Charter: MKA, Neo-regestrata acta (Q 311) 19368
Signature: 19368
Add bookmark
Edit charter (old editor)
1488-04-10
Zala megye hatósága (Ladislaus de Hermán vicecomes et iudices nobilium) bizonyítja, hogy midőn ítéletlevelük értelmében, amely egyúttal communis inquisitiot foglalt magában Nadasd-i Darabus Gergely részére Solyag-i Nagy János, Zenthgyerghwara-i várnagy ellenében, ápr.10-én, amely napon a felek a communis inquisitiot kívánták megyei székhelyükön, Kapornok városában, mely inquisitio a Zabar birtok szonmszédaira és Zala megye nemeseire terjedjen ki, ott hivatalosan megjelentek, az oda meghívott szomszéd birtokosoktól és megyei nemesektől eskü alatt és egyenként vették ki a vallomást arra nézve, hogy a nevezett Darabus Gergely erőszakosan vette-e el az ökröket és a kocsit, vagy pedig azért vette-e el azokat és adta Laczkfy János alispán kezeihez, mert az actor az ország jogszokása ellenére violenta manu res et bona Augustini Zegerye conducere et deportari facere voluisset, aki jelenleg Hozywfalw birtokon lakik, vagy pedig a nevezett János actor az említett Zegerye Ágostont non contra consuetudinem, sed secundum consuetudinem regni deducere voluerit, habita licentia iuxta consuetudinem regni villicus prefati is causam attracti in dicta Zabar commorans terragium acceperit, ideo post dictum Augustinum ipse actor tamquam post liberum iobagionem transmiserit és így a nevezett Gergely alperes a nevezett ökröket és kocsit jogtalanul foglalta le és adta át az alispánnak, minderre nézve egyenként hallgatták ki őket, mégpedig pro parte Gregorii Darabus a következők tettek vallomást mint szomszédok: Benedictus Pyspek de dicta Zabar; Michael et Johannes Babos dicti de Kal; Petrus et Paulus Kaly dicti; alter Paulus Nemeth dictus; Damianus et Petrus Chor; Andreas Sigismundi de dicta Kal; Elias de Kerechen; Johannes Kwthy dictus; Gregorius Zabad ac Michael de eadem Kerechen; Johannes Byk dictus; Thomas Parvus; Benedictus filius Valentini; Thomas Zekel; alter Thomas Kerecheny; Franciscus Parvus; Johannes Magnus; nobilis domina Agatha, consors Pauli Varga de sepefata Kerechen et Petrus Zegy de Zegfalw; item vicini Petrus de Thythews, Johannes, Benedictus ac Gregorius filii condam Johannis Zabo de eadem Thythews item comprivinciales: Venceslaus Cheke de Kyspacha; Petrus de Lengel; Symon de eadem; Petrus Zabo; Gregorius Ollary; Petrus Pethew de dicta Lengel, Blasius filis Mauritii de Zenthpethetwr úgy vallotta: tudják, hogy a nevezett Darabus Gergely nem vette el hatalmasul az ökröket és a kocsit, hanem, mivel az actor az ország jogszokása ellenére erőszakos kézzel akarta elvinni a nevezett Zegerye Ágostonnak a holmijait és értékeit, vette el az e célból küldött ökröket és kocsit és adta át azokat a nevezett Laczkffy János alispán kezére, mert a nevezett Ágostont erőszakos módon akarta átelepíteni Hozywfalw birtokára. - Az actor nevében először a megyebeliek tettek vallomást: Gallus de Bokahaz úgy tudja, hogy a nevezett János actor az említett Zegerye Ágostont nem a jogszokás ellenére, hanem a jogszokásnak megfelelően akarta áttelepíteni, de azt nem tudja, vajon az actornak Zabaron lakó villicusa felvette-e a terragiumot vagy sem és a villicus adott-e engedélyt a távozásra; azt is tudja, hogy az alperes visszakapja ökreit és kocsiját. Petrus et Matheus de Kezuenyes úgy tudják, hogy a jobbágynak megvolt az engedélye a távozásra és hogy a terragiumot letette, de nem tudja, hogy felvették-e azt, vagy sem. Paulus de Miley úgy vallott, hogy a jobbágynak megvolt az engedélye a távozásra, letette a terragiumot, de nem tudja, hogy az felvették-e vagy sem. Benedictus Cheke de Sykefalwa úgy vallott, mint előtte lévő. Benedictus Magnus de Melegheg úgy tudja, hogy az ökröket és a kocsit visszakapta, de nem tudja, mennyiért. Johannes Magnus Thwthor dictus de Apathy tudja, hogy a jobbágy szabad volt, de nem tudja, el volt-e már bocsátva. Vincentius Thwthor tudja, hogy az ökröket elvették, de nem tudja, hogy erőszakosan-e. Paulus de Sagod tudja, hogy a jobbágy licentiatus fuit és a terragiumot lefizette, de nem tudja, átvették-e azt sem. Tudja az ökrök és a kocsi elvételét is, de nem tudja, hogy evvel erőszak történt-e vagy sem. - Papír - Zárlatán 3 pecsét nyoma. ZALA MEGYE Graphics: 
Language:
Kincstári levéltárból (E), MKA, Neo-regestrata acta (Q 311) 19368, in: Monasterium.net, URL <https://www.monasterium.net/mom/HU-MNL-DLKINL/MKANRAQ311/124963/charter>, accessed 2025-06-25+02:00
You are copying a text frominto your own collection. Please be aware that reusing it might infringe intellectural property rights, so please check individual licences and cite the source of your information when you publish your data
The Charter already exists in the choosen Collection
Please wait copying Charter, dialog will close at success