Collection: DiDip Summer School Brno June 2025
Charter: A 502 U 709
Date: 2. Dezember 1488
Abstract: Kaiser Friedrichs III. Privileg für das Kloster Maulbronn zu dem
Bau und Besserung der Brücke in Dürrmenz Wegegeld zu nehmen.Emperor Friedrich III’s privilege for the Maulbronn Monastery to collect tolls for the construction and improvement of the bridge in Dürrmenz.
Charter: 1490 III 30
Date: 1490 März 30
Abstract:
Raymundus Peyraudi, Administrator der Kirche von
Xanten, Nuntius mit der Vollmacht eines Legaten de latere für ganz
Deutschland etc. gewährt auf Bitten Kaiser Friedrichs dem Abte
Martin und dem Konvent des Neuklosters, Diözese Passau
(sic!) die Vergünstigung, den ihrem Kloster vom Apostolischen Stuhl
gewährten vollkommenen Ablaß für den Palmtag verkünden zu dürfen, trotz der
von Papst Innozenz VIII. verfügten Suspendierung aller Ablasse zu Grünsten
der Türkenabwehr.Raymundus Peyraudi, administrator of the church of Xanten, nuncio with the authority of a legate de latere for all of Germany, etc., grants at the request of Emperor Friedrich to Abbot Martin and the convent of Neukloster, Diocese of Passau (sic!), the privilege to proclaim the plenary indulgence for Palm Sunday granted to their monastery by the Apostolic See, notwithstanding the suspension of all indulgences ordered by Pope Innocent VIII for the benefit of the Turkish defense.
Charter: A 502 U 102
Date: an dornnstag nach allerhailigen tag
Abstract: Vidimus des Propstes von Denkendorf und der Stadt Esslingen über
das von Kaiser Friedrich III. an Kurpfalz (Churpfalz) unterm 8. Juni 1489
erlassene Verbot, über das Kloster Maulbronn einige Obrigkeit und Gewalt zu
gebrauchen, noch auch solches zu befestigen.Vidimus of the provost of Denkendorf and the city of Esslingen regarding the prohibition issued by Emperor Friedrich III to Kurpfalz (Churpfalz) on June 8, 1489, forbidding the exercise of any authority and power over the monastery of Maulbronn, as well as any attempt to fortify it.
Charter: 1490 XII 04
Date: 4. Dezember
1490
Abstract:
Kaiser Friedrich [III.] benachrichtigt Abt Mathias
zum Goettweig, dass sein Kämmerer Mathes von Spawr ihn
bat, die ihm satzweise verpfändete Vogtei und das Landgericht auszulösen, da
er des Geldes zur Bezahlung seiner Schulden bedürfe, weshalb er unter den
anderen Prälaten auch auf ihn und sein Stift einen Anschlag von 150
ungarischen Ducaten gemacht habe, welche er demselben an dem Satzgelde gegen
eine Quittung zu zahlen hat, da er ihn selbst wegen seiner grossen Ausgaben
für sich und seinen Sohn den römischen König zur Deckung ihrer Bedürfnisse
und zur Herstellung des Friedens in ihren Landen nicht zahlen könne.Datum:
Geben zu Lynncz an sambstag sannd Barbaratag (1490),
unnsers kaisertumbs im newnunddreissigisten jare.
Emperor Friedrich [III.] informs Abbot Mathias of Göttweig that his chamberlain Mathes von Spawr requested him to redeem the bailment-pledged advocacy and the district court, as he needs the money to pay his debts, for which reason, among the other prelates, he has also levied an assessment of 150 Hungarian ducats on him and his abbey, which he is to pay to him as part of the pledged sum against a receipt, since he himself, due to his great expenses for himself and his son, the Roman King, to cover their needs and to restore peace in their lands, cannot pay it. Date: Given at Lynncz on Saturday, St. Barbara’s Day (1490), in the thirty-ninth year of our reign.
Charter: 1491 I 28
Date: 28. Jänner 1491
Abstract:
Kaiser Fridrich [III.] ertheilt Abt [Mathias I.]
zum Goettweig, nachdem er von den von ihm eingesetzten
Vögten widerrechtlich bedrückt1 wurde, daz Recht, die
Vögte, welche ihn widerrechtlich bedrücken, abzusetzen und andere zu
erwählen, welchen sie das Vogtrecht entrichten sollen.Datum:
Geben zu Lynncz an freytag nach sannd Paulstag conversionis
(1491), unnsers kaisertumbs im newnunddreissigisten jare.
Emperor Fridrich [III.] grants Abbot [Mathias I.] of Göttweig, after he was unlawfully oppressed by the bailiffs appointed by him, the right to depose those bailiffs who unlawfully oppress him and to choose others to whom they shall pay the bailiff’s rights. Given at Lynncz on the Friday after the Feast of the Conversion of St. Paul (1491), in the thirty-ninth year of our reign.
Charter: 1491 IV 14
Date: 14. April 1491
Abstract:
Matheus von Spawer, Herr zu Hochnneck, Erbschenk zu
Tyroll, quittiert Kaiser [Friedrich III.], Abt Mathes [I.]
und dem Stifte zum Goettweig und den Pfarrern zu Mawr und
zu Haindorff die Zahlung der Ablösungsquote für das Landgericht und die
Vogtei (nr. 2047), welche ihm Abt Mathes im Betrage von 100, der Pfarrer zu
Mawr im Betrage von 12 und der von Haindorff im Betrage von 7 ungarischen
Gulden gezahlt haben.Siegler: Matheus von
Spawer.Datum: Actum Hochnneck pfintztag die
Tiburci et Valeriani (1491).
Matheus von Spawer, Lord of Hochnneck, hereditary cupbearer of Tyrol, acknowledges receipt from Emperor [Friedrich III.], Abbot Mathes [I.] and the monastery of Goettweig, as well as the parish priests of Mawr and Haindorff, of the payment of the redemption sum for the district court and the advocacy (no. 2047), which Abbot Mathes paid to him in the amount of 100, the parish priest of Mawr in the amount of 12, and the parish priest of Haindorff in the amount of 7 Hungarian guilders. Sealed by: Matheus von Spawer. Date: Done at Hochnneck, Thursday, the day of Tiburtius and Valerianus (1491).
Charter: 14910622
Date:
Abstract: Der römische Kaiser Friedrich präsentiert kraft kaiserlichen
Patronats für das, durch den Tod Gabriel Jungwirts erledigtem, Benefizium
auf dem St. Katharinenaltar in der St. Michaelskirche in Wien dem Kapitel
„sede vacante“ zu Wien den Rubertus Landrichtinger. The Roman Emperor Friedrich, by virtue of imperial patronage, presents to the chapter
Charter: 1491 X 17
Date: 17. Oktober
1491
Abstract:
Kaiser Fridereich [III.] enthebt die Bedevögte,
welche er oder seine Vorfahren auf den Besitzungen des Stiftes zum Gottweig
aufgestellt haben, der Vogtei und verbietet ihnen, ferner die Vogtrechte
einzuheben.Datum: Geben zu Lintz an montag
[nach]a sand Gallentag (1491), unsers
kaisertuembs im virtzigisten jar.
Emperor Fridereich [III.] releases the Bedevögte, whom he or his ancestors have appointed over the possessions of the Abbey of Gottweig, from the office of Vogt and forbids them to further exercise the rights of advocacy. Date: Given at Linz on Monday [after] St. Gall's Day (1491), in the fortieth year of our reign as emperor.
Charter: 1491 XI 15
Date: 15. November
1491
Abstract:
Kaiser Friderich [III.] trägt Abt [Mathias I.] zum
Gottweig auf, von den 50 Mut Hafer, welchen er ihm laut Brief für die
Bedürfnisse seines Hofes zu liefern befohlen hat, dem Hanns Vischer, dem
Futtermeister seines Sohnes des römischen Königs, 10 Mut gegen Quittung zur
Fütterung der Pferde desselben an das Wasser (Donau) nach Mauttarn zu
liefern.Datum: Geben zu Lynntz an eritag vor sannd Elsbethentag
(1491), unnsers kaisertumbs im viertzigisten jare.
Emperor Friderich [III.] instructs Abbot [Mathias I.] of Göttweig to deliver, from the 50 mut of oats which he has been ordered by letter to supply for the needs of his court, 10 mut to Hanns Vischer, the fodder master of his son the Roman King, against receipt, for the feeding of the latter’s horses at the water (Danube) near Mauttarn. Given at Lynntz on the day before St. Elisabeth’s Day (1491), in the fortieth year of our reign.
Charter: 1492 VIII 22
Date: 1492 August 22
Abstract: Kaiser Friedrich III. gewährt dem Stift St. Andrä, daß es
diejenigen, die nichtbebaute Güter nicht binnen 6 Wochen nach einer
entsprechenden Verkündigung in den Kirchen und Dörfern in Bewirtschaftung
bringen und ihren Zins an das Stift zahlen, abzustiften.Emperor Friedrich III. grants the Stift St. Andrä the right to remove from the register those who do not bring uncultivated estates into cultivation and pay their rent to the Stift within six weeks after an appropriate proclamation in the churches and villages.
Charter: 1492 VIII 24
Date: 1492 August 24
Abstract: Kaiser Friedrich III. bestätigt und inseriert dem Stift St. Andrä
die Privilegien und Freiheiten, die ihm von Kaiser Otto III. von 998 Aril
29, von Herzog Albrecht II., 1348 April 26, Wien, und von König Albrecht
II., 1348 April 26, verliehen worden waren, nämlich ihre Besitzungen in
Baumgarten (bei Reidling), Zeining (am Jauerling), Trandorf (am Jauerling),
Egelsee (bei Würmla) und Unterstockstall (bei Stetteldorf), die niedere
Gerichtsbarkeit, Zollfreiheit für Gut aus Neulengbach.$$Siegler: der
Aussteller.Emperor Friedrich III confirms and inserts for the Chapter of St. Andrä the privileges and freedoms that were granted to it by Emperor Otto III on April 29, 998, by Duke Albrecht II on April 26, 1348, in Vienna, and by King Albrecht II on April 26, 1348, namely their possessions in Baumgarten (near Reidling), Zeining (on the Jauerling), Trandorf (on the Jauerling), Egelsee (near Würmla), and Unterstockstall (near Stetteldorf), the lower jurisdiction, and exemption from customs duties for goods from Neulengbach. Sealer: the issuer.
Charter: 1492 IV 29
Date: 1492 April 29
Abstract: Kaiser Friedrich III. befiehlt seinem obersten Feldhauptmann, dem
Propst Leonhart von Formbach (irrtümlich als Propst von Herzogenburg
gehalten) die nötige Assistenz zur Hereinbringung des Kornzehents zu
verschaffen.Emperor Friedrich III orders his supreme field captain to provide Provost Leonhart von Formbach (erroneously referred to as Provost of Herzogenburg) with the necessary assistance for the collection of the grain tithe.
Charter: 1492 I 21
Date: 21. Jänner 1492
Abstract: Kaiser Friedrichs III. befiehlt den Mautnern zu Enns, Ybbs und
Stein, das dem Kloster Ranna aus der Saline Gmunden jährliche gebührende
Salzquantum auch ohne jedesmaligen kaiserlichen Befehl mautfrei passieren zu
lassen.Emperor Friedrich III orders the toll collectors at Enns, Ybbs, and Stein to allow the quantity of salt annually due to the monastery of Ranna from the Gmunden saltworks to pass toll-free, even without a specific imperial order each time.
Charter: 1492 I 21
Date: 21. Jänner 1492
Abstract: Kaiser Friedrich III. befiehlt dem Salzamt Gmunden unter dem
Amtmann Christoph Jörger, kaiserlicher Rat und Pfleger zu Kammer am
Attersee, dem Kloster Ranna das demselben gebührende jährliche Salzquantum
auch ohne jedesmaligen besonderen kaiserlichen Befehl zu
verabfolgen.Emperor Friedrich III orders the Salt Office of Gmunden, under the bailiff Christoph Jörger, imperial councillor and caretaker at Kammer am Attersee, to deliver to the monastery of Ranna the annual quantity of salt due to it, even without a special imperial order each time.
Charter: 1492 V 08
Date: 8. Mai 1492
Abstract:
Kaiser Fridrich [III.] beauftragt Abt [Mathias I.]
zum Gottweig, da er nach Absetzung der Bedevögte auf den Stiftsbesitzungen
die Vogtei an sich gezogen habe, ihm allen Vogthafer gegen Quittung zu
seinen Handen zu entrichten.Datum: Geben zu Lynntz an eritag
vor sannd Pangretzentag (1492), unsers kaisertumbs im
ainsundviertzigisten jare.
Emperor Fridrich [III.] commissions Abbot [Mathias I.] of Göttweig, since after the removal of the bailiffs he has assumed the advocacy over the monastery’s possessions, to pay him all advocacy oats against receipt into his hands. Date: Given at Lynntz on the Friday before St. Pancras’ Day (1492), in the forty-first year of our reign.
Charter: 1492 V 12
Date: 12. Mai 1492
Abstract:
Kaiser Friedrich [III.] befiehlt Michel von Trawn
auf die Klage des Abtes [Mathias I.] zum Gottweig, dass er als
vermeintlicher Vogt die Holden seines Stiftes in der Peschinger Pfarre
besteuert und bedrückt habe und noch bedrücke, sich dessentwegen mit dem
Abte zu vergleichen oder bei einer etwaigen Einrede von heute über 14 Tage
vor ihn zu kommen und sich zu verantworten.Datum: Geben zu
Lŷnntz an sambstag sannd Pangracientag (1492), unsers
kaisertuembs im ainsundviertzigisten
jare.
Emperor Friedrich [III.] orders Michel von Trawn, in response to the complaint of Abbot [Mathias I.] of Göttweig, that, as alleged advocate, he has taxed and oppressed the serfs of his abbey in the parish of Pesching and continues to do so, to come to an agreement with the abbot regarding this matter or, in case of any objection, to appear before him and answer for himself fourteen days from today. Date: Given at Linz on Saturday, the feast of Saint Pancras (1492), in the forty-first year of our reign as emperor.
Charter: 1492 IX 20
Date: 20. September
1492
Abstract:
Kaiser Friderich [III.] befiehlt Abt [Mathias I.]
von Göttweig, den Vogthafer an Lasla Prager, den obersten Marschall in
Kêrnnten, seinen Kämmerer, zur Fütterung seiner Pferde zu entrichten.Datum:
Geben zu Lŷnncz an phintztag sannd Mathewsabent des
heiligen zwelffpotten und ewanngelisten (1492), unnsers kaisertumbs im
ainsundvierczigisten jare.
Emperor Friderich [III.] orders Abbot [Mathias I.] of Göttweig to pay the Vogthafer to Lasla Prager, the chief marshal in Kärnten, his chamberlain, for the feeding of his horses. Date: Given at Lŷnncz on Thursday, the eve of Saint Matthew the holy apostle and evangelist (1492), in the forty-first year of our reign.
Charter: StAK-UrkKr-0541
Date: 1492 XII 11
Abstract:
Kaiser Friedrich
[III.]
erteilt (haben ... von sonndern gnaden die gnad
getan) als Herr und
Landesfürst in Österreich
unter und ob der Enns für sich und seine Nachfahren den
Ersamen Weisen, besonnder lieben und getrewn
Bürgermeister, Richter, Rat und
die Bürger in Krems
(Krembs) sowie alle Nachfahren
aufgrund der treuen Dienste in vielfältigen Angelegenheiten, besonders aber,
dass sie die Stadt in zahlreichen Kampfhandlungen (etwevil
krieg) für den Aussteller verteidigt haben, die Gnade und
befreit (begeben und nachgelassen haben, Tun nachlassen und
begeben) fortan alle Personen, Pferde und alle Güter
(hab und guͦt), die hinübergehen, -reiten
oder -geführt werden, von der Brückenmaut in
Stein (Stain),
sodass sie fortan kein Brückengeld (Pruͦgkhgellt)
und keine Maut (Mawtt) zahlen müssen, sondern
davon befreit (vertragen) sind. Dazu sollen sie
von den Mautnern unbehelligt bleiben. Er
gebietet (gebieten) allen Hauptleuten,
Landmarschällen, Grafen, Freiherren, Rittern und Knechten, Verwesern,
Hubmeistern, Vizedomen, Pflegern, Burggrafen, Landrichtern, Bürgermeistern,
Richtern, Räten, Bürgen, Gemeinden und allen anderen Amtsleuten und
Untertanen, besonders Bernhard Karlinger,
seinem diener und
Brückengeldeinnehmer, sowie allen
zukünftigen Mautnern oder
Brückengeldeinnehmern und befiehlt
(wellen), die Bürger sowie alle Erben und
Nachfahren in den verliehen Gnaden und Freiheiten bezüglich Brückengeld und
Brückenmaut weder zu behindern, noch zuzulassen, dass irgendjemand dies tut.
Siegler: der Aussteller.Emperor Friedrich [III.] grants, out of special grace, as lord and territorial prince in Austria below and above the Enns, for himself and his successors, to the honorable, wise, especially dear and loyal mayor, judge, council, and the citizens of Krems (Krembs), as well as all their descendants, in recognition of their faithful services in various matters, but especially for having defended the city in numerous military actions (various wars) for the issuer, the privilege and releases (remits and waives) henceforth all persons, horses, and all goods (property and goods) that cross, ride, or are transported, from the bridge toll in Stein (Stain), so that from now on they do not have to pay any bridge money (Pruͦgkhgellt) or toll (Mawtt), but are exempt (discharged) from it. Furthermore, they are to remain unmolested by the toll collectors. He commands all captains, marshals, counts, barons, knights and servants, administrators, estate managers, vice-domini, caretakers, burgraves, district judges, mayors, judges, councilors, citizens, communities, and all other officials and subjects, especially Bernhard Karlinger, his servant and bridge toll collector, as well as all future toll collectors or bridge toll collectors, and orders (wills) that the citizens, as well as all heirs and descendants, are not to be hindered in the granted privileges and freedoms regarding bridge money and bridge toll, nor is anyone to be permitted to do so. Sealed: the issuer.
Charter: 1492 XII 12
Date: 12. Dezember 1492
Abstract: Kaiser Friedrich III. bestätigt die gerichtlichen Entscheidungen,
durch welche mehrere dem Nonnenkloster zu Tulln bestrittene Auen und Werde
demselben zugesprochen worden waren.Emperor Friedrich III. confirms the judicial decisions by which several meadows and river islands, disputed with the nunnery at Tulln, were awarded to the same.
Charter: 1493 VI 27
Date: 1493 Juni 27
Abstract: Kaiser Friedrich III. befiehlt dem Propst von Herzogenburg, dem
Pfleger zu Pernstein Kaspar von Volkenstorff und dem Perger zu Viehofen, von
den Gütern des Stiftes St. Andrä keinen Zehent einzuheben.Emperor Friedrich III. orders the provost of Herzogenburg, the administrator at Pernstein Kaspar von Volkenstorff, and the Perger at Viehofen not to collect any tithe from the estates of the monastery of St. Andrä.
Charter: 1494 XII 30
Date: 1494 Dezember
30
Abstract: König Maximilian I. bestätigt dem Stift St. Andrä an der Traisen
die Privilegien und Freiheiten, die es von Kaiser Friedrich III. und anderen
seiner Vorfahren erworben hat.$$Siegler: der Aussteller.King Maximilian I confirms to the Chapter of St. Andrä an der Traisen the privileges and liberties which it acquired from Emperor Friedrich III and other of his predecessors. Sealer: the issuer.
Charter: 1493 VI 27
Date: 1493 Juni 27
Abstract: Kaiser Friedrich III. beauftragt seinen Rat Marquard Breisacher,
zu verhindern, daß Bischof Christoph von Passau dem Stift St. Andrä, das
durch eine Feuersbrunst schwer geschädigt wurde, einen Propst aufzudränge er
will nämlich die Einsetzung des Seckauer Professen Oswald Rieger, welcher
vom Bischof von Seckau nach St. Andrä entsandt worden war, als Propst nicht
zulassen und dafür zu sorgen, daß der Kandidat des Bischofs Matthias von
Seckau als Propst eingesetzt werde.Emperor Friedrich III. instructs his councillor Marquard Breisacher to prevent Bishop Christoph of Passau from imposing a provost on the chapter of St. Andrä, which was severely damaged by a fire; he namely does not wish to allow the appointment of the Seckau professed Oswald Rieger, who was sent to St. Andrä by the Bishop of Seckau, as provost, and is to ensure that the candidate of Bishop Matthias of Seckau is appointed as provost.
Charter: 1493
Date: (Nach
1493)<sup>1</sup>
Abstract:
Sigmund Lilienfelder und Martha,
seine Hausfrau, verkaufen Herrn Merten,
Abt des Neuklosters, und dem Konvent daselbst ihren Hof zu
Pöttsching (Petschern), samt Ackern,
Weingärten und zwei Wiesen, gelegen in der Ward,
mit dem Holz dabei und allem
sonstigen Zubehör. Diese Güter waren von Kaiser Friedrich
(III.) löblichen gedechnuß an
weilant Michel Agler und dessen
Witwe Martha, die jetzt
des Lilienfelders eheliche Hausfrau ist, laut kaiserlichem
Majestätsbrief übergeben worden. $$Siegler: die Bürger von
Neustadt, Wolffgang Roll und
Hanns Tengkh.
Sigmund Lilienfelder and Martha, his wife, sell to Lord Merten, Abbot of Neukloster, and the convent there, their estate at Pöttsching (Petschern), together with fields, vineyards, and two meadows, located in the Ward, with the adjoining woodland and all other appurtenances. These properties had been granted by Emperor Friedrich (III.), of praiseworthy memory, to the late Michel Agler and his widow Martha, who is now the lawful wife of Lilienfelder, according to an imperial letter of majesty. Seals: the citizens of Neustadt, Wolffgang Roll, and Hanns Tengkh.
Charter: 14930208
Date:
Abstract: Der römische Kaiser Friedrich befreit über Bitten des Dechant und
Kapitel zu St. Stephan zu Wien im Hinblick auf die Schäden, Mängel und
„abganng ihrere Nutz und Gülte, die in den „erganngen“ Kriegsläufen
entstanden sind, auch den löblichen Gottesdienst, der bei dem genannten
Sitft täglich ohne Unterlass vollbracht wird, als regierender Herr und
Landesfürst in Österreich unter und ob der Enns für sein Leben lang das
Kapitel von jeder Steuer („für all vnd yeglich Stewr vnd Ansleg so
jeczuczeitten auf die Prelaten durch vnns oder Gemaine Landtschafft
desselben vnnsers fürstenthums Östereich vnnder der Enns gelegt vnd geslagen
werden.“) The Roman Emperor Friedrich, at the request of the dean and chapter of St. Stephen's in Vienna, in view of the damages, deficiencies, and loss of their income and revenues that have arisen during the recent wars, as well as in consideration of the praiseworthy divine service that is performed daily without interruption at the aforementioned foundation, as reigning lord and territorial prince in Austria below and above the Enns, exempts the chapter for his lifetime from all taxes (
Charter: 14930209_1
Date:
Abstract: Der römische Kaiser Friedrich gebietet über Bitte des Dechants
und Kapitels zu St. Stephan in Wien dem obersten Feldhauptmann Dobesch von
Bozkowicz und Tschernahor, Cristoff von Liechtenstain von Nicolspurg und den
kaiserlichen Räten zu Wien, das Kapitel bei irgenwelchen Angriffen auf
dessen gestiftete Güter, Gründe, Holden und Jahrzinse zu schützen,
beziehungsweise über dessen Klage Recht zu sprechen. The Roman Emperor Friedrich commands, at the request of the dean and chapter of St. Stephen in Vienna, the supreme field captain Dobesch von Bozkowicz und Tschernahor, Cristoff von Liechtenstain von Nicolspurg, and the imperial councillors in Vienna to protect the chapter, in the event of any attacks on its endowed estates, lands, subjects, and annual rents, or, respectively, to render judgment in law upon its complaint.
Charter: 14930209_2
Date:
Abstract: Der römische Kaiser Friedrich weist dem Dechant und Kapitel zu St.
Stephan in Wien auf deren Bitte 24 Fuder „Gotszeil Salcz“ jährlich aus den
kaiserlichen Salzsieden an der Hallstat an. The Roman Emperor Friedrich grants the dean and chapter of St. Stephen in Vienna, at their request, 24 loads of
Charter: 1493 V 21
Date: 21. Mai 1493
Abstract:
Kaiser Friderich [III.] theilt dem edlen Mathes von
Spawr, Erbschenk zu Tyrol, seinem Rathe und Kämmerer, mit, dass er Abt
Mathias [I.] zum Gottweig mit seinen Stiftsunterthanen, Gütern und
incorporierten Kirchen von den früher aufgestellten Bedevögten befreit habe,
und verbietet ihm, da er erfahren habe, dass er die Vogtei über etliche
Stiftsholden noch ausübe und sich in die Pfarrhöfe der Kirchen Eingriffe
erlaube, ferner ein Vogtrecht einzuheben und die Pfarrhöfe zu
bedrücken.Datum: Geben zu Lynntz an eritag vor dem heyligen
pfingstag (1493), unnsers kayserthumbs im zwayundvierczigisten
jare.
Emperor Friderich [III.] informs the noble Mathes von Spawr, hereditary cupbearer of Tyrol, his counselor and chamberlain, that he has released Abbot Mathias [I.] of Göttweig, together with his monastery subjects, properties, and incorporated churches, from the previously established advocacies, and forbids him, since he has learned that he still exercises the advocacy over certain monastery subjects and allows himself to interfere in the parish estates of the churches, from further collecting advocacy rights and from oppressing the parish estates. Given at Linz on the Friday before Holy Pentecost (1493), in the forty-second year of our reign.
Charter: 1493 VI 11
Date: 1493 Juni 11
Abstract: Kaiser Friedrich (III.) übergibt dem vor Jahren von ihm
gestifteten Neukloster sein Amt zu Straßhof (Strasshofn)
mit Leuten, Gütern und allem Zubehör. Dem Kaiser war nämlich
berichtet worden, daß dieses Kloster in den kriegerischen
Zeiten in merklich abnemen und verderben komen
ist. Er übergibt deshalb diesen Besitz dem Abt und Konvent,
damit sy mer conventual bey in haben, den
Gottesdienst halten und für des Stifters und seiner Familie Seelenheil beten
können.Emperor Friedrich (III.) transfers to the Neukloster, which he founded years ago, his office at Straßhof (Strasshofn) with people, goods, and all appurtenances. The Emperor had been informed that this monastery had suffered significant decline and damage during times of war. He therefore transfers this property to the abbot and convent, so that they may have more conventuals with them, maintain the divine service, and pray for the salvation of the founder and his family's souls.
Charter: 1493 VI 11
Date: 1493 Juni 11
Abstract: Kaiser Friedrich (III.) übergibt in seiner Eigenschaft als
Landesfürst dem Abte und Konvent des Neuklosters zwei Teile Wein- und
Getreidezehent bei Neustadt zu Würflach (Wierflach)
und zu Flatz (Fletz). Diese waren
bereits vom Neustädter Bürger Friedrich Sechsperger
testamentarisch dem Kloster vermacht worden, doch besitzt es
darüber keine Urkunde, da des Sechspergers gescheft in unser
gewaltsam körnen und nicht vorhanden ist. Der Kaiser gibt
seinen Amtleuten den Auftrag, die Klosterleute in diesem ihrem
Besitz genntlich und berublich beleiben zu
lassen.Emperor Friedrich (III.), in his capacity as territorial lord, transfers to the abbot and convent of Neukloster two parts of the wine and grain tithe at Neustadt near Würflach (Wierflach) and at Flatz (Fletz). These had already been bequeathed to the monastery by the Neustadt citizen Friedrich Sechsperger in his will, but the monastery possesses no document regarding this, as Sechsperger’s deed is in our forced custody and not available. The Emperor instructs his officials to allow the monastery members to remain peacefully and publicly in possession of this property.
Charter: 1493 VI 22
Date: 22. Juni 1493
Abstract:
Kaiser Friderich [III.] fordert den edeln Dobesch
von Bozkowitz und Tschernahor, seinen Rath, welcher von Abt Mathes zum
Gottweig 24 Mut Hafer zu Vogtrecht verlangt, die aber nicht zu seinem
Schlosse Lempach, sondern zu den an ihn jährlich zu liefernden 200 Mut Hafer
Vogtrecht gehören, und wegen Nichtlieferung desselben einige Unterthanen
desselben gefangen genommen hat und sie nicht vor Entrichtung derselben
freilassen will, auf, dieselben ohne Verzug und Schaden freizugeben. Habe er
aber vermeintliche Rechte, so habe er sie bekanntzugeben, aber die
Gefangenen einstweilen freizugeben.Datum: Geben zu Lynntz an
sambstag sannd Achatzientag (1493), unsers kaiserturnbs im
zwayundviertzigisten jare.
Emperor Friderich [III.] calls upon the noble Dobesch von Bozkowitz and Tschernahor, his counselor, who has demanded from Abbot Mathes of Gottweig 24 bushels of oats as Vogtrecht, which, however, do not belong to his castle Lempach, but rather to the 200 bushels of oats to be delivered to him annually as Vogtrecht, and who, due to non-delivery thereof, has imprisoned some of his subjects and refuses to release them before payment is made, to release them without delay and harm. Should he have alleged rights, he is to make them known, but in the meantime, the prisoners are to be released. Date: Given at Lynntz on Saturday, the day of Saint Achatius (1493), in the forty-second year of our reign.
Charter: 1493 VII 08
Date: 1493 Juli 8
Abstract: Kaiser Friedrich (III.) gebietet allen Leuten und Holden, die zum
Amt Straßhof (Strasshofen) gehören, daß sie Abt
und Konvent des Neuklosters, denen er dieses Amt gegeben hat, gehorsam und
gewärtig seien, wie sie es vorher ihm getan hätten.Emperor Friedrich (III.) commands all people and vassals belonging to the office of Straßhof (Strasshofen) that they are to be obedient and subject to the abbot and convent of Neukloster, to whom he has given this office, just as they had previously been to him.
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectual property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data