Charter: DiDip Summer School Brno June 2025 StAK-UrkKr-0289
Signature: StAK-UrkKr-0289
Add bookmark
Edit charter (old editor)
1446 X 28, Wien (ze Wienn)
König Friedrich
[III.]
berichtet (lassen ... ew wissen)
[Richter, Rat und Bürgern der
Städte Krems und
Stein
(ze Krembs und Stain)], nachdem
er bereits befohlen hat, Soldaten auf Pferden und zu Fuß mit Harnischen und
auf andere Art zu rüsten und aufzubieten (ze schikchen
aufzesein), sobald die Hauptleute es befehlen
(aufervordern), dass er erfahren hat, dass
die Ungarn bereits Land und Leute angreifen und an der
March (an dem wasser, genant
dy March) bei Dürnkrut
(Krudt) ein
possacken mit Gräben und Zäunen zu
Verteidigungszwecken befestigen. Der Aussteller will mithilfe der Empfänger
und anderer Landsleute dagegen ankämpfen
(underchomen), weshalb er befiehlt
(beg[er]n und pitten), bis zum nächsten
St.-Martins-Tag [= 11. November] so
viele Reiter und Fußsoldaten wie möglich aufzubringen, wie die Empfänger es
dem Verwandten (Vettern) des Ausstellers,
König Ladislaus [Postumus]
(Lasslawen) schuldig sind, um weitere Schäden
an Land und Leuten zu verhindern.Siegler: der Austeller.
King Friedrich [III.] reports (lets ... you know) [to the judges, council, and citizens of the towns of Krems and Stein (ze Krembs und Stain)], that after he has already ordered soldiers on horseback and on foot to be equipped with armor and otherwise made ready (ze schikchen aufzesein), as soon as the captains command (aufervordern), he has learned that the Hungarians are already attacking land and people and are fortifying a position with ditches and fences for defensive purposes at the March (at the river called the March) near Dürnkrut (Krudt). The issuer wishes to oppose this with the help of the recipients and other compatriots (underchomen), and therefore commands (requests and asks) that by the next St. Martin’s Day [= 11 November] as many horsemen and foot soldiers as possible be mustered, as the recipients owe to the issuer’s relative (cousin), King Ladislaus [Postumus] (Lasslawen), in order to prevent further harm to land and people. Sealed by: the issuer.
Source Regest:
Stadtarchiv Krems, 2020.
English Translation by chatGPT.
Stadtarchiv Krems, 2020.
English Translation by chatGPT.
Current repository:
Stadtarchiv Krems, Sammlungen, Urkundenreihe Krems sub dato (Nr. 289).
Sig. imp. rückseitig als Verschluss, beschädigt.
Material: Papier
Condition: einwandfrei
- notes extra sigillum:
- c(onsili)o d(omini) Regis [...].
- rubrum:
- Adresse: Unsern getrewen lieben .. dem Richter, Rate und den Burg(er)n gemainclich ze Krembs und Stain.
abstracts:
- Harry Kühnel, Stadtarchiv Krems. Urkunden 1108-1844 (Krems 1960).
Original dating clause: an sand Symons und sand Judas tag. Anno etc. xlvito, unnsers Reichs im Sibenden Jare.
Language:
Places
- Dürnkrut
- Krems
- Stein
- Wien (ze Wienn)
geographical name
- March
Persons
- Friedrich [III.]
- König Ladislaus [Postumus]
DiDip Summer School Brno June 2025 StAK-UrkKr-0289, in: Monasterium.net, URL <https://www.monasterium.net/mom/DiDipSummerSchoolBrno/StaAKr-0289/charter>, accessed 2025-07-02+02:00
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectural property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data
The Charter already exists in the choosen Collection
Please wait copying Charter, dialog will close at success