Pál, valamint ennek felesége, Romachauelge-i Klára között, malmaik miatt már régóta tartó egyenetlenség elintézésére kküldötte al-bánját és körösi comesét, Matusel-t, aki visszatérve jelentette, hogy április 22-én a felek jelenlétében a helyszínen megállapította, hogy mind a szerzetesek, mind pedig Pál malma más helyen van, mint eredetileg volt, miért is őket arra kötelezte, hogy malmaikat július 25-ig régi helyükön állítsák fel. Hártyán, zöld-piros selyemfonálról függő ép pecséttel. - A plican kívül ugyanezen írással: ”suppena (!) L. marcarum bene ponderatarum.” ”Crisii.” - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 10 (1932) 114 CSUPOR PÁL SZLAVÓN BÁN
Charter: 10214
Date: 1414-05-29
Abstract: (III. a. Penthecostes) Buda. Zsigmond király meghagyja az egri káptalannak, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek (Korhy-i János, Chaba-i Miklós deák, Byk-i József fia András) egyike iktassa be a Laad-i Szűz Máriáról nevezett páloskolostort a Borsod megyei Rakushaza birtokba, amelyet Olnod-i Zudar (dictus) Péter bán fiai: Jakab és Simon adományoztak a kolostornak a maguk és szüleik lelki üdvössége érdekében. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 629. ZSIGMOND KIRÁLY
Charter: 10411
Date: 1414-05-29
Abstract: (III.p. Penthecostes) Zsigmond király az összes főpapoknak, báróknak, ispánoknak, várnagyoknak, .... városoknak, falvaknak, s ezek rectorainak és bíráinak (iudicibus et villicis) megparancsolja, hogy a pálosok Lad-i Szűz Mária kolostora Kerezthur-i jobbágyait adósságok vagy kihágások miatt ne arestálják és állítsák bíróságuk elé, hanem felettük a pálosok vagy officiálisaik ítélkezzenek, s ha az ítélkezésben restek lennének, a pálosokat vagy officiálisaikat idézzék meg a király illetve rendes bírájuk elé. - Hártyán, amelynek kb. 1/4-e hiányzik, a hátoldalon rányomott pecsét nyomával. - MOL, (AP Lád f.7 n.11) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 629. ZSIGMOND KIRÁLY
Charter: 10215
Date: 1414-05-29
Abstract: Regesztáját lásd DL 10295 alatt is, ahol az eredeti őriztetik. Olnod-i Zudar (dictus) Péter bán fiai: Jakab és Simon a Borsod megyei Rakushaza birtokot a Laad-i Szűz Máriáról nevezett pálos kolostornak adományozzák. - Átírva Zsigmond király 1414. október 23-án kelt oklevelében. -MOL, (AP Lád f.14 n.3) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 629. ZSIGMOND KIRÁLY
Charter: 10214
Date: 1414-07-25
Abstract: (16.d. statucionis). Az egri káptalan jelenti Zsigmond királynak, hogy megkapta 1414. május 29-én (III.a. Penthecostes) Budán kelt oklevelét, amely ezt tartalmazta: Zsigmond király meghagyja az egri káptalannak, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a kijelölt királyi emberek (Korhy-i János, Chaba-i Miklós deák, Byk-i József fia András) egyike iktassa be a Laad-i Szűz Máriáról nevezett pálos kolostort a Borsod megyei Rakushaza birtokba, amelyet Olnod-i Zudar (dictus) Péter bán fiai: Jakab és Simon adományoztak a kolostornak a maguk és szüleik lelki üdvössége érdekében. A fenti parancs értelmében Korhy-i János királyi ember Wasard-i András mester egri kanonok mint hiteles ember jelenlétében Margit Szűz ünnepe előtti kedden (júl. 10.) elvégezte a pálosok beiktatását a nevezett birtokba. - Restaurált hártyán, vörös színű, már leszakadt pecsétzsinórral. - MOL, (AP Lád f.14 n.2) - Átírva Zsigmond király 1414. október 23-án kelt oklevelében: DL 10215 (AP Lád f.14 n.3) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 629-630. EGRI KÁPTALAN
Charter: 10215
Date: 1414-07-25
Abstract: Regesztáját lásd DL 10214 alatt, ahol az eredeti őriztetik. EGRI KÁPTALAN
Charter: 2744
Date: 1414-08-06
Abstract: (II.a. Laurencii mart.). Az egri káptalan Tamás, a Laad-i Szűz Mária kolostor perjele kérésére és bemutatásában átírja az egri káptalan 1332. augusztus 6-án kelt oklevelét (BLÉ V [1985] 611). - Hártyán, lila-vörös zsinóron viszonylag ép függőpecséttel. - MOL, (AP Lád f.7 n.2) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 630. EGRI KÁPTALAN
Charter: 35412
Date: 1414-10-19
Abstract: (Garig. fasc. 4. nr. 20.) A csázmai káptalan előtt Pukur-i Domonkos fia István tiltakozik Peech-i Gergely leánya Klára - aki Pukur-i Miklós fia Pál felesége - s ennek gyermekei: Miklós, György, János, Ilka, Katalin, Dorottya nevében, hogy Zenthlilek-i Castellan fia László fiai Zsigmond s Gáspár, továbbá ugyanezen Castellan fia Ádám fiai Péter és György a ”mons Garygh”-i pálosokkal határjárást tartva, megbízói Prekouersya és Honschakwelge nevű falvainak részeit elfoglalták. Vízfoltos papíron, nyílt alakban, hátlapján ovális viaszpecsét nyomával. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 10 (1932) 114-115 CSÁZMAI KÁPTALAN
Charter: 35413
Date: 1414-10-22
Abstract: (Garig. fasc. 4. nr. 19.) A csázmai káptalan előtt Kanyenicha-i Pousa fia Mátyás a maga és felesége, Margit - Pangrachouch-i Melles András fia Dénes özvegye -, valamint fia, János nevében, másrészről pedig Desnyche-i Capitan Demeter fia István, testvére: Gáspár nevében is, kölcsönösen megbocsátják az egymás kárára elkövetett hatalmaskodásokat, István pedig megfogadja, hogy ha testvére, Gáspár háborgatná Mátyásékat, akkor ezeket vele szemben megvédelmezi. Papíron, nyílt alakban, hátlapján ovális viaszpecsét nyomával. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 10 (1932) 115 CSÁZMAI KÁPTALAN
Charter: 10215
Date: 1414-10-23
Abstract: (X.Kal.Novembris). Zsigmond király György pálos rendfőnöknek a maga és a rend Laad-i Szűz Mária kolostorának kérésére és a rendfőnök bemutatásában átírja és megerősíti Olnod-i Zudar (dictus) Péter bán fiai: Jakab és Simon oklevelét a Borsod megyei Rakushaza birtokról s az egri káptalan 1414. július 25-én kelt, a beiktatásról szóló jelentést (BLÉ V [1985] 629). - Restaurált hártyán, alul függőpecsétre utaló bevágásokkal, zöld pecsétzsinór maradvánnyal. Méltóságsor. - MOL, (AP Lád f.14 n.3) - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 630. ZSIGMOND KIRÁLY
Charter: 34840
Date: 1414-11-15
Abstract: (Ztreza, fasc. 2. nr. 9.) Ratimpergar Gáspár, Kuwar várnagya előtt Lukács fia Bereck egy másik sub ”Kuwar-i polgárnak”, Schceich fia Imrének elzálogosítja pro quinque marcis denariorum novorum regalium pro tempore currencium a Kaproncha folyón levő azon malomnak a felét, amelynek a másik fele István volt villicus-é. ”Huic autem vendicioni interfuerunt probi viri, videlicet Georgius condam villicus, Stephanus condam villicus, Valentinus villicus filius Roth, Iwan Sicoulich, Thomas Barganuch, Elya filius Gosich, Thomas Dulsich, Dyanko, Mathya Miletich.” Hártyán, piros-sárga sodrott fonálról függő ép pecséttel. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Mályusz Elemér): LK 6 (1928) 108 RATINSPERGER GÁSPÁR KOVÁRI VÁRNAGY
Charter: 10287
Date: 1414-12-08
Abstract: (Conc. virg. glor.) Buda. Zsigmond király a laad-i pálosok kérésére meghagyja a káptalannak, hogy küldje ki hiteles emberét, akinek jelenlétében a felsorolt királyi emberek (Chab-i János, Miklós deák, Nyek-i Dávid, Korhy-i Máté, Olnod-i Zudar Péter bán fia Jakab) egyike iktassa be a pálosokat a Borsod megyei Detha birtokba, Zalatheleke földdarabba és a Peetri birtokon levő birtokrészükbe. - Regeszta forrása: Publikált regeszta (Bándi Zsuzsanna): BLÉ 5 (1985) 630. ZSIGMOND KIRÁLY
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data