useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
FondKKOL, Protocolla (Q 333)
< previousCharters1447 - 1448next >
Charter: 36391
Date: 1447-02-11
AbstractWalko-i néhai Tamás fia: Balázs pap és Zomlen-i néhai Ramas /dictus/ Mihály magister fia: Rafael kölcsönösen ügyvédül vallják egymást és Farnas-i Veres Dénest, Gywmonostra-i Kabos Pétert és Györgyöt valamint Radow Andrást, Walko-i Jánost, Farnas-on lakó Walah Istvánt és Kis (parvus) Domokost, Bwda-n lakó Jánost, Coppan-i Lászlót, Walko-n lakó Zekeres Albertet és Jakab fia: Jánost. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 611 KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36391
Date: 1447-02-11
AbstractZylwas-i András fia:Bálint, Thorda-i főesperes és Zylwas-i Bertalan fia: Balázs és László fia: János, az említett András unokái, nagyapjuk és Bálint főesperes Mesezywas-i elzálogosított birtokrészét, Swchak-i Domokos fia: Bálint, Machkas-i Pál fia: Pál, Soma-i Miklós, Kysbuda-i János /jelenlétében/ kiváltani szándékoznak. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 613 KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36391
Date: 1447-02-12
AbstractA konvent - kiküldötte: György perjel jelentése alapján -bizonyítja, hogy a Bala-i György, Herepe-i Márk és Janosy-i István (egregiorum) erdélyi alvajdák egyezséglevele értelmében február 10-én (in Scolastice) Colusmonostra-n Antal apátnál összeülő választott bírák: Zenthmihafalua-i Dénes fia: Péter, Zamusfalua-i Mykola fia: János, Gywla-i Porkolab (dictus) István és Rewd-i Cheh Miklós nem tudtak dönteni Farnas-i Dénesnek Jakothelke (Clus vm) birtok felett Walko-i Jánossal és Péterrel, Walko-i Tamás fia: Balázs pappal, Gywla-i Miklós fia: László fiaival: Györggyel és Benedekkel, Gywla-i Tamás fia: Jánossal, Walko-i Mihály fiaival: Kristóffal és Péterrel, Walko-i Benedek özvegyével és fiával: Péterrel, valamint leányaival: Hadrew-i Jánosné: Orsolyával, Patha-i Desew fia: Györgyné: Jusztinával támadt ügyében, és ezért azt zavarossága meg bonyolultsága miatt (propter ipsius causae obscuritatem et arduitatem) május 1-re (ad oct. Georgii) az alvajdák és a nemesek ítélőszékére halasztották. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 614 KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36391
Date: 1447-07-18
Abstract/Menew-i Bálintné/ Katalin - miként a regisztrumban látható (Jakó, KmJkv 615 sz.) - Ágoston frater előtt ügyvédeket vallott. - Solvit XXVI den. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 618 KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36391
Date: 1447-07-18
AbstractKerezth-i /!/ Konya Benedek ügyvédjéül vallja Fermenes-i Konya Jánost, Menew-i Benedeket és Gáspárt, Zylagzeg-i Mihályt, Sandorhaza-i Lászlót, Balashaza-i Mihályt és Györgyöt, Kewres-i Lászlót, Kawas-i Pált. - Solvit XXXII den. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 616 KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36391
Date: 1447-07-18
AbstractKerezthwr-i Márton - Kerezthwr-i Mátyás felesége: Kerezthwr-i Tamás leánya: Katalin nevében -, Bartha Pál- saját és testvére : Bereck pap, valamint fia: Kelemen nevében - tiltják Kerezthwr nyolcadrászét kitevő birtokuk, illetve Postheleke-n (Közép- Szolnok vm.) lévő részeik jogtalan elfoglalásától. - Solvit XXVIII den. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 617 KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36391
Date: 1447-07-18
AbstractMenew-i Bálint felesége: Arwa Tamás leánya: Katalin, Kerezthwr-i Lőrinc fia: János leánykája: Margit, Doba-i Kwn Fülöp felesége: Zewke fia: Lőrinc leánya: Erzsébet, özv. Kerezthwr-i Bertalanné: Orsolya, Fermenes-i Konya Tamás felesége: Fermenes-i Máté leánya: Dorottya kölcsönösen ügyvédül vallják egymást és Menew-i Bálintot, Kwn Fülöpöt, Mon-i Jánost, Sarmasagh-i Andrást, Sandorhaza-i Lászlót Balashaza-i Benedeket, Gáspárt, Mihályt, Menzenth-i Györgyöt és Pelbártot, Kawas-i Pált, Bogath-i Miklóst. -Solvit XXXII den. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 615 KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36391
Date: 1447-07-18U
AbstractKerezthwr-i Nagy (magnus) Antal, Reues Tamás és Mihály, Sebestyén fia: Mihály - testvéreik és fiaik nevében - Postheleke nevű prédiumuk felének ötödrészét Kerezthwr-i Ferenc fia: Mártonnak (és fiainak ?) Pálnak, Istvánnak, Domokosnak engedik át, amiért erre a jószágukra vonatkozó elkallódott okleveleiket hiánytalanul visszaszolgáltatta. - Par petitur, ulla partium solvit. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 619 KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36391
Date: 1447-07-20
AbstractFodorhaza-i András fia: János nevében is - tiltakozik az ellen, hogy férfisarj nélküli Korpad-i György bevallásokat tegyen Korpad és Patha birtokbeli részeit illetően, vagy hogy ezeket bárki adományul kérje a királytól. - Solvit XL den. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 620 KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36391
Date: 1447-07-20U
AbstractFewlwar-i (!) Ferenc Chaan-i Lászlóné: Ilona, László leánya, nevében tesz bevallást. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 621 KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36391
Date: 1447-07-25
AbstractKend-i János özvegye: néhai Gergfalwa-i Balázs leánya: Katalin ügyvédjéül vallja Kend-i Sandrint, Zenthywan-i Pétert, Badok-i Jánost, Rewd-i Cheh Istvánt, Pált, Miklóst, a gyulafehérvári (Albtr) káptalanból György éneklő- és Mihály őrkanonokot, Kend-en lakó familiárisát: Miklóst, Zekel Istvánt, továbbá Kelement és Albertet. - Promisit solvere. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 622 KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36391
Date: 1447-08-13
AbstractKerezthwr-i Márton, Veres Mihály, Nagy (magnus) Antal, Bartha Tamás és Pál, valamint Kerezthwr-i Mihály, Kelemen és István kölcsönösen ügyvédül vallják egymást és Deeshaza-i Sebestyént, Mon-i Jánost, Nagdoba-i Chyzer Fülöpöt és Machy Istvánt, Lele-i Nagy (magnus) Bálintot, Sarmasagh-i Andrást, Mada-i Tamást, Wyhel-i Demetert, Borsy-i Miklóst, Sandorhaza-i Lászlót, Kerezthwr-i Mihályt. - Solvit XXVIII den. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 624 KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36391
Date: 1447-08-13
AbstractDeeshaza-i László fia: Tamás és Miklós fia: Máthé, valamint Jakab fiai: Sebestyén és Ferenc kölcsönösen ügyvédül vallják egymást s Mon-i Jánost Sarmasagh-i Andrást, Kerezthwr-i Mártont, Mada-i Tamás, Ramachahaz-i Györgyöt, Wyhel-i Demetert, Lele-i Nagy (magnus) Bálintot, Sandorhaza-i Lászlót, Borsy-i Miklóst. - Solvit XXVIII den. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 623 KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36391
Date: 1448-01-05
AbstractA kolozsmonostori konvent előtt Zantho-i néhai Dávid bán fia:György - fiai: Miklós és Dávid nevében is - az erdélyi egyház birtokainak szomszédságában, a Moros folyó mellett fekvő Zethemreh (Fehér m) nevű birtokát, melyet néhai Zsigmond császár Egerzeg-ért (Tolna m) adott neki cserébe, a Szt. Imre hercegnek szentelt ottani templom kegyuraságával együtt (cum iure patronatus ecclesie parochialis ad honorem beati Emerici ducis et confessoris in eadem Zenthemreh constructe) Szt. Mihály arkangyal iránti tisztelete jeléül, elődei és saját lelki üdvének biztosítása végett, a hét minden napján, mégpedig: vasárnap a Szentháromságról, hétfőn az elhunytakról, kedden Szt. Györgyről, a többi napon ismét az elhunytakról tartandó mise mondásának kötelezettsége mellett a gyulafehérvári káptalannak ajándékozza, azzal kikötéssel, hogy ha a kanonokok a misemondást elhanyagolnák, ő vagy utódai visszavehessék Zenthemreh-t. - Non solvit. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 625 KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36391
Date: 1448-02-22
AbstractA kolozsmonostori konvent előtt Özv. Gerend-i Miklósné: Márta, valamint fiai: Miklós és Mihály elismerik, hogy a Feiereghaz-i Salamon fia: Mihálynak zálogként átadott ezüstnemű (argenteria)nem egyenlő értékű a kölcsönkapott 200 Ft-tal, továbbá, hogy az összeg kétszeresét kell fizetniök, ha szeptember 29-ig (ad Mich.)nem rónák le tartozásukat. - Non solvit. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 626 KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36391
Date: 1448-02-22
AbstractA kolozsmonostori konvent előtt (Gerend-i Miklós özvegye: Márta, valamint fiai: Miklós és Mihály) kölcsönösen ügyvédül vallják egymást és Bogath-i Pétert, Swk-i Mihályt, Keresthwr-i László deákot, Fratha-i Gergelyt, Geres-i Albertet, Banyabyk-en lakó Bíró (iudicem) Jánost, Fratha-i Andrást, Pethlend-i Chompo Istvánt, Zenthmarthonban lakó Lucach Istvánt, Banyabwk-ön lakó Ewrdeg Gergelyt, Swk-i Benedeket, Rewd-i Cheh Pált, Pethlend-i Jánost, János baccalaureust, a gyulafehérvári (AlbTr) egyház Szt. Mihály oltára rektorát. - Non solvit. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 627 KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36391
Date: 1448-02-28
AbstractA kolozsmonostori konvent előtt Zylwas-i András fia: László fia: János és Zylwas-i András fia: Bertalan fia: Balázs - Zylwas-i András fia: Bálint Thorda-i főesperes és Bertalan fia: János nevében is - Waydazylwaza, másként Mezewzylwaza (Clus vm) felét örökre átengedi Farnas-i Miklós fia: János fia: Dénesnek eddigi és ezután teendő jószolgálatai viszonzásaként. Ha Dénes a neki ajándékozott félen túl is terjeszkedne, elveszíti az ajándékba kapott jószágot. Ha viszont Dénest, vagy azt, akit ő részeltetni fog ebben a birtokában, az ajándékozók nem védenék meg más igénylőkkel szemben, akkor a birtok másik fele is Dénesre szálljon. Bár tíz évre az egész jószágot Dénes védelme és kezelése alá bocsátották, a maguk részét feloszthatják, és Dénes a jövedelem felét tartozik átengedni Jánosnak és Balázsnak a rendkívüli ajándékok és a királyi ötvened kivételével (demptis muneribus extraordinaire supervenientibus seu apportandis, necnon dicationibus quinquagesimalibus regalibus). - Regeszta forrása: TelOkl II. 31-33. - Jakó, KmJkv 628 KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36391
Date: 1448-05-01
AbstractA kolozsmonostori konvent előtt Patha-i Desew fia: György, annak viszonzásaként, hogy Chomafaya-i Thoth Péter fiai: György és János - fogott bírák közbenjárására - elengedték neki hatalmaskodási ügyükben az alvajda levele értelmében május 1-én (VIII.d.Georgii) a konvent előtt leteendő esküt, kötelezi magát, hogy feleségével: Mera-i Benedek leánya: Jusztinával május 6-án (f.II.p.d.Georgii) a konventben bevallást fog téteni az említett Thoth Györgyöt és Jánost a Clus vm-i Korogh-on megillető egy és Mera-i három jobbágytelek visszaadásáról. Továbbá kötelezi magát, hogy az előbbiek jobbágyaitól erővel elvett két ló közül az egyiket (in eo ipso colore seu pilo) május 13-án (f.II.p.VIII.d.Georgii), a másikat pedig július 1-én (oct.Nat.Joh.) Thorda-n visszaszolgáltatja, vagy a Wasarhel-i Gerew fiai: János és Mihály által megállapított értékükön kifizeti. (Alatta a lap alján címszerű írással:Registrum Johannis Bulichni de Coloswar.) - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 629 KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36403
Date: 1448-05-31
AbstractPostelke prédium bitorlása elleni tiltakozás töredéke. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 630 KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36403
Date: 1448-06-24
AbstractA kolozsmonostori konvent előtt özv. Walko-i Benedekné: Erzsébet és fia: Péter Mera és Korogh (Colos m) birtokbeli elfoglalt részeiket, a Mera-i plébániatemplom kegyuraságával együtt, visszaadja Chamafaya-i Thoth Péter fia: Györgynek, és kisjorú hugának: Veronikának, valamint testvéreiknek: Jánosnak, és Adorjánnak. Ennek viszonzásául György és Veronika átadja Benedek fia: Péternek Mera-n, a plébániatemplomtól keletre, a déli utcasoron Bacho ”dictus” Benedek jobbágy házát, a falu szokása szerint osztott vagy nyílban jutó földekkel együtt (penes ecclesiam parochialem a parte orientali in ordine seu linea a plaga meridionali adiacenti sitam... cum terris arabilibus ac pratis seu fenetis, aliisque utilitatibus more et consuetudine eiusdem possessionis Mera divisionaliter seu sortem cedentibus) - Lecta. - A bejegyzés eleje itt hiányzik, de megtalálható: DL 36391.p.78, nr.2.Vö. 629.sz. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 631 KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36391
Date: 1448-08-04
AbstractA kolozsmonostori konvent előtt Desew fia: János ügyvédjéül vallja Terchy-i Györgyöt, Mykhaza-i Bálintot, Badok-i Jánost, Antalt és Lászlót Gyrolth-i Antalt, saját udvarbíráját (iudicem curie sue): Gered-ot Kechet-i János deákot, Thordai Mátyás deákot. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 632 KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36391
Date: 1448-08-05
AbstractA kolozsmonostori konvent előtt Thoroczko-i Péter - testvérei Zsigmond, László és a hajadon Erzsébet nevében is - tiltakozik amiatt, hogy Gywla-i Erdely (dictus) György felesége jogtalanul elfoglalta az anyja: Anna halálával Besztercén (in civitate Bystriciensi) reá szállott házat és telket. Emiatt familiárisa már korábban, a vajda embereitől lefolytatott vizsgálat során is tiltakozott. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 633 KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36391
Date: 1448-08-23
AbstractA kolozsmonostori konvent előtt Bathor-i Szaniszló fia: István bevallást tesz. - Emlékeztető feljegyzés. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 586. - 1446-nál. KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36391
Date: 1448-10-24
AbstractA kolozsmonostori konvent előtt Silwas-i János Zenthjacab-on lakó jobbágya: Toma kenéz (kenesii) fia: Folthos, akinek személyazonosságát Ewr-ön lakó Vasile kenéz igazolta - rokonai: Neegh fiai: Bogdan és Neegh, Kalager Ioan, Septhel Petru, valamint Franchila és Thoma román papok (presbiterum Wolahorum) nevében is - kijelenti, hogy az erdélyi püspök Romángorbó (in Gorbo Walachali) nevű birtokán lakó Nicolae vajda, Blasiu és Ioan kenézek, Krystyen Petru, Aranyas László és Lewkes Miklós, Thothfalw-i lakos Bwday István, Eztholnan lakó Mare (magnus) Nicolae és testvére Valentin, Hydegzamus-i lakos Nicolae kenéz és Krysy Mihai, Hewzamus-on lakó Stefan kenéz, Rosu (Rufus) Ioan, Keresthyen Stefan, Thathwl Petru,Egerbegh-en lakó Demether Stefan volt kenéz, Dobra Petru, Datha Petru, Chokos/Chekws Ioan püspöki jobbágyok 40 arany lefizetésével, fogott bírák útján létrahozott megegyezésük értelmében, eleget tettek Farnas-i Dénes Ewlwes-en lakott jobbágya: Stanislau fia: néhai Neeg megöléséért. - Non solvit. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 634 KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36391
Date: 1448-10-28
AbstractA kolozsmonostori konvent előtt Zenthmyhalfalwa-i Dénes fia: (Péter felesége:) Papafalwa-i László leánya: Katalin ügyvédjéül vallja Farnas-i Dénest, Zamusfalwa-i Mykola Jánost és István fia: Jánost, Papfalwa-i Jánost, Wybuda-i Darabos Jánost, Mykola János Zamusfalwa-n lakó familiárisait: Nagy (magnus) Benedeket és Kis (parvus) Kelement, Papfalwa-i János familiárisait: Imrét és Antalt, saját familiárisait Zenthmihalfalwa-ról: János fia: Miklóst, és Byro Mihályt, Mera-n lakó Bacho-t. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 635 KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36391
Date: 1448-10-31
AbstractA kolozsmonostori konvent Bogath-i Péter kérésére Landor, Hywd és Acintus prédiumok határát október 26-án (sab.p.XI mil.virg.) a következőképpen állapította meg, és az ellenmondókat Bogath-i Péter ellenében (1449) január 13-ra (ad oct.Epiph.) perbe idézte: - (p.26) Primo predictum Acintus per suas veras et antiquas metas, novas iuxta veteres in locis necessariis erigendo, taliter reambulassent, quod primo incepissent penes fluvium Maros vocatum a parte orientali in ascensu cuiusdam montis Zeenhegethew Bercz vocati unam novam metam terream inter ipsum predium Acintus et possessionem Zenthiacob eiusdem Petri de Bogath separantem, nullo contradictore apparente, erexissent. Inde is eodem monte seu Bercz modicum eundo et quasi ad meridiem declinando duas metas antiquas inter ipsum predium Acintus et possessionem Zenthiacob separantes reperissent, iuxta quas similiter unam novam metam terream erexissent. De hinc in eodem Bercz directe ad meridiem ascendendo ad quoddam rubetum Hassagh nominatum, in eodem rubeto duas metas antiquas invenissent inter predictum predium Acintus et dictam possessionem Zenthiacab dividentes, iuxta quas similiter unam novam metam terream posuissent. De hinc in eodem Bercz ulterius procedendo consimiliter duas antiquas metas inter dictum predium Acintus et dictam possessinem Zenthiacab sequestrantes repeissent, penes quas modo simili unam novam metam terream cumulassent. Ibique reambulationes et erectiones metarum prefati predii Acintus a parte annotate possessionis Zenthiacab, nullo contradictore apparente, terminassent. - Inde ulterius procedendo, metas prenominati predii Hywd a parte prenotate possessionis Zenthiacab attigissent et in quodam Bercz, quasi inter meridiem et occidentem procedendo, in quodam loco duas metas terreas antiquas invenissent, iuxta quas unam novam metam terream inter dictum predium Hywd et annotatam possessionem Zenthiacab separantem erexissent. De hinc ulterius versus partem meridionalem declinando, ascendissent ad quemdam altiorem montem Ewrghewghe nominatum, in cuius vertice tres metas antiquas terreas inter predictum predium Hywd ac possessiones(!) Zenthiacab predicti Petri de Bogath et Estwanhaza nobilium de eadem separantes reperissent, iuxta quas unam novam metam terream predio ac possessionibus prenominatis separantem posuissent. Ibidemque mete annotate possessionis Zenthiacab terminarentur. - De hinc per aciem eiusdem montis descendendo ad occidentem in descensu eiusdem montis in diverticulo quarundam terrarum arabiliun, de voluntate predictorum nobilium de Estwanhaza, unam novam metam terream posuissent. Inde per terras fenosas wulgo Cheeg nominatas ad quoddam pratum seu fenetum aquosum seu fenosum, quasi ad meridiem tendendo, venissent ad quoddam monticulum vulgo Heghalvm dictum, quem monticulum prefatus Petrus de Bogath metam inter predictum predium Hywd et antedictam possessionem Estwanhaza separantem fore astruxisset, ubi Johannes, Thomas, Georgius, Gregorius et Nicolaus Sarozy dictus, nobiles de predicta Estwanhaza, ipsis contradixissent. - (p.27) Ubi signum metale fecissent, ubi inter prefatum Petrum et dictos nobiles de Estwanhaza disceptationes et altercationes extitissent et ipso Petro de Bogath hoc, quod dictus monticulus in vero cursu metali non existat, iuramentali depositione eorumdem nobilium de Estwanhaza seu instrumentali depositione eorumdem nobilium de submittente, iidem nobiles eorum privilegia seu instrumenta litteralia tempore opportuno exhibere velle asseruissent. Inde versus partem meridionalem eundo, pervenissent ad quandam silvam Kerekerdew vocatam et per medium eiusdem silve et per vallem supra quandam vineam ascendendo, a parte orientali eiusdem vinee unum signum metale fecissent, cui consignationi iidem nobiles contradixissent. Ab hinc ad eandem plagam meridionalem modicum eundo, iuxta, stipitem seu troncum cuiusdam arboris idem Petrus de Bogath metam fuisse asseruisset, que aliqualiter apparuisset, ubi signum metale fecissent, cui iidem nobiles similiter contradixissent. De hinc ad eandem meridionalem plagam per magnum spatium eundo, pervenissent ad quoddam Bercz supra possessionem Bykes nobilium de eadem signum metale fecissent, cui consignationi predicti nobiles de Estwanhasa modo simili contradixissent. Abinde quasi ad occidentem reclinando, per idem Bercz ulterius procedendo, in quodam loco signum metale fecissent, cui consignationi iidem nobiles de Estwanhaza modo simili contradixissent. Ibique cursus metarum predicte possessionis Estwanhaza terminarentur. - Et abinde ad eandem meridionalem plagam descendendo ad finem possessionis Bykes ad occidentali plaga, ex utraque parte cuiusdam rivuli signa metalia fecissent; quibus consignationibus Paulus Boncha de eadem Bykes, in sua ac filiorum et fratrum suorum personis, contradixisset. Inde ad eandem plagam meridionalem modicum eundo et per quandam viam publicam (pertrans)eundo, ascendissent ad acidem cuiusdam montis inter terras arabiles similiter signum metale fecissent. Inde ulterius procedendo inter meridionalem et occidentalem plagas, pervenissent ad silvam seu rubetum vulgo Makogevpevye vocatam, quam pertranseundo ascendissent ad summitatem cuiusdam montis supra possessionem Gombotch a parte occidentis situm (!). In cuius summitate unum signum metale fecissent. Inde ad eodem monte ad occidentalem partem descendendo, ad unam vallem, in qua tres antiquas metas terreas reperissent, quarum unam possessioni Gombotch, aliam vero possessioni Hary et tertiam predictis prediis Landor et Hywd predictis(!) prefatus Petrus de Bogath separantes fore asseruissent; iuxta quas signa metalia fecissent, quibus consignationibus prefatus Paulus Boncha a prima consignatione usque ad ipsas tres metas, dictam possessionem Bykes attingentes ubique contradixisset. I(ni)bi ambe partes se ab usu terrarum litigiosarum probuissent.* A quibus tribus metis versus plagam aquilonalem ad quendam magnum montem ascendendo, per longum spatium procedendo, in vertice ipsius montis in quodam loco unam antiquam metam terream reperissent, quam renovassent. - (p.28) Inde reflectendo ad orientem, in vertice eiusdem montis per magnum spatium eundo, pervenissent ad quasdam tres metas antiquas, quarum unam predictis prediis Landor et Hywd separatem, nullo contradictore apparente, renovassent. Inde per eundem montem ad eandem orientalem plagam is quodam loco unam novam metam terream erexissent. De hinc ulterius procedendo, de eodem monte ed quoddam rubetum Folwdfarka dictum, quasi ad aquilonem declinando, in eodem rubeto unam antiquam metam terream reperissent, quam renovassent. De hinc descendissent ad quandam vallem Chekelakathorka vocatam, in cuius medio unam antiquam metam terream reperissent, quam renovassent. De hinc per vallem Mehwelge vocatam versus aquilonem eundo, duas antiquas metas terreas reperissent, quarum unam a parte orientali sitam predicto predio Acintus separantem renovassent; aliam vero possessioni Chekelaka sequestrantem intactam reliquissent. Inde ad eandem plagam modicum eundo, quas antiquas metas terreas reperissent, quarum unam ipsi predio Acintus separantem renovassent. Abinde ulterius ad eandem plagam eundo, similiter duas antiquas metas terreas invenissent, quarum unam renovassent. De hinc ascendissent ad quendam montem sew Bercz Sandorzewlewyge vocatum, in summitate quatuor antiquas metas terras reperissent, quarum una a parte occidentis possessioni Chekelaka, alia vero a parte aquilonis possessioni Gheese separarent. Alias vero duas prediis Hywd et Acintus sequestrantes renovassent. Inde per quandam aciem descendendo et modicum eundo, inter aquilonem et orientem invenissent unam antiquam metam terream, quam renovassent. Ab hinc ascendissent ad quoddam Bercz magnus, in cuius vertice duas antiquas metas terreas invenissent, quarum unam a parte meridionali sitam predictis prediis Acintus et Hywd separante, nullo contradictore apparente, renovassent. Ibique reamulationes, consignationes et erectiones metarum predictorum prediorum Acintus, Hywd et Landor vocatorum terminassent. * Ez a mondat a 26. lap alján található. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 636 (eredeti teljes szöveget ad) KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36391
Date: 1448-11-02
AbstractA kolozsmonostori konvent előtt Cheren-i János özvegye: Janka fia: Simon leánya: Margit - gyermekei:Ozsvát, János, Miklós, Margit, Katalin és Krisztina nevében is - tiltja Losonch-i Bán fia: Istvánt és fiait: Lászlót, Jánost, Györgyöt, Mihályt, Andrást a néhai férjénél elzálogosított Fewlew birtoknak a zálogösszeg visszafizetése előtti jogtalan használatától. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 637 KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36391
Date: 1448-11-02
AbstractA kolozsmonostori konvent előtt (Cheren-i János özvegye: Margit) ügyvédjéül vallja Lona-i Miklóst, Ewsy-i Jank(!) Ozsvátot, Iklod-i Benedeket, Bonchyda-i Nagy (magnus) Gáspárt, Badok-i Jánost, Kend-i Sandrint, Zenthpal-i Lászlót, Gyrolth-i Antalt, Monosthor-i Kakas Pétert, Lona-n lakó Nagy (magnus) Miklóst és Kis (parvus) Györgyöt, Gyrolth-i Dávid főesperest. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 638 KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36391
Date: 1448-12-21
AbstractA kolozsmonostori konvent előtt Losonch-i Dezew fia: János ügyvédjéül vallja Dávid Zolnok-i főesperest, a fehérvári (Alb) egyház papjait: Tamás magistert a Zenthkerest és Mihályt a Szent Miklós-oltár (s.Mikusii) oltárosait, Badok-i Jánost és Lászlót, Gyrolth-i Antalt, Zenthmargytha-i Gelerd-et, Therchy Györgyöt, Mykehaza-i Bálintot, Kyde-i Gergelyt, Thorda-i Mátyás deákot. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 639 KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36391
Date: 1448-12-22
AbstractA kolozsmonostori konvent előtt Moch-i Barlabas János - Haranglab-i György leányai: saját felesége: Veronika, Kemyn-né: Ilona és Legel (!) JÁnosné: Orsolya nevében is - tiltja a királyt Haranglab, Galfalwa, Thelek, Bozyas, Sarus, Deesfalwa, Zeeplak és Lachkod (Kykellew m) birokbeli részeik eladományozásától. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 640 KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
Charter: 36391
Date: 1448-12-31
AbstractA kolozsmonostori konvent előtt Zamusfalwa-i Mykola János Dezmer-en lakó jobbágyai: néhai Zekel György fia: János, valamint Zekel István és Mátyás kijelentik, hogy Gewrgfalwa-n lakó Fenesy György, Weeres Domokos és Péter nevezett János apja: György megöléséért a szokott 70 Ft vérdíj, továbbá a vérontásért és a sebekért (pro sanguinis effusione et vulneribus) 16 Ft lefizetésével, a fogott bírák végzésének megfelelően, teljesen kártalanították őket. - Non solvit. - Regeszta forrása: Jakó, KmJkv 641 KOLOZSMONOSTORI KONVENT

Images1
Full textno
 
Add bookmark
Edit charter (old editor)
< previousCharters1447 - 1448next >