useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
Collection: DiDip Summer School Brno June 2025
Charter1444 II 03
Date: 1444 Februar 3
AbstractKönig Friedrich (IV.) teilt seinem Onkel, dem Patriarchen Alexander von Aquileja, mit, daß sein Kaplan Martinus de Reyfnitzauf die Pfarrkirche St. Peter zu Laibach, deren Patronat ihm als Herzog von Krain zustellt, zu resignieren gedenkt. Er erwartet von seinem Onkel, daß er die Resignation annimmt und des Königs Kaplan Stephanus an Martinus' Stelle kanonisch einsetzt.King Friedrich (IV.) informs his uncle, Patriarch Alexander of Aquileja, that his chaplain Martinus de Reyfnitz intends to resign from the parish church of St. Peter in Laibach, whose patronage belongs to him as Duke of Carniola. He expects his uncle to accept the resignation and to canonically appoint the king’s chaplain Stephanus in Martinus’ place. King Friedrich (IV.) informs his uncle, Patriarch Alexander of Aquileja, that his chaplain Martinus de Reyfnitz intends to resign from the parish church of St. Peter in Laibach, the patronage of which belongs to him as Duke of Carniola. He expects his uncle to accept the resignation and to canonically appoint the king’s chaplain Stephanus in place of Martinus.

Images3
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter1444 II 03
Date: 1444 Februar 3
AbstractKönig Friedrich (IV.) teilt seinem Onkel, dem Patriarchen Alexander von Aquileja, mit, daß sein Kaplan Martinus de Reyfnitzauf die Pfarrkirche St. Peter zu Laibach, deren Patronat ihm als Herzog von Krain zustellt, zu resignieren gedenkt. Er erwartet von seinem Onkel, daß er die Resignation annimmt und des Königs Kaplan Stephanus an Martinus' Stelle kanonisch einsetzt.King Friedrich (IV.) informs his uncle, Patriarch Alexander of Aquileja, that his chaplain Martinus de Reyfnitz intends to resign from the parish church of St. Peter in Laibach, whose patronage belongs to him as Duke of Carniola. He expects his uncle to accept the resignation and to canonically appoint the king’s chaplain Stephanus in Martinus’ place. King Friedrich (IV.) informs his uncle, Patriarch Alexander of Aquileja, that his chaplain Martinus de Reyfnitz intends to resign from the parish church of St. Peter in Laibach, the patronage of which belongs to him as Duke of Carniola. He expects his uncle to accept the resignation and to canonically appoint the king’s chaplain Stephanus in place of Martinus.

Images3
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter1444 II 23
Date: 1444 Februar 23
AbstractAlexander, Kardinalpriester tit. sancti Laurentii in Damaso und Patriarch von Aquileja, bestellt den Priester seiner Diözese Stephanus Aloch de Stain zum Pfarrer der Kirche St. Peter in Laibach, die durch die Resignation des bisherigen Pfarrers Martinus de Reiffnicz vakant ist. Die Verzichtserklärung erfolgte durch die beiden Prokuratoren des Pfarrers, Jodocus de Novo Foro (Neumarkt) und Seifridus de Heilpruna, und wurde durch den Notar und Kanzler König Friedrichs (IV.), Martinus Mospeck, vertraglich festgehalten. Er befiehlt seinem Vikar, Bischof Martin von Pedena (Pettinensis), und dem Klerus, den Neuernannten im Besitz der Peterskirche nicht zu beeinträchtigen. Dieser hat aber auf die Kirche Maria Rojach im Lavanttal (beate Marie virg. Lauantensis) zu verzichten.Alexander, Cardinal Priest of the title of St. Lawrence in Damaso and Patriarch of Aquileja, appoints the priest of his diocese, Stephanus Aloch de Stain, as parish priest of the Church of St. Peter in Laibach, which has become vacant due to the resignation of the previous parish priest, Martinus de Reiffnicz. The declaration of resignation was made by the two procurators of the parish priest, Jodocus de Novo Foro (Neumarkt) and Seifridus de Heilpruna, and was contractually recorded by the notary and chancellor of King Friedrich (IV.), Martinus Mospeck. He orders his vicar, Bishop Martin of Pedena (Pettinensis), and the clergy not to hinder the newly appointed priest in his possession of the Church of St. Peter. However, the latter must renounce the Church of Maria Rojach in the Lavant Valley (beate Marie virg. Lauantensis).

Images7
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter1444 III 12
Date: 1444 März 12
AbstractAlexander, Patriarch von Aquileja und Kardinalpriester, verleiht neuerlich in seiner Autorität als Legat der Synode von Basel dem Pfarrer zu Laibach Stephanus Aloch die Pfarre St. Peter in dieser Stadt, die durch die freiwillige Resignation des Martinus de Reifnitz vakant und von König Friedrich (IV.) dem Stephanus Aloch verliehen worden war. Da dieser Zweifel hegt, ob diese Verleihung Bestand habe und die Pfarre nicht auch weiterhin als vakant anzusehen sei, erneuert er die Verleihung und beauftragt zugleich seinen Archidiakon in Krain, Bischof Martin von Petena, dafür zu sorgen, daß dieser nun ungestört im Besitz der Pfarre verbleibe.Alexander, Patriarch of Aquileja and Cardinal Priest, in his authority as legate of the Synod of Basel, newly grants to the pastor of Laibach, Stephanus Aloch, the parish of St. Peter in this city, which became vacant through the voluntary resignation of Martinus de Reifnitz and had been granted to Stephanus Aloch by King Friedrich (IV). Since Stephanus Aloch has doubts as to whether this grant is valid and whether the parish should still be regarded as vacant, Alexander renews the grant and at the same time instructs his archdeacon in Krain, Bishop Martin von Petena, to ensure that Stephanus Aloch now remains undisturbed in possession of the parish.

Images6
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter1444 III 15
Date: 1444 März 15
Abstract Stephanus Aloch, Pfarrer in Laibach, erklärt, daß ihn der Patriarch von Aquileja auf Vorschlag König Friedrichs (IV.) auf diese Pfarre investiert hat. Er stimmt zu, daß der Patriarch auf Begehren des Königs von den Renten und Einkünften dieser Pfarre jahrlich 300 Ib d in 2 Jahresraten an das Cistercienserkloster gibt, das in Wiener Neu-Stadt an Stelle des jetzigen Konvents der Predigerbrüder errichtet wird. Zeugen: Leonhart Pökchl, Pfarrer zu Graz und Walram Chlonspacher , Pfarrer zu Baden .Stephanus Aloch, parish priest in Laibach, declares that the Patriarch of Aquileja, at the suggestion of King Friedrich (IV.), has invested him with this parish. He agrees that the Patriarch, at the request of the King, shall annually give 300 pounds denarii from the rents and revenues of this parish to the Cistercian monastery, which is to be established in Wiener Neustadt in place of the current convent of the Dominican friars, in two yearly installments. Witnesses: Leonhart Pökchl, parish priest in Graz, and Walram Chlonspacher, parish priest in Baden.

Images4
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter1444 III 25
Date: 1444 März 25
Abstract Heinricus Rauch, Kleriker der Diözese Konstanz und öffentlicher Notar, vidimiert dem Stephanus Aloch de Stain, Kaplan der Diözese Aquileja und ständigen Tischgenossen des Königs Friedrich (IV.), die vom Patriarchen Alexander am 23. Februar 1444 zu Wien ausgestellte Konfirmationsurkunde - n. 7 vollständig inseriert -, in der er zum Pfarrer der Kirche St. Peter in Laibach bestellt wurde. Stephanus Aloch präsentiert die Bestellungsurkunde dem Vikar des Patriarchen, Bischof von Pedena (Pettinensis), und verlangt die Übergabe der Pfarre. Zeugen: Johannes Slakonia, Vikar und Kaplan; Michael Sawr, Promissarius; Leonhard, Altarista des Marienaltars; die Kooperatoren Johannes Gluck von Stain und Paulus Gurnick. Heinricus Rauch, cleric of the diocese of Constance and public notary, certifies for Stephanus Aloch de Stain, chaplain of the diocese of Aquileja and permanent table companion of King Friedrich (IV.), the confirmation charter issued by Patriarch Alexander on 23 February 1444 in Vienna – fully inserted as no. 7 – in which he was appointed parish priest of the church of St. Peter in Laibach. Stephanus Aloch presents the appointment charter to the vicar of the Patriarch, Bishop of Pedena (Pettinensis), and demands the handover of the parish. Witnesses: Johannes Slakonia, vicar and chaplain; Michael Sawr, promissarius; Leonhard, altarista of the Marian altar; the cooperators Johannes Gluck von Stain and Paulus Gurnick.

Images4
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter1444 IV 15
Date: 1444 April 15
AbstractFriedrich (IV., Truchseß von Emmerberg) Erzbischof von Salzburg und Legat des hl. Stuhles, teilt Silvester, Bischof von Chiemsee, mit, daß König Friedrich (IV.) in Wiener Neustadt nahe seiner Burg ein Cistercienserkloster an Stelle eines unvollendet gebliebenen Klosters von Predigerbrüdern gründen will. Der König, der bereits die Zustimmung der Ordensoberen hat, erwartet nun von ihm die Einwilligung als Metropolit und Diözesanbischof. Weiters wünscht der König, daß mit Erlaubnis des Erzbischofs Bischof Silvester den zum Abt des neuen Klosters bestellten Professen des Klosters Rein, Hainricus Stremberger 1, in sein Amt einführe. Der Erzbischof entspricht gerne dem Wunsche des Königs und beauftragt hiemit Bischof Silvester, genau zu prüfen, ob das neue Kloster ausreichend Unterhalt besitzt. Er soll es unter den Schutz des Erzbischofs nehmen, die für diesen Tag üblichen Ablässe gewähren und den neuen Abt benedizieren.Friedrich (IV., Truchseß von Emmerberg), Archbishop of Salzburg and Legate of the Holy See, informs Silvester, Bishop of Chiemsee, that King Friedrich (IV.) wishes to found a Cistercian monastery near his castle in Wiener Neustadt, in place of an unfinished monastery of the Dominican Order. The King, who already has the consent of the superiors of the order, now expects his approval as metropolitan and diocesan bishop. Furthermore, the King wishes that, with the permission of the Archbishop, Bishop Silvester install Hainricus Stremberger, a professed monk of Rein Abbey, who has been appointed abbot of the new monastery, into his office. The Archbishop gladly complies with the King’s request and hereby instructs Bishop Silvester to carefully examine whether the new monastery has sufficient means of support. He is to place it under the protection of the Archbishop, grant the indulgences customary for this day, and bless the new abbot.

Images4
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter1444 IV 20
Date: 1444 April 20
AbstractAlexander, Kardinalpriester tit. s. Laurentii in Damaso, Patriarch von Aquileja und Legat der Generalsynode von Basel, inkorporiert auf Bitten König Friedrichs (IV.) die in seiner Diözese liegende Pfarrkirche St. Peter in Laibach dem vom König in Wiener Neustadt am Ungartor neu errichteten Cistercienserkloster. Der Stifter will damit das Kloster unterstützen, in dem die Ordensdisziplin blüht und die Zahl der Mönche mehr als erwartet zunimmt, aber auch die Lasten größer werden. Der Pfarrer dieser Kirche Stephanus Aloch de Stain hat bereits zugestimmt, wie aus seiner von den Pfarrern Leonhard Pökchl in Graz und Walram in Baden gesiegelten Erklärung hervorgeht.1 Der Patriarch entspricht dem Wunsche des Königs. Die Rechte des Landesfürsten auf die Pfarre bleiben gewahrt. Der Pfarrer Stephanus Aloch de Stain ist gehalten, von den Einkünften der Kirche, die 100 Mark Silber im Jahr nicht übersteigen, jährlich 300 Ib d an das Cistercienserkloster zu geben. Er ist verpflichtet, Kirche und Gebäude in gutem Zustand zu erhalten, geeignete Säkularpriester einzusetzen und Gottesdienst und Seelsorge nicht zu vernachlässigen. Der Abt ist dagegen gehalten, die Rechte des Bischofs einzulösen und die üblichen Lasten für die Pfarrkirche und die dazugehörigen Kapellen zu tragen.Alexander, Cardinal Priest of the title of St. Laurence in Damaso, Patriarch of Aquileja and Legate of the General Synod of Basel, incorporates at the request of King Friedrich (IV.) the parish church of St. Peter in Laibach, which lies within his diocese, into the newly established Cistercian monastery at Wiener Neustadt on the Ungartor, founded by the King. The founder wishes thereby to support the monastery, in which monastic discipline flourishes and the number of monks increases more than expected, but also the burdens become greater. The pastor of this church, Stephanus Aloch de Stain, has already consented, as is evident from his declaration sealed by the pastors Leonhard Pökchl in Graz and Walram in Baden. The Patriarch complies with the King’s request. The rights of the territorial lord over the parish remain preserved. The pastor Stephanus Aloch de Stain is obliged to give annually 300 pounds denarii from the church’s income, which does not exceed 100 marks of silver per year, to the Cistercian monastery. He is required to maintain the church and buildings in good condition, to appoint suitable secular priests, and not to neglect worship and pastoral care. The abbot, on the other hand, is obliged to redeem the rights of the bishop and to bear the usual burdens for the parish church and the associated chapels.

Images6
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter1444 IV 24
Date: 24. April 1444
Abstract König Friedrich IV. verschiebt die Gerichtsverhandlung in dem Streite zwischen Göttweig und Wolfgang dem Missingdorfer auf den künftigen St. Jakobstag.King Friedrich IV postpones the court hearing in the dispute between Göttweig and Wolfgang the Missingdorfer to the upcoming St. James’s Day.

Images2
Full textyes
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Date: 26. April 1444
AbstractKönig Friedrich III. bestätigt dem Kloster Maulbronn alle hiervor ausgebrachten Privilegien und erlaubt demselben, die Obrigkeit zu Mühlhausen wie in anderen Flecken zu gebrauchen.King Friedrich III confirms to the Maulbronn Monastery all previously granted privileges and allows it to exercise authority in Mühlhausen as in other localities.

Images0
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter1444 VI 08
Date: 1444 Juni 8
AbstractDie Generalsynode von Basel gewährt auf Bitten des Königs Friedrich (IV.) den Äbten des vom König gegründeten Cistercienserklosters in Wiener Neustadt das Privileg, im Kloster und in den abhängigen Prioraten und Pfarrkirchen die Mitra, den Ring und die übrigen Pontifikalien benützen zu dürfen. Den feierlichen Segen nach der Messe und nach Vesper und Matutin sollen sie in Gegenwart eines Bischofs oder Legaten des Apostolischen Stuhles nur mit dessen Erlaubnis erteilen. Weiters können sie Korporalien und liturgische Gewänder für den Gebrauch in ihrem Kloster benedizieren.The General Synod of Basel grants, at the request of King Friedrich (IV.), to the abbots of the Cistercian monastery founded by the king in Wiener Neustadt the privilege to use the mitre, the ring, and the other pontifical insignia in the monastery and in the dependent priories and parish churches. They may impart the solemn blessing after Mass and after Vespers and Matins in the presence of a bishop or legate of the Apostolic See only with his permission. Furthermore, they may bless corporals and liturgical vestments for use in their monastery.

Images6
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter1444 VI 08
Date: 1444 Juni 8
AbstractDie Generalsynode von Basel gewährt allen Gläubigen, die an bestimmten Festtagen die Kirche des von König Friedrich (IV.) neu errichteten Cistercienserklosters in Wiener Neustadt besuchen, unter den gewöhnlichen Bedingungen einen Ablaß von drei Jahren und ebensoviel Quadragenen.The General Synod of Basel grants all believers who visit the church of the newly established Cistercian monastery in Wiener Neustadt by King Friedrich (IV.) on certain feast days, under the usual conditions, an indulgence of three years and the same number of quarantines.

Images6
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter1444 VI 08
Date: 1444 Juni 8
AbstractDie Generalsynode von Basel bestätigt die Stiftung eines Cistercienserklosters in Wiener Neustadt, die König Friedrich (IV.) zu Ehren der hl. Dreifaltigkeit und der hl. Jungfrau und Gottesmutter Maria gemacht hat und zu der der Erzbischof von Salzburg als Ordinarius bereits seine Zustimmung gegeben hatThe General Synod of Basel confirms the foundation of a Cistercian monastery in Wiener Neustadt, which King Friedrich (IV) has established in honor of the Holy Trinity and the Holy Virgin and Mother of God Mary, and to which the Archbishop of Salzburg, as ordinary, has already given his consent.

Images7
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter1444 VIII 07
Date: 1444 August 7
AbstractKönig Friedrich (IV.) bestätigt, daß er in dem Kloster nächst dem Ungartor in der Neustadt, das bisher zu den Predigern geheißen hat, eine neue Stiftung zu Ehren der hl. Dreifaltigkeit errichtet und mit Brüdern des Cistercienserordens besetzt hat. Die Predigerbrüder übersiedeln mit Erlaubnis ihrer Oberen in das Frauenkloster ihres Ordens, das hier beim Wienertor an der Ringmauer gelegen ist und Sand Peter an der sperr genannt wird. Dem Prior und dem Konvent der Predigerbrüder wird zugesichert, ihren bisherigen Besitz auch weiterhin behalten zu dürfen.King Friedrich (IV.) confirms that he has established a new foundation in the monastery next to the Ungartor in the Neustadt, which until now has been called the Prediger monastery, in honor of the Holy Trinity and has staffed it with brothers of the Cistercian Order. The Dominican brothers, with the permission of their superiors, relocate to the convent of their order for women, which is located here by the Wienertor at the city wall and is called Sand Peter an der sperr. The prior and the convent of the Dominican brothers are assured that they may continue to retain their previous possessions.

Images0
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter1444 X 10
Date: 1444 Oktober 10
AbstractDie Generalsynode von Basel gewährt auf Bitten des Königs Friedrich (IV.) den jeweiligen Prioren des vom König in Wiener Neustadt gegründeten Cistercienserklosters das Privileg, in Abwesenheit des Abtes während der hl. Messe und anderer feierlicher Gottesdienste in der Klosterkirche den Hirtenstab gebrauchen zu dürfen.The General Synod of Basel grants, at the request of King Friedrich (IV.), the respective priors of the Cistercian monastery founded by the king in Wiener Neustadt the privilege to use the pastoral staff in the absence of the abbot during Holy Mass and other solemn services in the monastery church.

Images5
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter1444 X 10
Date: 1444 Oktober 10
AbstractDie Generalsynode von Basel gewährt auf Bitten des Königs Friedrich (IV.) dem Abt des Cistercienserklosters in Wiener Neustadt und dessen Nachfolgern die Vollmacht, Paramente für den Gottesdienst im Kloster zu weihen sowie Novizen und Mönchen daselbst die niederen Weihen zu erteilen.The General Synod of Basel grants, at the request of King Friedrich (IV.), to the abbot of the Cistercian monastery in Wiener Neustadt and his successors the authority to consecrate vestments for the liturgy in the monastery and to confer minor orders upon novices and monks there.

Images5
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter1444 X 10
Date: 1444 Oktober 10
AbstractDie Generalsynode von Basel gewährt auf Bitten des Königs Friedrich (IV.) dem Konvent des vom König erst jüngst in Wiener Neustadt gegründeten Cistercienserklosters das Privileg, daß auch die einzelnen Professen Erbschaften annehmen und Güter wie auch Rechte zum Nutzen des Klosters erwerben dürfen.The General Synod of Basel grants, at the request of King Friedrich (IV.), to the convent of the Cistercian monastery recently founded by the King in Wiener Neustadt, the privilege that individual professed members may also accept inheritances and acquire property as well as rights for the benefit of the monastery.

Images7
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter1444 X 10
Date: 1444 Oktober 10
AbstractDie Generalsynode von Basel bestätigt auf Bitten König Friedrichs (IV.) dessen Stiftung eines Cistercienserklosters in Wiener Neustadt. Der Stifter hat seine Gründung, in der sich bereits eine große Zahl von Mönchen und Konversen befindet, reichlich ausgestattet und beabsichtigt, dies noch mehr zu tun.The General Synod of Basel confirms, at the request of King Friedrich (IV.), his foundation of a Cistercian monastery in Wiener Neustadt. The founder has generously endowed his establishment, in which a large number of monks and lay brothers are already present, and intends to do even more.

Images6
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter1444 X 10
Date: 1444 Oktober 10
AbstractDie Generalsynode von Basel gewährt allen Gläubigen, die am Gründonnerstag die Kirche des von König Friedrich (IV.) zu Wiener Neustadt gegründeten Cistercienserklosters besuchen, unter den gewöhnlichen Bedingungen einen Ablaß von sieben Jahren und ebensoviel Quadragenen.The General Synod of Basel grants all believers who visit the church of the Cistercian monastery founded by King Friedrich (IV.) in Wiener Neustadt on Maundy Thursday, under the usual conditions, an indulgence of seven years and as many quarantines.

Images8
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter1444 X 10
Date: 1444 Oktober 10
AbstractDie Generalsynode von Basel beauftragt den Abt des Klosters St. Lambrecht, die von König Friedrich (IV.) erbetene Inkorporierung der Pfarrkirche in Laibach in das Cistercienserkloster in Wiener Neustadt zu prüfen und in der Autorität der Synode zu entscheiden. Der König hat das von ihm gegründete Kloster, in dem bereits eine große Zahl von Brüdern lebt, unter anderem mit der Pfarrkirche von Laibach ausgestattet, deren Patronats- und Präsentationsrecht ihm als Herzog von Krain zustehen. Auf seine Bitte hin hat der Patriarch vonAquileja Alexander die Pfarrkirche dem Kloster inkoporiert, unter ausdrücklicher Zustimmung des damaligen Kirchenrektors und unter der Bedingung, daß das Kloster die bischöflichen Rechte ablöst und andere, im Brief des Patriarchen aufgezählte Lasten für die Kirche übernimmt. Abt und Konvent haben die Kirche bereits in Besitz genommen. Der König erbittet von der Synode, zur zusätzlichen Sicherung die Inkorporation zu approbieren oder neu vorzunehmen (vel saltem de novo fieri). Weiters möge das Kloster von der Leistung der bischöflichen Auflagen befreit und diese dem Vikar zugewiesen werden. Auch das landesfürstliche Patronats- und Präsentationsrecht auf diese Pfarre soll bestätigt werden. Die Synode, obwohl dem Ansuchen geneigt, besitzt darüber keine sichere Kenntnis und beauftragt den Abt von St. Lambrecht, nach sorgfältiger Prüfung die Pfarrkirche von Laibach von neuem dem Kloster in Wiener Neustadt zu inkorporieren. Er soll auch dafür sorgen, daß der Vikar einen ausreichenden Anteil erhält, der es ihm erlaubt, in Würde zu leben und die ihm auferlegten Leistungen für den Bischof und seine Kirche zu erbringen. Das Patronats- und Präsentationsrecht des Königs ist zu bestätigen.The General Synod of Basel commissions the abbot of the monastery of St. Lambrecht to examine the incorporation of the parish church in Laibach into the Cistercian monastery in Wiener Neustadt, as requested by King Friedrich (IV.), and to decide on this matter with the authority of the Synod. The king has endowed the monastery he founded, in which a large number of brothers already live, among other things with the parish church of Laibach, whose right of patronage and presentation belongs to him as Duke of Carniola. At his request, Patriarch Alexander of Aquileia has incorporated the parish church into the monastery, with the express consent of the then rector of the church and on the condition that the monastery redeems the episcopal rights and assumes other burdens for the church as listed in the patriarch’s letter. The abbot and convent have already taken possession of the church. The king requests the Synod, for additional security, to approve the incorporation or to carry it out anew (vel saltem de novo fieri). Furthermore, the monastery should be released from the fulfillment of episcopal obligations, and these should be assigned to the vicar. The sovereign right of patronage and presentation over this parish should also be confirmed. The Synod, although inclined to grant the request, does not have certain knowledge of the matter and commissions the abbot of St. Lambrecht, after careful examination, to incorporate the parish church of Laibach anew into the monastery in Wiener Neustadt. He is also to ensure that the vicar receives a sufficient share, enabling him to live in dignity and fulfill the obligations imposed on him for the bishop and his church. The king’s right of patronage and presentation is to be confirmed.

Images5
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter1444 X 10
Date: 1444 Oktober 10
AbstractDie Generalsynode von Basel nimmt das Cistercienserkloster zur hl. Dreifaltigkeit in Wiener Neustadt, das König Friedrich (IV.) noviter errichtet und reichlich ausgestattet hat, unter den besonderen Schutz des hl. Petrus und des Apostolischen Stuhles ebenso wie unter den ihren.The General Synod of Basel places the Cistercian monastery of the Holy Trinity in Wiener Neustadt, which King Friedrich (IV) has newly established and richly endowed, under the special protection of St. Peter and the Apostolic See, as well as under their own.

Images7
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter1444 X 10
Date: 1444 Oktober 10
AbstractDie Generalsynode von Basel gewährt auf Bitten des Königs Friedrich (IV.) dem vom König in Wiener Neustadt gegründeten Kollegiatstift die Vergünstigung, daß der jeweilige Abt des Cistercienserklosters in dieser Stadt die für den Gottesdienst notwendigen Paramente benedizieren darf.The General Synod of Basel grants, at the request of King Friedrich (IV.), to the collegiate foundation established by the King in Wiener Neustadt the privilege that the abbot of the Cistercian monastery in this city may bless the vestments necessary for the liturgy.

Images0
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter1444 XI 21
Date: 1444 November 21
AbstractFriedrich (IV.), Erzbischof von Salzburg, beauftragt den Abt des Cistercienserklosters in Wiener Neustadt, den von König Friedrich (IV.) zum Propst des neugestifteten Kapitels weltlicher Kanoniker zu Wiener Neustadt präsentierten Wolfgangus Güntherus in sein Amt einzuführen. Er selbst hat bereits den Stellvertreter des Ernannten, Protonotar Thomas Steghofer von Uttendorf, investiert und ihm die Verwaltung in spiritualibus et temporalibus übergeben.Friedrich (IV.), Archbishop of Salzburg, commissions the abbot of the Cistercian monastery in Wiener Neustadt to install Wolfgangus Güntherus, who was presented by King Friedrich (IV.) as provost of the newly founded chapter of secular canons in Wiener Neustadt, into his office. He himself has already invested the appointee’s deputy, Protonotary Thomas Steghofer von Uttendorf, and entrusted him with the administration in spiritualibus et temporalibus.

Images0
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter1445 V 22
Date: 1445 Mai 22
AbstractKaiser Friedrich III. nimmt das Nonnenkloster in seinen besonderen Schutz.Emperor Friedrich III places the nunnery under his special protection.

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter1445 II 05
Date: 1445 Februar 5
AbstractPapst Eugen (IV.) gewährt auf Bitten König Friedrichs (IV.) den Äbten der Klöster in Neuberg, in Rein und Sancte Trinitatis in Wiener Neustadt das Privileg, Mitra, Ring und die übrigen Pontifikal insignien zu gebrauchen sowie den Pontifikalsegen nach der Messe und den kanonischen Hören zu erteilen, wenn kein Bischof oder Apostolischer Legat anwesend ist. Sie dürfen auch Kelche und gottesdienstliche Gewänder weihen und geeigneten Mönchen aus ihren Klöstern die niederen Weihen erteilen. Sie, ihre Nachfolger und ihre Mönche können Kleider von braunem oder schwarzem Tuch tragen und darüber goldene Kreuze.Pope Eugenius (IV.), at the request of King Friedrich (IV.), grants the abbots of the monasteries in Neuberg, Rein, and Sancte Trinitatis in Wiener Neustadt the privilege to use the mitre, ring, and other pontifical insignia, as well as to give the pontifical blessing after Mass and the canonical hours, provided no bishop or apostolic legate is present. They are also permitted to consecrate chalices and liturgical vestments and to confer minor orders on suitable monks from their monasteries. They, their successors, and their monks may wear garments of brown or black cloth and golden crosses over them.

Images4
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter1445 VI 20
Date: 1445 Juni 20
AbstractKönig Friedrich (IV.) gibt dem Cistercienserkloster in Wiener Neustadt, das er beim Ungartor von newem gegründet hat, folgende Güter: 1) Einen Hof, vor dem Ungartor gelegen, der vormals der Frawndorfferinn gehört hat und der auf der einen Seite an das Haus des Mertten Wagner stößt, auf der anderen an das des Helbling, samt dem Garten hinter dem Hof, neben dem Garten der Greysslerinn; 2) dritthalb Joch Acker, neben denen des Ottentaler, am Judenfurt gelegen; 3) daselbst am Judenfurt 32 Joch Acker, zwischen denen des Sigmund des Goltsmieds und des Kaspar Veldner gelegen; 4) bei der santgrub 4 Joch Acker neben dem des Czunberger gelegen; 5) bei der santgrub 2 Joch Acker neben dem des Rupplein Wurm; 6) daselbst auf der santgrub ein halbes Joch zwischen den Ackern des Ottentaler und des Schilcher gelegen; 7) auf der hochen Laymbgrub 2 Joch neben dem Acker des Raben; 8) daselbst auf der hochen Laymgrub 2 Joch, nidernhalb des wegs neben unsern ekhern; 9) im Wissfeld ein halbes Joch Acker neben dem des Pirger; 10) am Ungerweg 4 Joch, gelegen zwischen den Äckern des Spitaler und des Hawnolt; 11) daselbst am Ungerweg neben des Rupplein Wurm Acker 2 Joch; 12) am Ungerweg 6 Joch, die bis an den Grasweg zwischen den Äckern des Ottentalers und des Schilcher reichen; 13) 2 Joch außerhalb des Mulwegs, die an den Grasweg stoßen und zwischen den Ackern des Michel, Symon Mautters Sohn und des Lucas Leroch liegen; 14) 2 Joch am Mulweg bis zum Grasweg, zwischen den Äckern des Spitaler und des Schilcher; 15) am Gras weg 2 Joch neben dem Acker des Erhart Leymrat; 16) am Gern 2 Joch zwischen den Äckern des Vlreich des Ledrer und des Lucas Leroch; 17) 3 Joch im praytten Luzzen, neben dem Acker des Hefelein; item daselbst im praytten Luzzen 2 Joch neben dem Acker des Vlrich Ledrer und anstoßend mit dem oberen End an den Krautgarten der Deutschen Herren; 18) daselbst in dem langen Luzzen 3 Joch neben dem Acker des Pfarrers zu unsr frawen; 19) 6 Joch neben dem Slegl gelegen; 20) daselbst am lanngen Luzzen 3 Joch zwischen den Äckern des Ottentaler und des Lonsperger; 21) daselbst 3 Joch zwischen des Swaben Acker und dem zur gotsleichnamsmess gehörigen; 22) in pach Luzzen 8 Joch Äcker zwischen unsern und des Hefelin Acker gelegen; 23) im pachluzzen 4 Joch Äcker mit einer Wiese, zwischen den Äckern der Kastnerinn und des Slegl gelegen; 24) 2 Joch Äcker zwischen den Äckern des Raben und den über Eck her gelegenen; 25) einen Baumgarten, genannt der Preminger, neben des Pfarrers hie zu unser frawen Stadel oberhalb des Spitals gelegen, den der König von seinem getreuen Kunrat v. Kreyg gekauft hat; 26) eine Wiese im Hewtal neben der Spiteler Wiese; 27) eine Au bei der oberen muln Garten und mit Wiesen und mit einem kleinen Teich, alles liegt zwischen den Gärten des Hanns des Ekhl und des Schöber und stößt enhalb des Kerpach an den Garten des Kaspar Lewpold und an des Pertl Mulner erb und an die Vischach; 28) einen Weingarten am Syklozer perg, der dem Czaephlein gehört hat und zwischen den Weingärten des Leupold und des Kolinger liegt; 29) zwei Weingärten in Enzersdorf bei Mödling (Entzesdorf bey Medling), der eine heißt der Nopl auf der Lukhen und liegt neben des Kymseer Weingarten, der Lewchen heißt, der andere, der Katzprunn am Paerbestal heißt, liegt zwischen dem Weingarten des Gotschalch, genannt der Schinrain, sowie dem, der gen Vischamund zu sand Kyrein gehört. 30) einen Weingarten zu Brunn am Gebirge (Prunn am Prunnerperg), der heißt der Slacher und liegt neben dem des Maenseer; 31) das Bergrecht in den oben genannten drei Weingärten.King Friedrich (IV.) grants the Cistercian monastery in Wiener Neustadt, which he has newly founded at the Ungartor, the following properties: 1) A farmstead located in front of the Ungartor, which formerly belonged to the Frawndorfferinn and borders on one side the house of Mertten Wagner, on the other the house of Helbling, together with the garden behind the farmstead, next to the garden of the Greysslerinn; 2) Three and a half Joch of arable land, next to that of Ottentaler, located at Judenfurt; 3) At the same place at Judenfurt, 32 Joch of arable land, situated between those of Sigmund the goldsmith and Kaspar Veldner; 4) At santgrub, 4 Joch of arable land next to that of Czunberger; 5) At santgrub, 2 Joch of arable land next to that of Rupplein Wurm; 6) At santgrub, half a Joch between the fields of Ottentaler and Schilcher; 7) At hochen Laymbgrub, 2 Joch next to the field of Raben; 8) At hochen Laymgrub, 2 Joch below the road next to our own fields; 9) In Wissfeld, half a Joch of arable land next to that of Pirger; 10) At Ungerweg, 4 Joch, situated between the fields of Spitaler and Hawnolt; 11) At Ungerweg, next to the field of Rupplein Wurm, 2 Joch; 12) At Ungerweg, 6 Joch, extending to the Grasweg, between the fields of Ottentaler and Schilcher; 13) 2 Joch outside the Mulweg, adjoining the Grasweg and lying between the fields of Michel, Symon Mautter’s son, and Lucas Leroch; 14) 2 Joch at Mulweg up to the Grasweg, between the fields of Spitaler and Schilcher; 15) At Grasweg, 2 Joch next to the field of Erhart Leymrat; 16) At Gern, 2 Joch between the fields of Vlreich the tanner and Lucas Leroch; 17) 3 Joch in praytten Luzzen, next to the field of Hefelein; likewise in praytten Luzzen, 2 Joch next to the field of Ulrich Ledrer and adjoining at the upper end the cabbage garden of the Teutonic Knights; 18) In langen Luzzen, 3 Joch next to the field of the parish priest at our Lady’s; 19) 6 Joch next to Slegl; 20) In langen Luzzen, 3 Joch between the fields of Ottentaler and Lonsperger; 21) 3 Joch between the field of Swabe and that belonging to the Corpus Christi Mass; 22) In pach Luzzen, 8 Joch of fields between our own and Hefelin’s field; 23) In pachluzzen, 4 Joch of fields with a meadow, between the fields of Kastnerinn and Slegl; 24) 2 Joch of fields between the fields of Raben and those lying at the corner; 25) An orchard called the Preminger, next to the parish priest’s barn here at our Lady’s, above the hospital, which the King bought from his loyal Kunrat v. Kreyg; 26) A meadow in Hewtal next to the hospital’s meadow; 27) A riverside meadow at the upper mill with gardens and meadows and a small pond, all lying between the gardens of Hanns Ekhl and Schöber and adjoining the garden of Kaspar Lewpold and the estate of Pertl Mulner and the Vischach on the other side of the Kerpach; 28) A vineyard at Syklozer perg, which belonged to Czaephlein and lies between the vineyards of Leupold and Kolinger; 29) Two vineyards in Enzersdorf near Mödling (Entzesdorf bey Medling), one called the Nopl on the Lukhen, next to the vineyard of Kymseer called Lewchen, the other called Katzprunn at Paerbestal, lying between the vineyard of Gotschalch, called Schinrain, and that belonging to Vischamund at St. Kyrein; 30) A vineyard at Brunn am Gebirge (Prunn am Prunnerperg), called Slacher, next to that of Maenseer; 31) The mining rights (Bergrecht) in the three aforementioned vineyards.

Images5
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter1445 VII 10
Date: 1445 Juli 10
AbstractKönig Friedrich (IV.) stiftet dem Dreifaltigkeitskloster in Wiener Neustadt, das er neu erbaut und dem Cistercienserorden übergeben hat, jährlich 50 Fuder Salz aus seinen Salzsieden in Ausse. Den Zöllnern und Mautnern trägt er auf, das Salz zollfrei passieren zu lassen.King Friedrich (IV.) endows the Trinity Monastery in Wiener Neustadt, which he has newly built and handed over to the Cistercian Order, annually with 50 loads of salt from his saltworks in Aussee. He instructs the customs officers and toll collectors to allow the salt to pass free of duty.

Images4
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter1445 VII 12
Date: 1445 Juli 12
AbstractKönig Friedrich (IV.) befreit Abt und Konvent des Neuklosters von der Leistung des Ungelts, das sie dem König von ihrem Weinschank in der Stadt und in der Vorstadt schuldig wären. Er weist seinen Ungelter in der Stadt an, diese Abgabe nicht von ihnen zu fordern.King Friedrich (IV.) exempts the abbot and convent of Neukloster from the payment of the Ungeld, which they would owe the king from their wine tavern in the city and in the suburb. He instructs his Ungelter in the city not to demand this levy from them.

Images4
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter3124
Date: 1445 X 29
AbstractKönig Friedrich IV. theilt dem Bürgermeister, Richter und Rathe zu Wien mit, dass er ain Ordnung und stifft gemacht habe, wie es hinfür ewigkleich und stettigkleich gehalten soll werden, wann die priester zu sand Stephann und zu sand Michel mit dem heiligen Sacrament in die stat oder vorstet geen, die kranchen damit zu beruchen, wozu er 54 lb dn. jährlich aus der Schatzsteuer bestimmt habe, und weist sie an, diesen Betrag von der Steuer jährlich zu der Stiftung zu entrichten.King Friedrich IV. informs the mayor, judge, and council of Vienna that he has established a regulation and foundation as to how it shall henceforth and perpetually be observed when the priests at St. Stephen’s and St. Michael’s go into the city or suburbs with the Holy Sacrament to visit the sick, for which he has allocated 54 pounds denarii annually from the treasury tax, and instructs them to pay this amount from the tax each year to the foundation.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter3125
Date: 1445 X 31
AbstractKönig Friedrich IV. macht ain Ordnung und stifft, wie es hinfür ewicleich und steticlich gehalten sol werden, wan die briester zu sannd Stefan und auch zu sannd Michel hie zu Wienn mit dem heiligen Sacrament in die stat oder vorstete geen, die krannkchen damit zu beruchen, und widmet dazu jährlich 54 lb dn. von der gewöhnlichen Schatzsteuer.King Friedrich IV. issues an ordinance and establishes that henceforth, for all time and permanently, it shall be observed that when the priests of St. Stephen and also of St. Michael here in Vienna go into the city or suburbs with the Holy Sacrament to visit the sick with it, 54 pounds denarii from the customary tax shall be dedicated to this annually.

Images2
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter1445 XII 12
Date: 1445 Dezember 12
AbstractKönig Friedrich (IV.) überläßt dem Bürgermeister, Richter, Rat und den Bürgern seiner Stadt Wr. Neustadt und deren Erben pachtweise nutz, gült und rennt folgender ihm zustehender Ämter in der Stadt: des Stadtgerichts samt dem dazugehörigen Landgericht, der Mauten und Grunddienste daselbst, und das Ungeld, samt der Taverne. Die Stadt zahlt dafür 1000 lb d pro Jahr, zahlbar an den vier Quatembertagen. Dies soll gelten für die Zeit von den nächsten Weihnachten an bis zu Weihnachten des Jahres 1450. Der Gesamtbetrag beträgt also 4000 lb d.King Friedrich (IV.) leases to the mayor, judge, council, and citizens of his city of Wr. Neustadt and their heirs, for rent, use, interest, and income, the following offices to which he is entitled in the city: the city court together with the associated regional court, the tolls and ground services there, and the excise tax, together with the tavern. For this, the city shall pay 1000 pounds denarii per year, payable on the four Ember Days. This shall apply for the period from the coming Christmas until Christmas of the year 1450. The total amount is thus 4000 pounds denarii.

Images3
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1444 - 1445next >