useridguestuseridguestuseridguestERRORuseridguestuseridguestuseridguestuseridguestuseridguest
Charter: MKA, Neo-regestrata acta (Q 311) 15423
Signature: 15423
Add bookmark
Edit charter (old editor)
1459-12-16, Bude Buda Pilis m
Mátyás király bizonyítja, hogy Rozgon-i János királyi tárnokmester előtte ily bejelentést tett: László király, Mátyás elődje, neki fizetése címén öt tömény - thumenos sót adatott Erdéyben és ő a sót, bízva Zylagy Mihály besztercei gróf levelében, amelyet János eredetiben mutatott be a király előtt, Erdélyből a Maros folyón szállittatta le Magyarországba, de amikor emberei a sóval Lippa városába értek, akkor Erzsébet, a király anyja és maga Zylagy Mihály besztercei comes, haragban és viszályban lévén akkor László királlyal Hwnyad-i László halála és Mátyás fogsága miatt, elvették Rozgon-i János embereitől az öt tömény sót és abból semmit sem adtak vissza neki, mire ő anyagi elégtételt akarván venni az elvett sóért, az Erzsébet és Zylagy Mihály pártján álló és az ő hatalmuk alá tartozó szegedi polgároktól bizonyos számú ökröt vett el. Ezért viszont a szegedi polgárok őt most bíróság elé akarják vinni és anyagi veszteségeikért az ő emberein akarnak kárpótlást venni. Jogorvoslatért a királyhoz fordult és kérte, hogy a király nyugtassa őt az ökrök elvétele miatt. Mátyás király meghallgatván János kérelmét, jóllehet a Pesten hozott decretum generale általános bocsánatot rendelt el a László király idejében és Mátyás király addigi uralma idején elkövetett miinden ilynemü cselekedetre, amely rendeletre illetőleg bocsánatra ő is hivatkozhatik, mégis hogy annál bizotonságosabban érezhesse magát és hogy embereinek, amikor in acquisitione victuum suorum bejárják az országot, ne kelljen félniök javaik zár alá vételétől, egyrészt a pesti decretum alapján, másrészt mivel akkor Zeged városa anyjának és nagybátyjának a hatalma alatt állott, akik az elvett só árából kárpótólhatták a várost és annak a polgárait az elvett ökrökért, azért Rozgon-i Jánost az ökrök és más dolgok elvétele miatt teljesen felmentettnek jelenti ki és megtiltja, illetőleg utasítást ad az összes prelátusoknak, báróknak, ispánoknak, várnagyoknak, nemeseknek és ezek officialisainak és a városok és falvak biráinak, hogy a fentiek miatt ne merjék őt perbe idézni, vagy embereit azok javaiban zaklatni. Eredeti, papir. A szöveg alatt pecsét nyomaival. - A szöveg élén jobb felől: Commissio propria domini regis. MÁTYÁS 1 KIRÁLY  

Eredeti

Current repository
Kincstári levéltárból (E)
  • Charter on the archive's website


  • Alul
      Graphics: 
      x


      LanguageLatin
      Places
      • Bude Buda Pilis m
         
        x
        There are no annotations available for this image!
        The annotation you selected is not linked to a markup element!
        Related to:
        Content:
        Additional Description:
        A click on the button »Show annotation« displays all annotations on the selected charter image. Afterwards you are able to click on single annotations to display their metadata. A click on »Open Image Editor« opens the paleographical editor of the Image Tool.